×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų cookie policy.


image

Steve's Corner with AudioFile, ビジネス 英語 : 投資 効果 の ある 社員 教育 へ の 新しい 試み - Part 2 -

ビジネス 英語 : 投資 効果 の ある 社員 教育 へ の 新しい 試み - Part 2 -

1. ビジネス 英語 を 習得 しよう と して いる の は 、 高校 生 で は なく 社会 人 である 。 全て の 言語 スキル を 考慮 に 入れた 場合 、 成人 の 方 が 子供 より も 効率 よく 言語 を 習得 できる こと を 示す データ が 多く 発表 さ れて い ます 。 これ は 高齢 者 に も 該当 する データ です 。 Mary Schleppegrell に よる 高齢 者 に よる 語学 学習 を ご 覧 ください 。

言語 の 習得 に 年齢 に よる 限界 は あり ませ ん 。 しかし 多く の 大人 は 、 自分 たち は 言語 を 習得 する 最適な 年齢 を 過ぎて しまった と 考えて い ます 。 このような 思い 込み が 言語 習得 の 障害 と なって い ます 。 社会 人 である ビジネス 英語 の 学習 者 に 、 従来 の クラス 授業 で よく 見 られる ような 類 の ドリル を 強要 する こと は 、 かえって 学習 者 の やる 気 を 減少 さ せる だけ な のです 。

ビジネス 英語 の 学習 と いう もの は 、 社会 人 である 学習 者 の 強 み を 中核 に おいて 構築 さ れる 必要 が あり ます 。 大人 は 広範囲に 及ぶ 知識 と 経験 を 持って い ます 。 言語 学習 の 対象 は 、 社会 人 である 学習 者 に とって 学習 する 意味 が あり 、 興味 を 引く 内容 で なければ なり ませ ん 。 学習 者 自身 が 何 を 勉強 する か を 選択 する 権利 を 持つ べ き です 。 そして 、 その 内容 は ビジネス 上 の コミュニケーション に 必要な 英語 を 含み ながら も 、 それ のみ に 制限 さ れて い ない もの である べきです 。 ビジネス 英語 に おける 語彙 の 習得 は 割合 に 容易 で 、 学習 者 が 自分 に 関連 した 分野 の 英語 に 触れる こと で 同時に 習得 する こと が でき です 。 さらに 、 社会 人 である ビジネス 英語 学習 者 は 、 様々な 分野 の 英文 に 触れ 、 総合 的な 英語 コミュニケーションスキル を 身 に つける 必要 が あり ます 。 その ため に も 、 学習 する コンテンツ は 学習 者 自身 が 選択 す べきな のです 。

英語 の 習得 に おける 一 番 の プライオリティー は 、 集中 的な リスニング と リーディング を 通して 、 書か れたり 話さ れたり して いる 英語 の 理解 力 を 高める こと に あり ま す 。 これ は 言語 習得 に おける インプット の 重要 性 に ついて の 最近 の 見解 と 一致 して い ます 。 ( Krashen et . al 参照 )

英文 の ライティング や スピーキング 能力 の 向上 は 、 学習 者 に とって 関連 性 の ある コンテンツ の リスニング ・ リーディング と 連動 して い なければ なり ませ ん 。 もし そう で なければ 、 学習 者 は 抽象 的な 理論 のみ 覚える こと に なり 、 かえって 逆 効果 と なる 可能 性 が あり ます 。 文法 の 指導 や 間違い の 指摘 は 正確 性 や 表現 の 流暢 さ の 向上 に は つながら ない 、 と いう 数 多く の 指摘 が あり ます 。 Shawn Loewen に よる 、 ESL 生徒 の ライティング に 対する 文法 ミス の 指摘 : 果たして どの 程度 有効な の か ? を ご 覧 ください 。

