ゆき の 物語 第十七章
ゆき|の|ものがたり|だいじゅうななしょう
雪|的|故事|第十七章
|||Chapter 17
|||Diciassettesimo capitolo
Kapitel 17: Die Geschichte von Yuki
Yuki's Story Chapter 17
Capítulo 17: La historia de Yuki
Chapitre 17 : L'histoire de Yuki
Capitolo 17: La storia di Yuki
Hoofdstuk 17: Het verhaal van Yuki
Rozdział 17: Historia Yuki
A História da Neve Capítulo 17.
Глава 17: История Юки
Kapitel 17: Berättelsen om Yuki
第 17 章:Yuki 的故事
雪的故事 第十七章
家来 の 不満
けらい|の|ふまん
retainer|attributive particle|dissatisfaction
retainer||dissatisfaction
||insoddisfazione dei servitori
||descontentamento
Beanstandungen von Retainern
Frustration of the family
家臣的不满
一方 、岩室 の 入り口 の 前 で 、忍者 の 長 は 家来 と 待って い ました 。
いっぱん|いわむろ|の|いりぐち|の|まえ|で|にんじゃ|の|ちょう|は|けらい|と|まって|い|ました
one side|rock chamber|attributive particle|entrance|attributive particle|front|at|ninja|possessive particle|leader|topic marker|retainers|and|waiting|is|was
|Iwamuro||||||||||||||
on the other hand|rock cave||entrance||||ninja||leader||retainer||waiting||
|grotta di roccia||ingresso||||||capo||||||
por outro lado|Iwamuro||entrada||||||||||||
Währenddessen wartete der Ninja-Häuptling mit seinen Gefolgsleuten vor dem Eingang zum Iwamuro.
On the other hand, in front of the entrance of Iwamuro, the head of the ninja was waiting with his wife.
一边,岩室的入口前,忍者的首领在等着家臣们。
家来 たち は 周り を 戦々恐々 と 見渡して い ました 。
けらい|たち|は|まわり|を|せんせんきょうきょう|と|みわたして|い|ました
retainers|plural marker|topic marker|surroundings|object marker|trembling with fear|quotation particle|looking around|is|was
|||||ängstlich||||
retainers|||surroundings||nervously|quotation particle|looking around||
|||intorno||con timore||guardare||
os servos|||||apreensivos||olhando ao redor||
Die Männer sahen sich misstrauisch um.
The servants looked terribly worried about the surroundings.
I servitori guardavano intorno con trepidazione.
Слуги устрашающе оглядывались.
佣人们用骇人的眼光四处张望。
家臣们战战兢兢地四处张望。
その 内 の 一人 は 「ここ は 嫌な 場所 だ 。
その|うち|の|ひとり|は|ここ|は|いやな|ばしょ|だ
that|inside|attributive particle|one person|topic marker|here|topic marker|unpleasant|place|is
|inside|||||||unpleasant|
||||||||spiacevole|luogo
|dentro|||||||desagradável|
Einer von ihnen sagte: "Ich mag diesen Ort nicht.
One of them said, "This is a disgusting place.
Uno di loro disse: "Questo è un posto sgradevole.
其中一位说:“这是一个不愉快的地方。
其中一个人说:“这里是个令人讨厌的地方。”
この 近く に 鬼 が いつも 攻めて くる そうだ ね 。
この|ちかく|に|おに|が|いつも|せめて|くる|そうだ|ね
this|nearby|at|demons|subject marker|always|attacking|coming|I heard|right
|near||demon||always|attacking||it seems|
||||||attacca|||
||||||atacando|||
Ich habe gehört, dass hier in der Nähe ständig Dämonen angreifen.
It is said that demons always attack near here.
Si dice che qui nei dintorni ci siano sempre demoni in agguato."
似乎恶魔总是在附近袭击。
听说附近总是有鬼来袭击。
山 へ 行って その 原因 を 調べれば いい のに 、どうして 山 に 行く こと を 禁止 してる の か な 」と 言い ました 。
やま|へ|いって|その|げんいん|を|しらべれば|いい|のに|どうして|やま|に|いく|こと|を|きんし|してる|の|か|な|と|いい|ました
mountain|to|go|that|cause|object marker|if (you) investigate|good|even though|why|mountain|locative particle|go|thing|object marker|prohibit|doing|question marker|or|right|quotation particle|say|said
mountain||||reason||to investigate|would be good|if only|why||||||prohibited|is prohibiting|is|||||
||||causa||se si indaga|||||||||vietato|||||||
||||causa||se investigar|||||||||proibido|||||||
Warum verbietet man uns, in die Berge zu gehen, wenn wir dort die Ursache herausfinden können?
I wonder why they prohibit going to the mountain when it would be fine to go there and investigate the cause.
