×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Fairy Tales, 鬼が残していった金棒

鬼 が 残して いった 金 棒

鬼 が 残して いった 金 棒

むかし むかし 、 ある ところ に 、 とても 貧乏な 夫婦 が い ました 。 夫婦 は 毎日 毎日 、 一生懸命 働く のです が 、 どう 頑張って も 貧乏 から 抜け出す 事 が 出来 ませ ん 。

ある 節分 の 日 の 事 。 節分 の 豆まき を しよう と 思った 夫婦 は 、 「 どうせ 福 を 呼んで も 、 わし ら に は 福 は 来 ない のだ から 、 今年 は いっその事 、 鬼 を 招いて み ようで は ない か 」 「 そう です ね 。 来 ない 福 を 呼んで も 、 仕方 あり ませ ん から ね 」 と 、 話し 合って 、 こんな 豆まき を し ました 。 ♪ 鬼 は ~ 内 、 福 は ~ 外 ♪ 鬼 は ~ 内 、 福 は ~ 外

さて 、 その 夜 の 事 です 。 ドンドン ! ドンドン ! 誰 か が 家 の 戸 を 叩く ので 夫婦 が 戸 を 開けて みる と 、 何と 家 の 外 に は 赤 鬼 と 青 鬼 が 立って いた のです 。 鬼 たち は 、 ニッコリ 笑って 言い ました 。 「 どうも 、 こんばん は 。 『 鬼 は ~ 内 』 と 、 わし ら を 呼んで くれた の は 、 お前 さん たち か ? 」 夫婦 は びっくり して 腰 を 抜かし そうに なり ました が 、 ニコニコ 笑って いる 鬼 たち を 見て 気持ち を 落ち着か せる と 、 「 はい 。 確かに 『 鬼 は ~ 内 』 と 豆まき を し ました 」 と 、 答え ました 。 「 そう か そう か 。 知って の 通り 今日 は 節分 で 、 わし ら は どこ へ 行って も 豆 を 投げ つけ られて 大変だった 。 ところが うれしい 事 に 、 お前 さん たち は 『 鬼 は ~ 内 』 と 呼んで くれた 。 それ で 、 ここ へ 逃げて 来た んだ 。 ・・・ 他 に も 仲間 が いる のだ が 、 入って も いい か ? 」 「 はっ 、 はい 。 どうぞ どうぞ 。 大した おかまい も 出来 ませ ん が 」 夫婦 は 鬼 たち を 家 に 入れる と 、 とっておき の お 酒 や 料理 で 鬼 たち を もてなし ました 。

さて 、 その うち に 朝 が 来て 、 隣 の 家 の 一 番 鳥 が 、 コケコッコー ! と 、 鳴き ました 。 それ を 聞いた 鬼 たち は 、 びっくり した 顔 で 朝日 を 見る と 、 「 いか ん ! もう こんな 時間 に なって しも うた 。 では 、 世話 に なり ました 」 と 、 慌てて 帰って 行き ました が 、 あんまり 慌てて いた 為 か 、 大事な 鬼 の 金 棒 を 忘れて 行った のです 。 「 あれ 。 あの 鬼 たち 、 金 棒 を 忘れて 行き おった 」 「 あら 、 本当に 。 でも まあ 、 その うち 取り に 来る でしょう 」 夫婦 は 鬼 が いつ 金 棒 を 取り に 来て も いい ように と 、 金 棒 を 大切に しまって い ました が 、 いつまで たって も 鬼 たち は 金 棒 を 取り に 来 ませ ん でした 。

さて 、 その 話 が 評判 に なって 、 夫婦 の 家 に は あちらこちら から 鬼 の 金 棒 を 見 に 来る 人 たち が やって 来 ました 。 そこ で 夫婦 は 、 やって 来る 人 たち に お 茶 や 団子 を 売った ので 、 夫婦 は やがて 村 一 番 の お 金持ち に なった のです 。

もしかすると 鬼 たち は 、 わざと 金 棒 を 置いて いった の かも しれ ませ ん ね 。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