クラス 授業 の 代わり に 、 多くて も 4 人 まで の 学習 者 と 1 人 の ネイティブスピーカー に よって 構成 さ れた 小 グループ で 、 英語 を 話す 機会 を 持つ こと も 必要です 。 対 面 でも オンライン でも 構い ませ ん 。 会話 は 従来 の 英語 の 授業 で よく み られる ような 指導 的な もの であって は なり ませ ん 。 むしろ 、 カジュアルな 雰囲気 で 学習 者 が ストレス を 感じ ず に 発言 できる 環境 を 保ち 、 間違い の 指摘 を ある 程度 抑えた もの で なくて は なり ませ ん 。 会話 の トピック は 、 学習 者 に とって 興味 の ある もの で 、 ある 程度 ビジネス に 関連 した もの である べきです 。 ネイティブスピーカー である 講師 は フィードバック を 提供 する もの の 、 その 主要な 役割 は 学習 者 が リラックス して 、 楽しい コミュニケーション が 実践 できる ように 会話 を 進める こと に あり ます 。 こういった 会話 の 機会 を 持つ こと が 、 さらなる リーディング や リスニング 、 つまり 、 コスト を かけ ず に 独学 で できる 学習 の 促進 に つながる のです 。

他の 学習 活動 と 正しく 連動 さ れて いる と 仮定 した 場合 、 学習 者 の ビジネス 英語 の 正確 さ を 向上 さ せる 最も 良い 方法 は 英文 添削 です 。 さらに 言う と 、 実際 の ビジネス で 使用 する 、 学習 者 に とって 意味 の ある 文書 の 添削 を 受ける 方 が 、 従来 の ビジネス 英語 クラス で 使用 さ れて きた 不自然な 練習 問題 や テスト を こなす より はるか に 実用 的です 。 ライティング と スピーキング は 相互 に 影響 し あい ながら 上達 して いく スキル です ので 、 ビジネス 英語 の 学習 者 は どちら に も 同じ 英語 スタイル を 使う べきである と いえ ます 。


ビジネス 英語 : 投資 効果 の ある 社員 教育 へ の 新しい 試み - Part 2 - びじねす|えいご|とうし|こうか|||しゃいん|きょういく|||あたらしい|こころみ|part Business English: A New Approach to Employee Training that Returns on Investment - Part 2 Anglais des affaires : une nouvelle approche de la formation des salariés qui porte ses fruits - Partie 2 Inglês comercial: uma nova abordagem à formação dos trabalhadores que compensa - Parte 2 商务英语:员工培训的新方法,回报丰厚 - 第 2 部分

1\\\\\\\\. ビジネス 英語 を 習得 しよう と して いる の は 、 高校 生 で は なく 社会 人 である 。 びじねす|えいご||しゅうとく|||||||こうこう|せい||||しゃかい|じん| 1 \\\\\\\\\\\\\\\\. It is not high school students but working people who are trying to learn Business English. 1 \\\\\\\\\\\\\\\\. J'essaie de maîtriser l'anglais des affaires, pas un lycéen mais une société. 全て の 言語 スキル を 考慮 に 入れた 場合 、 成人 の 方 が 子供 より も 効率 よく 言語 を 習得 できる こと を 示す データ が 多く 発表 さ れて い ます 。 すべて||げんご|||こうりょ||いれた|ばあい|せいじん||かた||こども|||こうりつ||げんご||しゅうとく||||しめす|でーた||おおく|はっぴょう|||| There is a large body of data showing that adults learn languages more efficiently than children when all language skills are taken into account. De nombreuses données montrant que les adultes peuvent acquérir des langues plus efficacement que les enfants peuvent être annoncées lorsque toutes les compétences linguistiques sont prises en compte. これ は 高齢 者 に も 該当 する データ です 。 ||こうれい|もの|||がいとう||でーた| This is also true for the elderly. Ceci est également applicable aux personnes âgées. Mary Schleppegrell に よる 高齢 者 に よる 語学 学習 を ご 覧 ください 。 mary|schleppegrell|||こうれい|もの|||ごがく|がくしゅう|||み| Find out more about language learning for seniors by Mary Schleppegrell. S'il vous plaît voir l'apprentissage des langues âgées par Mary Schleppegrell.

