打たぬのに、鳴るたいこ
うた ぬ のに|なる たいこ
打た ぬ のに 、 鳴る たいこ
うた|||なる|
A drum that rings even though it is not hit
むかし むかし 、 ある お 寺 に 、 新しい 小僧 さん が 来 ました 。
||||てら||あたらしい|こぞう|||らい|
Once upon a time, a new boy came to a certain temple.
和尚 ( おしょう ) さん は 、 小僧 さん が どれ くらい 役 に 立つ か たしかめよう と 、 わざと むずかしい 事 を 言いつけ ました 。
おしょう||||こぞう|||||やく||たつ||||||こと||いいつけ|
The priest deliberately asked difficult questions to see how useful the boy would be.
「 小僧 よ 、 打た ぬ たいこ に 、 鳴る たいこ 。
こぞう||うた||||なる|
"Boy, a drum that doesn't hit, a drum that rings.
手 ふり 足 ふり 、 しかめ 顔 を する 物 を 持って き なさい 」 「 へえ 、 そんな 物 が ある のです か ?
て||あし|||かお|||ぶつ||もって|||||ぶつ||||
Bring something to wag your hands and make a frown." "Huh, is there such a thing?
」 「 この世 に 、 ない 物 は ない 。
このよ|||ぶつ||
"There's nothing in this world that doesn't exist."
もし 持って 来 られ ない の なら 、 お前 の 負け じゃ 。
|もって|らい|||||おまえ||まけ|
If you can't bring it, you lose.
『 まいり ました 、 まいり ました 』 と 、 十 ぺん 言って 、 毎日 三 度 の ご飯 を 二 度 に がまん し なさい 」 「・・・ わかり ました 。
|||||じゅう||いって|まいにち|みっ|たび||ごはん||ふた|たび||||||
Say, 'I've come, I've come,' and endure eating three meals a day twice." "...I understand.
何とか 持って き ましょう 」
なんとか|もって||
Let's bring something."
小僧 さん は 一 人 に なる と 、 腕 を 組んで ジッと 考え ました 。
こぞう|||ひと|じん||||うで||くんで|じっと|かんがえ|
When the boy was alone, he folded his arms and pondered.
「『 打た ぬ たいこ に 、 鳴る たいこ 。
うた||||なる|
"'A drum that doesn't hit, a drum that rings.
手 ふり 足 ふり 、 しかめ 顔 を する 物 』 か 、 そんな 物 が 本当に ある のだろう か ?
て||あし|||かお|||ぶつ|||ぶつ||ほんとうに|||
A thing that shakes its arms, shakes its legs, and makes a frown.” Does such a thing really exist?
でも 何とか し ない と 、 ご飯 を へらさ れる し 。
|なんとか||||ごはん||||
But if I don't do something, I'll be forced to eat less.
・・・ そうだ 」 小僧 さん は ニッコリ 笑う と 、 小さな 袋 を 持って お 寺 の 裏 の 森 へ 出かけ ました 。
そう だ|こぞう|||にっこり|わらう||ちいさな|ふくろ||もって||てら||うら||しげる||でかけ|
"That's right." The boy smiled and went out to the forest behind the temple with a small bag.
そして 森 から 帰って 来る と 、 今度 は お 金 を 持って 町 へ 行き 、 たいこ を 一 つ 買って き ました 。
|しげる||かえって|くる||こんど|||きむ||もって|まち||いき|||ひと||かって||
When he came back from the forest, he took the money and went to town to buy a taiko.
そして たいこ に 細工 を する と 、 和尚 さん の 部屋 へ 行き ました 。
|||さいく||||おしょう|||へや||いき|
Then, after working on the taiko, I went to the priest's room.
「 和尚 さま 、 お 言いつけ の 物 を 持って 来 ました 」 「 ほう 、 どれ どれ 」 和尚 さん は 、 小僧 さん が 差し出した たいこ を 見て びっくり し ました 。
おしょう|||いいつけ||ぶつ||もって|らい|||||おしょう|||こぞう|||さしだした|||みて|||
誰 も たたか ない のに 、 『 ブルン 、 ブルン 』 と 、 ひとりでに 鳴って い ます 。
だれ||たた か|||||||なって||
Even though no one hits it, it sings by itself, "Burn, burun."
「 これ は 一体 、 どういう 事 だ ?
||いったい||こと|
"What the hell is this?
」 和尚 さん は 、 たいこ の ふち から 中 を のぞこう と し ました 。
おしょう|||||||なか|||||
The priest tried to peek inside from the edge of the taiko.
すると ハチ が 飛び出して きて 、 和尚 さん の 鼻 の 頭 を ちくり と さした のです 。
|はち||とびだして||おしょう|||はな||あたま||ちく り|||
Then a bee flew out and pricked the head of the priest's nose.
「 う ぎ ゃ ー 、 いたい 、 いた いっ !
|||-|い たい||
"Ugya, I want to, I want to!
」 思わず しかめ 顔 を した 和尚 さん は 、 手 や 足 を ふり あげて ハチ を 追い払い ました 。
おもわず||かお|||おしょう|||て||あし||||はち||おいはらい|
The monk frowned involuntarily and raised his hands and feet to drive away the bees.
それ を 見て 、 小僧 さん が 和尚 さん に 言い ました 。
||みて|こぞう|||おしょう|||いい|
「 そら ね 、 和尚 さま が おっしゃった ように 、『 打た ぬ のに 、 鳴る たいこ 。
||おしょう|||||うた|||なる|
"Sorry, just as the priest said, 'Even if you don't hit it, it will ring.
手 ふり 足 ふり 、 しかめ 顔 を する 物 』 でしょう 」 「・・・ たっ 、 たしかに 」 見事に やられた 和尚 さん は 、 二度と 小僧 さん を ためす ような 事 は し なかった そうです 。
て||あし|||かお|||ぶつ||||みごとに||おしょう|||にどと|こぞう|||||こと||||そう です
It's something that shakes its arms and legs and makes a frown.'
おしまい