鬼 が 残して いった 金 棒 おに||のこして||きむ|ぼう The gold stick left by the demon A barra de ouro deixada pelo demônio

鬼 が 残して いった 金 棒 おに||のこして||きむ|ぼう The gold stick left by the demon

むかし むかし 、 ある ところ に 、 とても 貧乏な 夫婦 が い ました 。 ||||||びんぼうな|ふうふ||| 夫婦 は 毎日 毎日 、 一生懸命 働く のです が 、 どう 頑張って も 貧乏 から 抜け出す 事 が 出来 ませ ん 。 ふうふ||まいにち|まいにち|いっしょうけんめい|はたらく||||がんばって||びんぼう||ぬけだす|こと||でき|| The couple work hard every day, but no matter how hard they try, they can't get out of poverty.

ある 節分 の 日 の 事 。 |せつぶん||ひ||こと On a certain Setsubun day. 節分 の 豆まき を しよう と 思った 夫婦 は 、 「 どうせ 福 を 呼んで も 、 わし ら に は 福 は 来 ない のだ から 、 今年 は いっその事 、 鬼 を 招いて み ようで は ない か 」 「 そう です ね 。 せつぶん||まめまき||||おもった|ふうふ|||ふく||よんで||||||ふく||らい||||ことし||いっそのこと|おに||まねいて|||||||| The couple, who wanted to sow beans for Setsubun, said, "Even if you call fortune, fortune will not come to us, so why not invite a demon this year?" I agree . 来 ない 福 を 呼んで も 、 仕方 あり ませ ん から ね 」 と 、 話し 合って 、 こんな 豆まき を し ました 。 らい||ふく||よんで||しかた|||||||はなし|あって||まめまき||| We had a mame-maki (bean-throwing ceremony) like this, after discussing "It's no use calling for good fortune that won't come. ♪ 鬼 は ~ 内 、 福 は ~ 外 ♪ 鬼 は ~ 内 、 福 は ~ 外 おに||うち|ふく||がい|おに||うち|ふく||がい The devil is inside and the good fortune is outside

さて 、 その 夜 の 事 です 。 ||よ||こと| Well, that night, that's what happened. ドンドン ! どんどん Don Don! ドンドン ! どんどん Dong Dong ! 誰 か が 家 の 戸 を 叩く ので 夫婦 が 戸 を 開けて みる と 、 何と 家 の 外 に は 赤 鬼 と 青 鬼 が 立って いた のです 。 だれ|||いえ||と||たたく||ふうふ||と||あけて|||なんと|いえ||がい|||あか|おに||あお|おに||たって|| Someone knocked on the door of the house, and the couple opened it to find a red devil and a blue devil standing outside. 鬼 たち は 、 ニッコリ 笑って 言い ました 。 おに|||にっこり|わらって|いい| The demons smiled and said. 「 どうも 、 こんばん は 。 "Hi, good evening. 『 鬼 は ~ 内 』 と 、 わし ら を 呼んで くれた の は 、 お前 さん たち か ? おに||うち|||||よんで||||おまえ||| Was it you who called us, "The devil is within"? 」   夫婦 は びっくり して 腰 を 抜かし そうに なり ました が 、 ニコニコ 笑って いる 鬼 たち を 見て 気持ち を 落ち着か せる と 、 「 はい 。 ふうふ||||こし||ぬかし|そう に||||にこにこ|わらって||おに|||みて|きもち||おちつか||| The couple was so surprised that they almost fell over backwards, but when they calmed down by seeing the smiling demons, they said, "Yes. 確かに 『 鬼 は ~ 内 』 と 豆まき を し ました 」 と 、 答え ました 。 たしかに|おに||うち||まめまき|||||こたえ| I did indeed throw the beans, saying "Oni wa uchi-uchi" ("The devil is within")," he replied. 「 そう か そう か 。 "Oh, yeah, yeah, yeah. 知って の 通り 今日 は 節分 で 、 わし ら は どこ へ 行って も 豆 を 投げ つけ られて 大変だった 。 しって||とおり|きょう||せつぶん|||||||おこなって||まめ||なげ|||たいへんだった As you know, it was setsubun today, and it was hard for us to throw beans everywhere we went. ところが うれしい 事 に 、 お前 さん たち は 『 鬼 は ~ 内 』 と 呼んで くれた 。 ||こと||おまえ||||おに||うち||よんで| However, to my delight, you guys called me "the devil is within". それ で 、 ここ へ 逃げて 来た んだ 。 ||||にげて|きた| That's why I came here. ・・・ 他 に も 仲間 が いる のだ が 、 入って も いい か ? た|||なかま|||||はいって||| ... I have other friends, can I join? 」 「 はっ 、 はい 。 Ha, yes ..." "Yes ... どうぞ どうぞ 。 Please do . 大した おかまい も 出来 ませ ん が 」   夫婦 は 鬼 たち を 家 に 入れる と 、 とっておき の お 酒 や 料理 で 鬼 たち を もてなし ました 。 たいした|||でき||||ふうふ||おに|||いえ||いれる|||||さけ||りょうり||おに|||| The couple put the demons into the house and treated them with special sake and food.