言語 の 習得 に 年齢 に よる 限界 は あり ませ ん 。 げんご||しゅうとく||ねんれい|||げんかい|||| There is no age limit to language acquisition. Il n'y a pas de limite en fonction de l'âge pour maîtriser la langue. しかし 多く の 大人 は 、 自分 たち は 言語 を 習得 する 最適な 年齢 を 過ぎて しまった と 考えて い ます 。 |おおく||おとな||じぶん|||げんご||しゅうとく||さいてきな|ねんれい||すぎて|||かんがえて|| However, many adults believe that they are too old for language learning. Cependant, beaucoup d'adultes croient avoir atteint l'âge optimal pour maîtriser la langue. このような 思い 込み が 言語 習得 の 障害 と なって い ます 。 |おもい|こみ||げんご|しゅうとく||しょうがい|||| These beliefs are an obstacle to language learning. Ces pensées sont des obstacles à l'acquisition du langage. 社会 人 である ビジネス 英語 の 学習 者 に 、 従来 の クラス 授業 で よく 見 られる ような 類 の ドリル を 強要 する こと は 、 かえって 学習 者 の やる 気 を 減少 さ せる だけ な のです 。 しゃかい|じん||びじねす|えいご||がくしゅう|もの||じゅうらい||くらす|じゅぎょう|||み|||るい||どりる||きょうよう|||||がくしゅう|もの|||き||げんしょう||||| Forcing working learners of business English to do the kind of drills that are common in traditional classroom instruction only serves to discourage them. Forcer les étudiants en anglais des affaires qui sont des travailleurs sociaux à recourir à un type d'exercice souvent observé dans les classes en cours ne fait que réduire la volonté de l'apprenant. 強迫作為成年人的商務英語學習者進行傳統課堂上常見的練習只會降低他們的動機。

ビジネス 英語 の 学習 と いう もの は 、 社会 人 である 学習 者 の 強 み を 中核 に おいて 構築 さ れる 必要 が あり ます 。 びじねす|えいご||がくしゅう|||||しゃかい|じん||がくしゅう|もの||つよ|||ちゅうかく|||こうちく|||ひつよう||| Business English learning must be built around the strengths of the working learner. Ce que nous appelons l'anglais des affaires doit être construit autour des forces des apprenants qui sont des travailleurs sociaux. 大人 は 広範囲に 及ぶ 知識 と 経験 を 持って い ます 。 おとな||こうはんいに|およぶ|ちしき||けいけん||もって|| Adults have extensive knowledge and experience. Les adultes ont des connaissances et une expérience étendues. 言語 学習 の 対象 は 、 社会 人 である 学習 者 に とって 学習 する 意味 が あり 、 興味 を 引く 内容 で なければ なり ませ ん 。 げんご|がくしゅう||たいしょう||しゃかい|じん||がくしゅう|もの|||がくしゅう||いみ|||きょうみ||ひく|ないよう||||| The subject matter for language learning must be meaningful and interesting to the working learner. L’apprentissage de la langue a le sens d’apprendre pour les apprenants qui sont des personnes de la société, et cela doit être intéressant. 学習 者 自身 が 何 を 勉強 する か を 選択 する 権利 を 持つ べ き です 。 がくしゅう|もの|じしん||なん||べんきょう||||せんたく||けんり||もつ||| The learner should have the right to choose what to study. Vous devriez avoir le droit de choisir ce que les étudiants eux-mêmes étudieront. そして 、 その 内容 は ビジネス 上 の コミュニケーション に 必要な 英語 を 含み ながら も 、 それ のみ に 制限 さ れて い ない もの である べきです 。 ||ないよう||びじねす|うえ||こみゅにけーしょん||ひつような|えいご||ふくみ||||||せいげん||||||| The content should include, but not be limited to, English for business communication. Et le contenu doit contenir l’anglais nécessaire à la communication professionnelle, mais sans s'y limiter. 內容應包括商務交流所需的英語,但不應僅限於此。 ビジネス 英語 に おける 語彙 の 習得 は 割合 に 容易 で 、 学習 者 が 自分 に 関連 した 分野 の 英語 に 触れる こと で 同時に 習得 する こと が でき です 。 びじねす|えいご|||ごい||しゅうとく||わりあい||ようい||がくしゅう|もの||じぶん||かんれん||ぶんや||えいご||ふれる|||どうじに|しゅうとく||||| Vocabulary acquisition in business English is relatively easy and can be done simultaneously by exposing learners to English in areas that are relevant to them. L'acquisition de vocabulaire en anglais des affaires est facile en proportion, les apprenants peuvent apprendre simultanément en touchant l'anglais dans leur domaine. 取得商務英語詞彙相對容易,並且可以透過讓學習者接觸與他們相關的英語領域來同時完成。 さらに 、 社会 人 である ビジネス 英語 学習 者 は 、 様々な 分野 の 英文 に 触れ 、 総合 的な 英語 コミュニケーションスキル を 身 に つける 必要 が あり ます 。 |しゃかい|じん||びじねす|えいご|がくしゅう|もの||さまざまな|ぶんや||えいぶん||ふれ|そうごう|てきな|えいご|||み|||ひつよう||| In addition, as a working adult, business English learners need to be exposed to English texts from a variety of fields to develop their overall English communication skills. De plus, les étudiants en anglais des affaires qui sont des travailleurs sociaux doivent toucher des textes en anglais dans divers domaines et acquérir des compétences complètes en communication en anglais. その ため に も 、 学習 する コンテンツ は 学習 者 自身 が 選択 す べきな のです 。 ||||がくしゅう||こんてんつ||がくしゅう|もの|じしん||せんたく||| For this reason, the learner should choose his or her own content to study. Pour cela, l'apprenant doit choisir le contenu à apprendre.