Debería ir a las montañas y averiguar la causa, pero ¿por qué está prohibido ir a las montañas?
È strano che ci proibiscano di andare in montagna per scoprirne la causa.
Porque é que estão a proibir as pessoas de irem às montanhas quando podem simplesmente ir lá e descobrir o que causou isto?" Eu disse: "Peço desculpa, peço desculpa.
我应该去山里查明原因,可是为什么禁止去山呢?”
如果去山上调查原因就好了,为什么要禁止去山上呢?
その 話 を 聞く と すぐに 、家来 は 全員 静かに なって おろおろ と 忍者 の 方 を 伺いました 。
その|はなし|を|きく|と|すぐに|けらい|は|ぜんいん|しずかに|なって|おろおろ|と|にんじゃ|の|ほう|を|うかがいました
that|story|object marker|hear|and|immediately|retainers|topic marker|all members|quietly|became|flustered|and|ninja|possessive particle|direction|object marker|looked
|||||immediately|retainer||everyone|||anxiously||||||looked at
Sobald sie hörten, was gesagt wurde, wurden alle Anwesenden still und starrten ausdruckslos in die Richtung des Ninjas.
As soon as they heard that story, all the retainers became quiet and looked at the ninja in a flustered manner.
Tan pronto como escuché la historia, todos los sirvientes se quedaron callados y le preguntaron al ninja.
Dopo aver sentito questa storia, tutti i servitori rimasero in silenzio e guardarono nervosamente verso i ninja.
Assim que ouviram o que foi dito, todos os criados se calaram e olharam fixamente na direção do ninja.
Как только я услышал эту историю, все слуги замолчали и спросили ниндзя.
听到这个故事,所有的仆人都安静下来,向忍者问道。
听到这个话,家臣们立刻安静下来,慌忙地看向忍者。
間もなく 、家来 の 長 は 大きな 声 で 「そいつ は いつも 冗談 ばかり 言っている んだ よ 」と 言って 最初の 家来 を 脇 へ 引き込めて 、耳打ち しました 。
まもなく|けらい|の|ちょう|は|おおきな|こえ|で|そいつ|は|いつも|じょうだん|ばかり|いっている|んだ|よ|と|いって|さいしょの|けらい|を|わき|へ|ひきこめて|みみうち|しました
soon|retainer|attributive particle|leader|topic marker|big|voice|at|that guy|topic marker|always|jokes|only|is joking|you see|emphasis particle|quotation particle|said|first|retainer|object marker|side|direction marker|pulled in|whispered|did
||||||||||||||||||||||||gezogen|
soon|retainer||chief|||||that guy||always|joke|ばかり|||||||first|retainer|side|side|pulled|pulled in|whisper
||||||voce||quello|||scherzi|||||||||||di lato||tirare da parte|sussurrò
|||||||||||piada||||||||primeiro|||lado||puxou|sussurrou
Kurze Zeit später zog der oberste Angestellte den ersten Angestellten zur Seite und flüsterte ihm ins Ohr: "Er macht immer Witze.
Before long, the leader of the retainers said in a loud voice, 'That guy always jokes around!' and pulled the first retainer aside to whisper.
Poco después, el sirviente principal gritó: "Siempre está bromeando", hizo a un lado al primer sirviente y escuchó.
Peu après, le chef des serviteurs dit d'une voix forte : "Il est toujours en train de faire des blagues". Il a pris à part son premier employé et l'a engueulé.
Poco dopo, il capo dei servitori disse a gran voce: "Lui dice sempre solo scherzi" e trascinò il primo servitore da parte, sussurrandogli qualcosa.
Pouco tempo depois, o chefe dos criados disse em voz alta: "Ele está sempre a fazer piadas". Puxou o seu primeiro retentor para o lado e deu-lhe um puxão de orelhas.
Вскоре после этого главный слуга закричал: «Это всегда шутка», отвел первого слугу в сторону и прислушался.
没多久,大仆人喊道:“老是开玩笑。”把第一个仆人拉到一边听着。
不久,家臣的头领大声说:“他总是在开玩笑。”然后把第一个家臣拉到一边,低声说。
「馬鹿 者 !
ばか|もの
stupid|person
fool|person
stupido|
idiota|pessoa
'Idiot!'
“笨蛋!”
あの 忍者 は 大名 の 目 と 耳 の ような 者 だ 。
あの|にんじゃ|は|だいみょう|の|め|と|みみ|の|ような|もの|だ
that|ninja|topic marker|feudal lord|attributive particle|eyes|and|ears|possessive particle|like|person|is
|ninja||feudal lord||||ears||||
||||partícula possessiva|||||como||
Diese Ninjas sind wie die Augen und Ohren der Feudalherren.
