×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Aozora Bunko imports, 雪 の 上の おじいさん

雪 の 上 の おじいさん

雪 の 上 の おじいさん

小川 未明

ある 村 に 、人 の よい おじいさん が ありました 。 ある 日 の こと 、おじいさん は 、用事 が あって 、町 へ 出かけました 。 もう 、長い 間 、おじいさん は 、町 に 出た こと が ありません でした 。 しかし 、どうしても いかなければならない 用事 が ありました ので 、つえ を ついて 、自分 の 家 を 出ました 。 おじいさん は 、幾つか の 林 の あいだ を 通り 、また 広々 とした 野原 を 過ぎました 。 小鳥 が 木 の こずえ に 止まって 鳴いて い ました 。 おじいさん は 、おりおり つえ を とめて 休みました 。 もう 、あたり の 圃 は さびしく 枯れて い ました 。 そして 、遠い 、高い 山々 に は 、雪 が きて い ました 。 おじいさん は 早く 町 へ いって 、用事 を すまして 帰ろう と 思い ました 。 村 から 、町 まで は 、五 里 あまり も 隔たって い ました 。 その 間 は 、さびしい 道 で 、おじいさん は 、あまり 知っている 人たち に も 出あい ませんでした 。 やっと 、おじいさん は 、昼 すこし 過ぎた ころ 、その 町 に 入りました 。 しばらく きて みなかった 間に 、町 の ようす も だいぶ 変わって い ました 。 おじいさん は 、右 を 見 、左 を ながめたり して 、驚いて い ました 。 それ も その はず 、おじいさん は 、めったに 村 から 出た こと が なく 、一日 、村の中 で 働いていた から であり ます 。 「私 が 、くわ を 持って 、毎日 、同じ 圃 を 耕している 間に 、町 は こんなに 変わった の か 、そして 、この 私 まで が 、こんなに 年 を とって しまった 。」 と 、おじいさん は 、独り ため息 を もらして いた のです 。 「私 は 、遊び に 町 へ 出た ので ない 。 早く 用事 を すまして 、暗く ならない うち に 、村 まで 帰ら なければ ならぬ 。」 と 、おじいさん は 思い ました 。 そこ で 自分 の たずねる 場所 を さがして います と 、 公園 の 入り口 に 出ました 。 公園 に は 、青々 と した 木 が しげって い ました 。 人々 が 忙し そうに 、その 前 を 通り抜けて 、あちら の 方 へ いって しまう もの も あれば 、また 公園 の 中 へ 入って くる もの 、また 、そこ から 出て ゆく もの など が 見えました 。 しかし 、その 人々 は 、みんな 自分 の こと ばかり 考えて 、だれも 、その 入り口 の そば の 木 の 下 に 立って 、しくしく と 泣いている 子供 の ある こと に 気づき ませんでした 。 また それ に 気 が ついて も 、知らぬ 顔 を して ゆく もの ばかり でありました 。 この おじいさん は 、しんせつな 、人情 深い おじいさん で 、村 に いる とき も 、近所 の 子供 ら から 慕われている ほど で ありました から 、すぐに 、その 子供 の 泣いている のが 目 に つきました 。 「なんで 、あの 子 は 泣いて いる のだろう 。」 と 、おじいさん は 思い ました 。 けれど 、おじいさん は 、用事 を 急いで いました 。 そして 、早く 用 を たして 、遠い 自分 の 村 に 帰ら なければ なりません のでした 。 いま は 、それ どころ で ない と 思った のでしょう 。 その 子供 の こと が 気にかかり ながら 、そこ を 通り過ぎて しまい ました 。 しかし 、いい おじいさん で ありました から 、すぐに 、その 子供 の こと を 忘れてしまう ことができませんでした 。 いつまでも 、子供 の 姿 が 目 に 残って い ました 。 「あの 子 は 、なんで 泣いて いた の だろう 。 