英語 の 習得 に おける 一 番 の プライオリティー は 、 集中 的な リスニング と リーディング を 通して 、 書か れたり 話さ れたり して いる 英語 の 理解 力 を 高める こと に あり ま す 。 えいご||しゅうとく|||ひと|ばん||||しゅうちゅう|てきな|||||とおして|かか||はなさ||||えいご||りかい|ちから||たかめる||||| The most important priority in learning English is to improve your understanding of written and spoken English through intensive listening and reading. La principale priorité de la maîtrise de l'anglais est d'accroître la compréhension de l'anglais écrit et parlé grâce à une écoute et une lecture intensives. これ は 言語 習得 に おける インプット の 重要 性 に ついて の 最近 の 見解 と 一致 して い ます 。 ||げんご|しゅうとく|||||じゅうよう|せい||||さいきん||けんかい||いっち||| This is in line with recent observations about the importance of input in language acquisition. Ceci est cohérent avec le point de vue récent sur l’importance de la contribution à l’acquisition du langage. ( Krashen et . al 参照 ) krashen|||さんしょう

英文 の ライティング や スピーキング 能力 の 向上 は 、 学習 者 に とって 関連 性 の ある コンテンツ の リスニング ・ リーディング と 連動 して い なければ なり ませ ん 。 えいぶん|||||のうりょく||こうじょう||がくしゅう|もの|||かんれん|せい|||こんてんつ|||||れんどう|||||| Improvement in English writing and speaking skills must be coupled with listening and reading for content that is relevant to the learner. L'amélioration des compétences en écriture et en expression en anglais doit être liée à l'écoute et à la lecture du contenu lié aux apprenants. もし そう で なければ 、 学習 者 は 抽象 的な 理論 のみ 覚える こと に なり 、 かえって 逆 効果 と なる 可能 性 が あり ます 。 ||||がくしゅう|もの||ちゅうしょう|てきな|りろん||おぼえる|||||ぎゃく|こうか|||かのう|せい||| Otherwise, the learner will learn only abstract theories, which may have the opposite effect. Si ce n'est pas le cas, l'apprenant n'apprendra que la théorie abstraite, ce sera plutôt contre-productif que cela. 文法 の 指導 や 間違い の 指摘 は 正確 性 や 表現 の 流暢 さ の 向上 に は つながら ない 、 と いう 数 多く の 指摘 が あり ます 。 ぶんぽう||しどう||まちがい||してき||せいかく|せい||ひょうげん||りゅうちょう|||こうじょう|||||||すう|おおく||してき||| There are many indications that grammar instruction and error correction do not lead to improved accuracy or fluency. Il y a de nombreux points à souligner: les conseils sur la grammaire et la mise en évidence des erreurs ne conduisent pas à une amélioration de la précision ou de la maîtrise de l'expression. 有許多跡象表明,教授語法和指出錯誤並不能提高表達的準確性或流暢性。 Shawn Loewen に よる 、 ESL 生徒 の ライティング に 対する 文法 ミス の 指摘 :  果たして どの 程度 有効な の か ? shawn|loewen|||esl|せいと||||たいする|ぶんぽう|みす||してき|はたして||ていど|ゆうこうな|| Shawn Loewen points out grammatical errors in ESL students' writing: How effective are they? Shawn Loewen a signalé une erreur de grammaire sur la rédaction de l'ESL: quelle est son efficacité? を ご 覧 ください 。 ||み|

