×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

NHK World, 日本海、北西太平洋、南シナ海などに面する国・地域では、毎年6月から11月ごろまで台風シーズンとなっているため、日本の外務省が注意を呼びかけています。

日本 海 、北西 太平洋 、南 シナ 海 など に 面する 国 ・地域 で は 、毎年 6月 から 11月 ごろ まで 台風 シーズン と なって いる ため 、日本 の 外務 省 が 注意 を 呼びかけて います。

日本 海 、 北西 太平洋 、 南 シナ 海 など に 面する 国 ・ 地域 で は 、 毎年 6 月 から 11 月 ごろ まで 台風 シーズン と なって いる ため 、 日本 の 外務 省 が 注意 を 呼びかけて います 。 気象 庁 の 統計 に よります と 、 去年 は これら の 国 ・ 地域 で 年間 27 個 の 台風 が 発生 し 、 その 際 の 暴風 雨 ・ 洪水 など の 影響 に より 、 死傷 者 や 建造 物 損壊 など の 被害 が 発生 しました 。 特に 2013 年 11 月 に は 台風 30 号 、 フィリピン 名 ・ ヨランダ が フィリピン に 上陸 し 、 暴風 ・ 高潮 など に より 死者 およそ 6000 人 、 負傷 者 およそ 2万8000 人 など 甚大な 被害 を もたらしました 。 日本 の 外務 省 は こうした 台風 に よる 被害 を 受ける 可能 性 の ある 地域 へ 渡航 ・ 滞在 を 予定 して いる 人 や すでに 滞在 中 の 人 に 対して 、 次 の ような 注意 を 呼びかけて います 。 ▽ 最新 の 台風 情報 や 現地 の 気象 情報 の 入手 に 努める 。 ▽ 被害 が 予想 さ れる 場合 に は 渡航 、 外出 を 控えたり 、 日程 ・ 移動 経路 ・ 訪問 地 を 変更 する など 安全 確保 に 努める 。 ▽ 懐中 電灯 ・ 携帯 用 ラジオ など を 用意 して おく 。 ▽ 飲料 水 ・ 食料 を 備蓄 し 、 家族 など に 緊急の 連絡 先 を 知らせる と ともに 、 事前 に 避難 場所 を 確認 して おく 。 ▽ 台風 が 通過 した あと も 、 地盤 の 緩み に 伴う 土石流 など 二 次 災害 の 発生 に 注意 する 。 日本 の 外務 省 は こうした 注意 を 呼びかけて います 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

日本 海 、北西 太平洋 、南 シナ 海 など に 面する 国 ・地域 で は 、毎年 6月 から 11月 ごろ まで 台風 シーズン と なって いる ため 、日本 の 外務 省 が 注意 を 呼びかけて います。 にっぽん|うみ|ほくせい|たいへいよう|みなみ|しな|うみ|||めんする|くに|ちいき|||まいとし|つき||つき|||たいふう|しーずん|||||にっぽん||がいむ|しょう||ちゅうい||よびかけて|い ます |||Pacifique nord-ouest|sud|mer de Chine||||faire face à|||||||||||typhon|||||||||||||| |||||||||facing||||||||||||||||||||||||| ||북서|태평양||남중국해|||||||||||||||태풍|||||||||||||| In countries and regions facing the Sea of Japan, the Northwest Pacific Ocean, and the South China Sea, the typhoon season runs from June to November every year, so Japan's Ministry of Foreign Affairs is calling for caution. 일본 외무성은 일본해, 북서태평양, 남중국해 등에 접한 국가 및 지역에서는 매년 6월부터 11월경까지 태풍 시즌으로 일본 외무성이 주의를 당부하고 있다. Het Japanse ministerie van Buitenlandse Zaken (MOFA) heeft opgeroepen tot voorzichtigheid in landen en regio's die grenzen aan de Zee van Japan, het noordwesten van de Stille Oceaan en de Zuid-Chinese Zee, omdat het tyfoonseizoen elk jaar loopt van juni tot ongeveer november. 在日本海、西北太平洋、南海周边的国家和地区,每年6月至11月为台风季节,因此日本外务省呼吁谨慎行事。 日本外務省敦促日本海、西北太平洋和南海周邊國家和地區保持警惕,因為每年6月至11月是颱風季節。