That ninja is like the eyes and ears of a daimyo.
Quel ninja è come gli occhi e le orecchie del signore feudale.
Этот ниндзя похож на глаза и уши даймё.
那个忍者就像大名的眼睛和耳朵一样。
死にたい の か ?
しにたい|の|か
want to die|question marker|or
want to die||
vuoi morire||
Do you want to die?
Vuoi morire?
Ты хочешь умереть?
你想死吗?
」最初の 家来 の 顔 が 青く なりました 。
さいしょの|けらい|の|かお|が|あおく|なりました
first|servant|attributive particle|face|subject marker|blue|became
first|retainer||face||pale|became
|||||diventò blu|è diventato
|||||azul|
Das Gesicht des ersten Beauftragten lief blau an.
The face of the first retainer turned pale.
Il volto del primo servitore è diventato pallido.
第一个仆人的脸变蓝了。
最初的家臣脸色变得苍白。
「申し訳 ございませ ん 、頭 。
もうしわけ|ございませ|ん|あたま
sorry|is not|n|head
apologies|ございません||head
scuse|non ci sono||
|||cabeça
"Tut mir leid, Kopf.
I apologize, my lord.
"Извини, голова.
“对不起,头。
对不起,头领。
忍者 の こと を 考えて いません でした 。
にんじゃ|の|こと|を|かんがえて|いません|でした
ninja|attributive particle|thing|object marker|thinking|not|was
||||thinking||
Ich habe nicht an die Ninjas gedacht.
I hadn't thought about the ninja.
Non stavo pensando ai ninja.
Я не думал о ниндзя.
我没有考虑忍者。
我没有考虑到忍者的事情。
実は 、家内 の 家族 が この 近く に 住んで いて 、最近 大変な 生活 を 送って います 。
じつは|かない|の|かぞく|が|この|ちかく|に|すんで|いて|さいきん|たいへんな|せいかつ|を|おくって|います
actually|my wife|attributive particle|family|subject marker|this|nearby|locative particle|living|and|recently|tough|life|object marker|having|is living
|my wife||family|||||living||recently|difficult|life|(object marker)|living|
|moglie|||||||||||vita||vivendo|
|esposa|||||||||||||enviando|
Die Familie meiner Frau lebt in der Nähe und hatte in letzter Zeit ein schwieriges Leben.
Actually, my wife's family lives nearby and has been having a hard time lately.
De hecho, la familia de mi esposa vive cerca de aquí y ha estado viviendo una vida difícil últimamente.
In realtà, la famiglia di mia moglie vive nelle vicinanze e sta affrontando una vita molto difficile ultimamente.
На самом деле, семья моей жены живет поблизости и в последнее время живет нелегко.
事实上,我妻子的家人就住在这附近,最近过着艰难的生活。
其实,我妻子的家人住在附近,最近过得很艰难。
前 の 大名 の 時代 …」
まえ|の|だいみょう|の|じだい
before|attributive particle|feudal lord|possessive particle|era
previous||||period
||||era
The era of the previous daimyo ... "
Ai tempi del precedente signore feudale...
Эпоха предыдущего даймё ... "
在前大名的时代……
「 黙れ !
だまれ
"Shut up!
“ 住口 !
“闭嘴!”
それ は 禁句 だ ぞ 」
それ|は|きんく|だ|ぞ
that|topic marker|taboo phrase|is|emphasis marker
||Tabu||
||forbidden phrase||
||frase proibita||
||tabu||
Das ist verboten."
It's a forbidden word."
Quella è una frase vietata.
这是一个禁忌词。”
那是禁忌的话。”
その 瞬間 、大名 が 岩屋 から 出て きました 。
その|しゅんかん|だいみょう|が|いわや|から|でて|きました
that|moment|feudal lord|subject marker|Iwaya|from|came out|came
|moment|feudal lord||rock house||came out|
|quell'istante|||||uscire|è uscito
|momento|daimyo||Iwaya||saiu|veio
At that moment, the daimyo came out of the rock cave.
In quel momento, il daimyō è uscito dalla grotta.
就在这时,大名从山洞里走了出来。
就在那一瞬间,大名从岩屋里走了出来。
「ここ で の 用事 は 終わった 。
ここ|で|の|ようじ|は|おわった
here|at|attributive particle|errands|topic marker|finished
|||business||finished
|||impegno||finito
|||afazeres||
Ich habe meine Arbeit hier beendet.
He said, 'My business here is done.
Ho finito gli affari qui.
“这里的事情已经结束。”
城 へ 戻ろう 」と 言いました 。
しろ|へ|もどろう|と|いいました
castle|to|let's return|quotation particle|said
castle||let's go back||said
||Torniamo||
castelo||||
Let's return to the castle.'