クラス 授業 の 代わり に 、 多くて も 4 人 まで の 学習 者 と 1 人 の ネイティブスピーカー に よって 構成 さ れた 小 グループ で 、 英語 を 話す 機会 を 持つ こと も 必要です 。 くらす|じゅぎょう||かわり||おおくて||じん|||がくしゅう|もの||じん|||||こうせい|||しょう|ぐるーぷ||えいご||はなす|きかい||もつ|||ひつようです As an alternative to classroom instruction, small groups of at most four learners and a native speaker should be provided for speaking English. Au lieu de cours en classe, il est également nécessaire de pouvoir parler anglais dans un petit groupe composé au maximum de 4 apprenants et d'un locuteur natif. 除了課堂課程之外,您還應該有機會在最多四名學習者和一名母語人士的小組中講英語。 対 面 でも オンライン でも 構い ませ ん 。 たい|おもて||おんらいん||かまい|| Vous pouvez soit face à face ou en ligne. 会話 は 従来 の 英語 の 授業 で よく み られる ような 指導 的な もの であって は なり ませ ん 。 かいわ||じゅうらい||えいご||じゅぎょう||||||しどう|てきな|||||| La conversation ne devrait pas être un leadership aussi répandu que dans les cours d’anglais traditionnels. むしろ 、 カジュアルな 雰囲気 で 学習 者 が ストレス を 感じ ず に 発言 できる 環境 を 保ち 、 間違い の 指摘 を ある 程度 抑えた もの で なくて は なり ませ ん 。 |かじゅあるな|ふんいき||がくしゅう|もの||すとれす||かんじ|||はつげん||かんきょう||たもち|まちがい||してき|||ていど|おさえた||||||| Rather, it should be casual and stress-free for learners, with a certain amount of restraint in pointing out errors. Au contraire, il est nécessaire de garder l'environnement dans lequel l'apprenant peut parler sans ressentir de stress dans une atmosphère décontractée, et de supprimer le point d'erreur dans une certaine mesure. 相反,應該是一種輕鬆的氛圍,學習者可以發表自己的意見,而不會感到壓力,並且應該保留一定程度的指出錯誤的可能性。 会話 の トピック は 、 学習 者 に とって 興味 の ある もの で 、 ある 程度 ビジネス に 関連 した もの である べきです 。 かいわ||||がくしゅう|もの|||きょうみ||||||ていど|びじねす||かんれん|||| Conversation topics should be of interest to the learner and related to business to some degree. Le sujet de la conversation est intéressant pour les apprenants et devrait être lié aux affaires dans une certaine mesure. 對話主題應該是學習者感興趣的,並且具有一定程度的業務相關性。 ネイティブスピーカー である 講師 は フィードバック を 提供 する もの の 、 その 主要な 役割 は 学習 者 が リラックス して 、 楽しい コミュニケーション が 実践 できる ように 会話 を 進める こと に あり ます 。 ||こうし||||ていきょう|||||しゅような|やくわり||がくしゅう|もの||りらっくす||たのしい|こみゅにけーしょん||じっせん|||かいわ||すすめる|||| Instructors, who are native speakers, provide feedback, but their primary role is to facilitate conversations so that learners can relax and practice enjoyable communication. L'instructeur qui est un locuteur natif fournit des commentaires, mais son rôle principal est de promouvoir la conversation afin que les apprenants puissent se détendre et profiter d'une communication amusante. 儘管以母語為母語的講師會提供回饋,但他或她的主要作用是以一種讓學習者放鬆並練習愉快溝通的方式促進對話。 こういった 会話 の 機会 を 持つ こと が 、 さらなる リーディング や リスニング 、 つまり 、 コスト を かけ ず に 独学 で できる 学習 の 促進 に つながる のです 。 |かいわ||きかい||もつ||||||||こすと|||||どくがく|||がくしゅう||そくしん||| These conversational opportunities will encourage further reading and listening, which can be self-taught at no cost to you. Avoir de telles occasions de conversation mène à de nouvelles lectures et à une meilleure écoute, c’est-à-dire à un apprentissage qui peut être autodidacte et gratuit. 這些對話機會鼓勵您進一步閱讀和傾聽,這可以免費自行完成。

