半 世紀 に わたって スペイン 北部 の バスク 地方 の 分離 独立 を 求め 暗殺 や 破壊 行為 を 繰り返して きた 過激 派 組織 が 解散 し 、多く の 犠牲 者 を 出して きた 武装 闘争 に 終止符 が 打た れる こと
はん|せいき|||すぺいん|ほくぶ||ばすく|ちほう||ぶんり|どくりつ||もとめ|あんさつ||はかい|こうい||くりかえして||かげき|は|そしき||かいさん||おおく||ぎせい|もの||だして||ぶそう|とうそう||しゅうしふ||うた||
demi||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||century||over||northern||Basque|region||separation|independence||seek|assassination||destruction|action||||radical||organization||dissolved|||||||||armed struggle|armed struggle||end||will be placed|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||die Tatsache
Die Auflösung einer militanten Organisation, die seit einem halben Jahrhundert immer wieder Attentate und Vandalismus verübt hat, um die Abspaltung der baskischen Region in Nordspanien zu erreichen, bedeutet das Ende des bewaffneten Kampfes, der so viele Menschenleben gefordert hat.
The dissolution of a militant group that for half a century has repeatedly committed assassinations and vandalism in pursuit of the secession of the Basque region in northern Spain, bringing an end to the armed struggle that has claimed so many lives.
La disolución de una organización militante que durante medio siglo ha cometido repetidamente asesinatos y actos vandálicos en pos de la secesión de la región vasca, en el norte de España, pone fin a la lucha armada que tantas vidas se ha cobrado.
반세기 동안 스페인 북부 바스크 지방의 분리독립을 요구하며 암살과 파괴행위를 반복해온 극단주의 조직이 해체되어 많은 희생자를 낸 무장투쟁에 종지부를 찍을 수 있게 된 것이다.
Rozwiązanie organizacji bojowej, która przez pół wieku wielokrotnie dokonywała zamachów i aktów wandalizmu w dążeniu do secesji regionu Basków w północnej Hiszpanii, położyło kres walce zbrojnej, która pochłonęła tak wiele istnień ludzkich.
半个世纪以来,西班牙北部巴斯克地区屡次进行暗杀破坏、谋求分裂独立的极端组织将被解散,造成大量人员伤亡的武装斗争将从此结束。
半个世纪以来,这个激进组织为谋求西班牙北部巴斯克地区的分离,屡次实施暗杀和破坏活动,该组织的解散结束了这场夺去无数生命的武装斗争。