我们回城堡吧。”他说道。
他说:“我们回城吧。”
馬 で 城 へ 戻る 間 に 、忍者 の 長 は 大名 の 隣 に 座りました 。
うま|で|しろ|へ|もどる|あいだ|に|にんじゃ|の|ちょう|は|だいみょう|の|となり|に|すわりました
马|在|城|向|回|期间|在|忍者|的|头|主题标记|大名|的|隔壁|在|坐了
horse|by|castle||return|during||||chief||||next||sat
|||||||||||||||si è seduto
While returning to the castle by horse, the head of the ninja sat next to the daimyo.
Mentre tornava al castello a cavallo, il capo dei ninja si sedette accanto al daimyō.
骑马返回城堡时,忍者首领坐在大名旁边。
在骑马回城的途中,忍者的首领坐在大名的旁边。
「大名 さま 、恐れ多く も 、家来 と 一緒に あそこ に 行く こと は 、あまり 良い 考え で は なかった か と 存じます 。
だいみょう|さま|おそれおおく|も|けらい|と|いっしょに|あそこ|に|いく|こと|は|あまり|よい|かんがえ|で|は|なかった|か|と|ぞんじます
feudal lord|honorific suffix|very honored|also|retainers|and|together|over there|locative particle|to go|thing|topic marker|not very|good|idea|at|topic marker|was not|question marker|quotation particle|think
||fürchten||||||||||||||||||
||presumptuous||retainer|||over there|||||not||idea|not|||||think
||temo che|||||lì|||||||||||||penso
||temerariamente||||||||||||||||||acho
"Die Daimyo, viele Befürchtungen, wissen, dass es keine gute Idee war, mit Ihren Dienern dorthin zu gehen.
"Dear lord, I'm afraid it may not have been a very good idea to go there with your retainers.
"Daimyo, me temo, creo que no fue una buena idea ir allí con tus sirvientes.
«Eccellenza, temo di dover dire che non era una buona idea andare lì con i vostri vassalli.»
「大名大人,带仆人去那儿恐怕不是个好主意。」
“大名大人,恐怕和家臣一起去那里并不是一个好主意。”
そんな こと を したら 、 家来 たち は 怖がって 、 大名 様 の ため に 戦う こと に は 度胸 を なくして しまう ん じゃない でしょう か 」 と 言いました 。
||||けらい|||こわがって|だいみょう|さま||||たたかう||||どきょう|||||じゃ ない||||いいました
|||||||害怕||||||||||勇气|||||||||
|||||||||||||fight||||courage|||||||||
Wenn Sie das tun, werden Ihre Männer Angst bekommen und den Mut verlieren, für ihre Herren zu kämpfen", sagte er.
If you do that, your vassals will be scared and lose the courage to fight for you, my lord, won't they?" he said.
Si hiciera eso, los sirvientes estarían asustados y no serían valientes para luchar por el daimyo".
«Se facessimo una cosa del genere, i vassalli si spaventerebbero e perderebbero il coraggio di combattere per voi, non credete?»
Se o fizeres, os teus servos ficarão assustados e perderão a coragem de lutar pelos seus senhores". Eu disse: "Peço desculpa, peço desculpa.
Если бы я сделал это, мои слуги были бы напуганы и не осмелились бы сражаться за даймё ».
那样的话,奴婢们会害怕,没有勇气为大名而战。”
“如果这样做的话,家臣们会害怕,失去为大名大人战斗的勇气吧。”
「 仕方ない 。
しかたない
it can't be helped
Daran kann man nichts ändern.
"It can't be helped.
「没办法。」},{
護衛 の ない 旅 は 安全 で は ない から な 」と 大名 は 答えました 。
ごえい|の|ない|たび|は|あんぜん|で|は|ない|から|な|と|だいみょう|は|こたえました
bodyguard|attributive particle|not|travel|topic marker|safe|and|topic marker|not|because|sentence-ending particle|quotation particle|feudal lord|topic marker|answered
protection||not|trip||safe|||||||||
|||||sicuro|||||||||
guarda|||viagem||seguro|||||||||
Es ist nicht sicher, ohne eine Eskorte zu reisen", antwortete der Fürst.
A journey without bodyguards is not safe, after all," replied the daimyo.
Un viaje sin escolta no es seguro”, respondió el daimyo.
"Un viaggio senza scorta non è sicuro," rispose il daimyō.
没有陪同的旅行是不安全的,”大名回答说。
大名回答说:“没有护卫的旅程是不会安全的。”
SENT_CWT:AfvEj5sm=9.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.21
zh-cn:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=33 err=0.00%) translation(all=27 err=3.70%) cwt(all=281 err=10.32%)