日本 海 、 北西 太平洋 、 南 シナ 海 など に 面する 国 ・ 地域 で は 、 毎年 6 月 から 11 月 ごろ まで 台風 シーズン と なって いる ため 、 日本 の 外務 省 が 注意 を 呼びかけて います 。 にっぽん|うみ|ほくせい|たいへいよう|みなみ|しな|うみ|||めんする|くに|ちいき|||まいとし|つき||つき|||たいふう|しーずん|||||にっぽん||がいむ|しょう||ちゅうい||よびかけて|い ます |||Pacifique nord-ouest||||||||||||||||||||||||||||||| In countries and regions facing the Sea of Japan, the Northwest Pacific Ocean, the South China Sea, etc., the typhoon season is from June to November every year, so the Ministry of Foreign Affairs of Japan is calling for caution. 気象 庁 の 統計 に よります と 、 去年 は これら の 国 ・ 地域 で 年間 27 個 の 台風 が 発生 し 、 その 際 の 暴風 雨 ・ 洪水 など の 影響 に より 、 死傷 者 や 建造 物 損壊 など の 被害 が 発生 しました 。 きしょう|ちょう||とうけい||より ます||きょねん||これ ら||くに|ちいき||ねんかん|こ||たいふう||はっせい|||さい||ぼうふう|あめ|こうずい|||えいきょう|||ししょう|もの||けんぞう|ぶつ|そんかい|||ひがい||はっせい|し ました météorologie|||statistiques|||||||||||||||||||||tempête violente||inondation|||||||||||dommages aux bâtiments|||||| |agency|||||||||||||||||||||||storm||||||||||||||||||| 기상|청|||||||||||||||||||||때||폭풍||홍수|||||||||||건물 파손|||||| According to the Japan Meteorological Agency's statistics, 27 typhoons occurred in these countries and regions last year, and the resulting storms and floods caused damage such as casualties and damage to buildings. Did . 特に 2013 年 11 月 に は 台風 30 号 、 フィリピン 名 ・ ヨランダ が フィリピン に 上陸 し 、 暴風 ・ 高潮 など に より 死者 およそ 6000 人 、 負傷 者 およそ 2万8000 人 など 甚大な 被害 を もたらしました 。 とくに|とし|つき|||たいふう|ごう|ふぃりぴん|な|||ふぃりぴん||じょうりく||ぼうふう|たかしお||||ししゃ||じん|ふしょう|もの||よろず|じん||じんだいな|ひがい||もたらし ました |||||||||||||a touché|||Marée haute|||||||blessés||||||énormes|dégâts importants||a causé |||||||||Yolanda|||||||storm surge|||||||injured||about||||tremendous|damage||brought |||||||||욜란다||||상륙||폭풍|해일|||||약||부상자|||||등|막대한|||초래했습니다 日本 の 外務 省 は こうした 台風 に よる 被害 を 受ける 可能 性 の ある 地域 へ 渡航 ・ 滞在 を 予定 して いる 人 や すでに 滞在 中 の 人 に 対して 、 次 の ような 注意 を 呼びかけて います 。 にっぽん||がいむ|しょう|||たいふう|||ひがい||うける|かのう|せい|||ちいき||とこう|たいざい||よてい|||じん|||たいざい|なか||じん||たいして|つぎ|||ちゅうい||よびかけて|い ます ||||||||||||||||||여행|체류|||||||이미||||||||||||| Japan's Ministry of Foreign Affairs is calling on people who are planning to travel to or staying in areas that may be affected by typhoons, or who are already staying, to take the following precautions. ▽ 最新 の 台風 情報 や 現地 の 気象 情報 の 入手 に 努める 。 さいしん||たいふう|じょうほう||げんち||きしょう|じょうほう||にゅうしゅ||つとめる ||||||||||||s'efforcer d'obtenir ||||||||||||노력하다 ▽ Try to obtain the latest typhoon information and local weather information. ▽ 被害 が 予想 さ れる 場合 に は 渡航 、 外出 を 控えたり 、 日程 ・ 移動 経路 ・ 訪問 地 を 変更 する など 安全 確保 に 努める 。 ひがい||よそう|||ばあい|||とこう|がいしゅつ||ひかえたり|にってい|いどう|けいろ|ほうもん|ち||へんこう|||あんぜん|かくほ||つとめる |||||||||||éviter de|emploi du temps||itinéraire|visite|||modifier||||assurer la sécurité|| ||||||||여행|||자제하거나|||이동 경로|방문|||||||안전 확보|| ▽ If damage is expected, try to ensure safety by refraining from traveling or going out, changing itineraries, travel routes, and visiting places. ▽ 懐中 電灯 ・ 携帯 用 ラジオ など を 用意 して おく 。 かいちゅう|でんとう|けいたい|よう|らじお|||ようい|| de poche|lampe de poche|||||||| 주머니|손전등|||||||| ▽ 飲料 水 ・ 食料 を 備蓄 し 、 家族 など に 緊急の 連絡 先 を 知らせる と ともに 、 事前 に 避難 場所 を 確認 して おく 。 いんりょう|すい|しょくりょう||びちく||かぞく|||きんきゅうの|れんらく|さき||しらせる|||じぜん||ひなん|ばしょ||かくにん|| boisson||||stocker|||||Urgent|contact||||||||évacuation||||| 음료||식량||비축|||||긴급한||||알리다|||||||||| ▽ 台風 が 通過 した あと も 、 地盤 の 緩み に 伴う 土石流 など 二 次 災害 の 発生 に 注意 する 。 たいふう||つうか||||じばん||ゆるみ||ともなう|どせきりゅう||ふた|つぎ|さいがい||はっせい||ちゅうい| ||||||sol||relâchement|||coulée de boue||||catastrophe naturelle||||| ||||||ground||looseness|||debris flow||||||||| ||||||지반||느슨해짐||따라서|토석류||||재해||||| 日本 の 外務 省 は こうした 注意 を 呼びかけて います 。 にっぽん||がいむ|しょう|||ちゅうい||よびかけて|い ます