母親 に でも まぐれた の か 、それとも 、友だち を 見失った の か 。 よく そば へ いって 、聞いて みれば よかった 。」 と 、おじいさん は 、日ごろ 、やさしい 心 に も 似ず 、情 なく 、そこ を 通り 過ぎて しまった の を 後悔 いたし ました 。 「それ は 、そう と 、私 の たずねて いく ところ が わから ない 。」 と 、おじいさん は 、あちらこちら と 、まごまご していました 。 そして 、おじいさん は 、昔 、いった こと の ある 場所 を 忘れて しまって 、幾人 と なく すれ違った 人々 に 聞いて いました 。 「あの あたり で 聞いて ごらん なさい 。」 など と いい のこして 、さっさと いってしまう もの ばかり でありました 。 おじいさん は 、うろうろ している うちに 、また さびしい ところ へ 出てしまい ました 。 そこ は 、先刻 その 入り口 の 前 を 過ぎた 、同じ 公園 の 裏手 に なって いました 。 青々 と した 常磐木 が 、うす 曇った 空 に 、風 に 吹かれて 、さやさや と 葉ずれ が して い ます 。 弱い 日 の 光 は 、物悲し そうに 、下 の 木 や 、建物 や 、その他 の すべて の もの の 上 を 照らして い ました 。 「また 、公園 の ところ へ 出てしまった か 。」 と 、おじいさん は 、もどかしそうに いいました 。 する と 、すぐ 目先 に 、鉄 の さく に 寄りかかって 、さっき 見た 六つ ばかりの 男の子 が 、しくしく 泣いて い ました 。 これ を 見る と 、おじいさん は びっくり して しまい ました 。 おじいさん は 、なにもかも 忘れて しまい ました 。 そして 、すぐ に 泣いている 子供 の そば に 近寄り ました 。 「坊 は 、どうして 泣いて いる のだ 。」 と 、おじいさん は 、子供 の 頭 を なでながら 聞きました 。 「お家 へ 帰り たい 。」 と 、子供 は 、ただ いって 泣いている ばかりでした 。 「坊や の お家 は どこ だ か ? 私 が つれて いって やる だ 。」 と 、おじいさん は 田舎 言葉 で いいました 。 しかし 、子供 は 、自分 の 家 の ある 町 の 名 を よく 覚えて いません でした 。 それとも 、悲しさ が 胸 いっぱい で 、問われて も すぐに は 、頭 の 中 に 思い浮かばなかった もの か 、「お家 へ 帰りたい 。」 と 、ただ 、こう いって 泣いて いる ばかり で ありました 。 おじいさん は 、ほんとうに 困って しまい ました 。 それにしても 、さっき から 、この 子供 は この 公園 の あたり で 泣いている のに 、だれも 、いままで 、しんせつに たずねて 、家 へ つれていって やろう という もの も ない 。 なんという 町 の 人たち は 、薄情 な もの ばかり だろう 。 それほど 、なにか 忙しい 仕事 が ある の か と 、おじいさん は 不思議に 感じた のでした 。 「お家 へ 帰り たい 。」 子供 は 、こう いって 泣き つづけて い ました 。 「ああ 、もう 泣かんで いい 。 私 が 、坊や を つれて いって やる 。」 と 、おじいさん は 、子供 の 手 を 引いて 、そこ の 鉄さく から 離れました 。 「 坊や 、 困った な 。 お家 の ある 町 が わから なくて は 。」 と 、おじいさん は 子供 を いたわり ながら 、小さな 手 を 引いて 歩いて きました 。 すると 、 あちら に 、 風船 球 売り が いて 、 糸 の 先 に 、 赤い の や 、 紫 の を つけて 、 いく つ も 空 に 飛ばして いました 。 「どれ 、坊や に 、風船 球 を ひとつ 買って やろう 。」 と 、おじいさん は いいました 。 子供 は 、見る と 、ほしくて 、ほしくて たまらない 、紫 の や 、赤い の が 、風 に 吹かれて 浮かんで い ました ので 、泣く の を やめて 、ぼんやり と 風船 球 に 見とれて いました 。 