さて 、 その うち に 朝 が 来て 、 隣 の 家 の 一 番 鳥 が 、   コケコッコー ! ||||あさ||きて|となり||いえ||ひと|ばん|ちょう|| By the way, the morning came, and the first bird in the next house was Kokekokko! と 、 鳴き ました 。 |なき| And he squealed. それ を 聞いた 鬼 たち は 、 びっくり した 顔 で 朝日 を 見る と 、 「 いか ん ! ||きいた|おに|||||かお||あさひ||みる||| The demons who heard it looked at the Asahi with a surprised face and said, "What! もう こんな 時間 に なって しも うた 。 ||じかん|||| It's already such a time. では 、 世話 に なり ました 」 と 、 慌てて 帰って 行き ました が 、 あんまり 慌てて いた 為 か 、 大事な 鬼 の 金 棒 を 忘れて 行った のです 。 |せわ|||||あわてて|かえって|いき||||あわてて||ため||だいじな|おに||きむ|ぼう||わすれて|おこなった| He left in a hurry, saying, "Thank you very much for your help." But perhaps because he was in such a hurry, he forgot his precious devil's club. 「 あれ 。 . that . あの 鬼 たち 、 金 棒 を 忘れて 行き おった 」 「 あら 、 本当に 。 |おに||きむ|ぼう||わすれて|いき|||ほんとうに Those devils forgot their gold bars. でも まあ 、 その うち 取り に 来る でしょう 」   夫婦 は 鬼 が いつ 金 棒 を 取り に 来て も いい ように と 、 金 棒 を 大切に しまって い ました が 、 いつまで たって も 鬼 たち は 金 棒 を 取り に 来 ませ ん でした 。 ||||とり||くる||ふうふ||おに|||きむ|ぼう||とり||きて|||||きむ|ぼう||たいせつに||||||||おに|||きむ|ぼう||とり||らい||| But, well, I'm sure they'll come to pick it up. ”The couple cherished the gold stick so that the demon could come to pick it up at any time, but the demons forever took the gold stick. I didn't come to pick it up.

さて 、 その 話 が 評判 に なって 、 夫婦 の 家 に は あちらこちら から 鬼 の 金 棒 を 見 に 来る 人 たち が やって 来 ました 。 ||はなし||ひょうばん|||ふうふ||いえ|||||おに||きむ|ぼう||み||くる|じん||||らい| The story became so popular that people came to the couple's house from all over to see the devil's club. そこ で 夫婦 は 、 やって 来る 人 たち に お 茶 や 団子 を 売った ので 、 夫婦 は やがて 村 一 番 の お 金持ち に なった のです 。 ||ふうふ|||くる|じん||||ちゃ||だんご||うった||ふうふ|||むら|ひと|ばん|||かねもち||| There, the couple sold tea and dumplings to all who came, and they eventually became the richest people in the village.

もしかすると 鬼 たち は 、 わざと 金 棒 を 置いて いった の かも しれ ませ ん ね 。 |おに||||きむ|ぼう||おいて||||||| The ogres may have left the gold bars there on purpose.

おしまい