他の 学習 活動 と 正しく 連動 さ れて いる と 仮定 した 場合 、 学習 者 の ビジネス 英語 の 正確 さ を 向上 さ せる 最も 良い 方法 は 英文 添削 です 。 たの|がくしゅう|かつどう||まさしく|れんどう|||||かてい||ばあい|がくしゅう|もの||びじねす|えいご||せいかく|||こうじょう|||もっとも|よい|ほうほう||えいぶん|てんさく| The best way to improve learners' accuracy in business English, assuming it is properly linked to other learning activities, is through English correction. La meilleure façon d’améliorer la précision de l’anglais des affaires de l’apprenant est de corriger les phrases en anglais, en supposant qu’elles sont correctement liées à d’autres activités d’apprentissage. 假設與其他學習活動正確連結起來,英語批改是提高商務英語準確性的最佳方法。 さらに 言う と 、 実際 の ビジネス で 使用 する 、 学習 者 に とって 意味 の ある 文書 の 添削 を 受ける 方 が 、 従来 の ビジネス 英語 クラス で 使用 さ れて きた 不自然な 練習 問題 や テスト を こなす より はるか に 実用 的です 。 |いう||じっさい||びじねす||しよう||がくしゅう|もの|||いみ|||ぶんしょ||てんさく||うける|かた||じゅうらい||びじねす|えいご|くらす||しよう||||ふしぜんな|れんしゅう|もんだい||てすと||||||じつよう|てきです Moreover, it is much more practical to have learners correct documents that make sense to them in a real business context than to have them complete the unnatural exercises and tests that are used in traditional Business English classes. De plus, la personne qui reçoit des corrections de documents significatifs pour les apprenants utilisés dans le monde des affaires est bien plus que la réalisation d’exercices et de tests non naturels utilisés dans les cours classiques d’anglais des affaires. C'est pratique. 此外,讓學生糾正對他們有意義的、在實際商務場景中使用的文檔,比傳統商務英語課程中使用的不自然的練習題和測試要好得多,這很實用。 ライティング と スピーキング は 相互 に 影響 し あい ながら 上達 して いく スキル です ので 、 ビジネス 英語 の 学習 者 は どちら に も 同じ 英語 スタイル を 使う べきである と いえ ます 。 ||||そうご||えいきょう||||じょうたつ||||||びじねす|えいご||がくしゅう|もの|||||おなじ|えいご|すたいる||つかう|||| Writing and speaking are skills that interact and improve with each other, so learners of business English should use the same English style for both. L'écriture et la parole sont des compétences à améliorer tout en influençant mutuellement, de sorte que les étudiants en anglais des affaires doivent utiliser le même style anglais pour les deux. 由於寫作和口語是透過相互影響而發展的技能,商務英語的學生應該使用相同的英語風格。