「赤い の が いい か 、紫 の が いい か 。」 と 、おじいさん は 聞いて いました 。 「赤い の が いい の 。」 と 、子供 は 答えた 。 「風船 球 屋 さん 、その 赤い の を おくれ 。」 と いって 、おじいさん は 、懐 から 大きな 布 で 縫った 財布 を 出して 、赤い の を 買って くれました 。 「飛ばさない ように 、しっかり 持って いく のだ 。」 と 、おじいさん は いいました 。 二人 は 、また 、そこ から 歩きました 。 子供 は 、風船 球 を 買って もらって 、その うえ 、おじいさん が ひじょうに しんせつに して くれます ので 、もう 泣く の は やめて しまい ました 。 そして 、とぼとぼ と おじいさん に 手 を 引かれて 歩いて い ました 。 「坊や 、おまえ は 、どっち から きた のだ 。」 と 、おじいさん は 、こごんで 子供 の 顔 を のぞいて ききました 。 子供 は 目 を くるくる さして 、あたり を 見まわし ました 。 けれど 、 子供 も この 辺 へ きた の は 、 はじめて だ と みえて 、 ぼんやり と して 、 ただ 驚いた よう に 目 を みはって いる ばかりであります 。 「坊 は 、歩いて きた 道 を 覚えて いる だろう 、どちら から 歩いて きた のだ 。」 と 、おじいさん は 、やさしく たずねました 。 子供 は 、再三 おじいさん に 、こうして 問われた ので 、なにか 返事 を しなければ 悪い と 思った の か 、「あっち 。」 と 、あてもなく 、小さい 指 で 、にぎやかな 通り の 方 を 指した のです 。 「坊 は 、きた 道 を 忘れて しまった のだろう 。 無理 も ない こと だ 。 なに 、もう すこし いったら 巡査 さん が いる だろう 。」 と 、おじいさん は いいました 。 「おじいさん 、巡査さん は 、いやだ 。」 と 、子供 は いって 、また しくしく と 悲しそうに 泣き出しました 。 おじいさん は 、急に かわいさ を 増し ました 。 また 、巡査 と 聞いて 、泣き出した 子供 を 見て おかしく なり ました 。 「よし 、よし 、巡査 さん の ところ へ は つれて ゆか ない 。 おじいさん が 、お家 へ つれて いって やる から 泣く の じゃない 。 ほら 、みんな が 笑って いる ぞ 。」 と 、おじいさん は いいました 。 公園 の 方 で 、鳥 の ないている 声 が 聞こえました 。 空 を 見る と 、曇って い ました 。 そして 、寒い 風 が 吹いて いました 。 おじいさん は 、ほんとうに 困って しまい ました 。 どう したら 、この 子供 を 家 へ とどけて やる こと が できる だろう か と 思い ました 。 子供 の 親 たち が 、どんなに 心配 している だろう 。 そう 思う と 、早く 、子供 を あわして やりたい と 思いました 。 どうして 、この 子供 は 、こんな ところ へ 迷って きたろう 。 この 近所 の 子供 なら 、 自分 の 家 の 方角 を 知って い そうな もの だ が と 、 お じいさん は 、 いろいろに 考えました 。 しかし 、世間 に は 、怖ろしい 鬼 の ような 人間 が ある 。 自分 が 苦しい と いって 、子供 を 捨てる ような 人間 も 住んで いる 。 そんな 人 の 心 は どんな であろう か 。 「坊 は 、おじいさん の 家 の 子供 に なる か 。」 と 、おじいさん は 、笑い ながら ききました 。 「なったら 、また 、風船 球 を 買って くれる ? 」と 、子供 は 、おじいさん の 顔 を 見上げました 。 「ああ 、買って やる と も 、いくつも 買って やる ぞ 。」 と 、おじいさん は 、大きな しわ の 寄った 掌 で 子供 の 頭 を なでて やり ました 。 おじいさん は 、幾十年 となく 、毎日 、圃 に 出て くわ を 持って いた ので 、掌 は 、堅く 、あらくれ だって いました が 、いま 子供 の 頭 を なでた とき に は 、あたたかい 血 が 通って いた のであり ます 。 この とき 、あちら から きちがい の ように 、髪 を 振り乱して 、女 が 駆けて きました 。 「坊や 、おまえ は どこ へ ゆく のだ い 。」 と 、母親 は 子供 を しかり ました 。 子供 は 、また お母さん に 、どんなに ひどい めに あわされる だろう か と 思った のでしょう 、急に 大きな 声 で 泣き出し ました 。 「そんなら 、この お 子供 さん は 、あなた の お 子 さん です かい 。」 と 、おじいさん は 女 の 人 に ききました 。 「私 の 子供 で ない かも ない もん だ 。 朝 から 、どんなに 探した こと です か 、警察 へ も とどけて あり ます よ 。」 と 、女 は いい ました 。 「さあ 、坊や 、お母さん と いっしょに ゆく だ 。」 と 、おじいさん は いいました 。 子供 は 、ただ 泣いて いて 、おじいさん の そば を 離れ よう と しません 。 「おまえ は 、どこ へ ゆく つもり だい 。」 と 、母親 は 怖ろしい 目 を して どなり ました 。 「おじいさん と いっしょに ゆく のだ 。」 と 、子供 は 泣き ながら いいました 。 「おじいさん 、この 子 を どこ へ つれて ゆく つもりですか 。」 と 、母親 は 、おじいさん に 向かって 腹だたしげ に 問い ました 。 おじいさん は 、なんという 気 の たった 女 だろう 。 子供 が これ で は つかない はずだ 。 きっと 家 が おもしろく なくて 、それで 、あてもなく 出て 歩いている うちに 道 を 迷って しまった に 違いない 。 それにしても 、あんまり 優しみ の ない ところ を みる と 、継母 である の かも しれない ぞ と 、おじいさん は 、いろいろに 考えました が 、こんな 女 に は 、わかる ように いわなければ だめだ と 思って 、ここまで 自分 が 子供 を つれてきた こと を すっかり 話して 聞かせた のです 。 する と 、どんな 気 の たった 女 でも 、おじいさん の して くれた しんせつ に 対して 、お礼 を いわず に は いられませんでした 。 「それ は 、ほんとうに お世話 さま でした 。 さあ おまえ は 、こちら へ おいで 。」 と 、母親 は 、おじいさん に 礼 を いい ながら 、子供 の 手 を 引っ張り ました 。 「さあ 、お母さん と ゆく のだ 。」 おじいさん は 、目 に 涙 を ためて 、子供 を 見送り ながら いいました 。 子供 は 、振り返り ながら 、母親 に 連れられて ゆき ました 。 そして 、その 姿 は 、だんだん あちら に 、人影 に 隠れて 見えなく なり ました 。 おじいさん は 、ぼんやり と 、しばらく 見送って いました が 、もう いってしまった 子供 を どう する ことも できません でした 。 また 、いつか ふたたび あわれる と いう こと も わからなかった のです 。 おじいさん は 、自分 の 用事 の こと を 思い出し ました 。 そして 、また 自分 の ゆく ところ を たずねて 、町 の 中 を うろついて い ました 。 ちょうど 、年寄り の まい子 の ように 、おじいさん は うろうろ していた のであり ます 。 「ああ 、今日 は 、もう 遅い 。 それ に 降り に なり そうだ 。 早く 、村 へ 帰ら なければ ならん 。」 と 、おじいさん は 思い ました 。 おじいさん は 、また 、自分 の 村 を さして 帰途 に ついた のであり ます 。 途中 で 、日 は 暮れかかり ました 。 そして 、とうとう 雪 が 降って きました 。 それ で なくて さえ 、目 の よくない おじいさん は 、どんなに 困った でしょう 。 いつのまにか 、どこ が 原 だ やら 、小川 だ やら 、道 だ やら 、ただ 一面 真っ白に 見えて わからなく なり ました 。 おじいさん は 、つえ を たより に 、とぼとぼ と 歩いて ゆきました 。 その うち に 、風 が 強く 吹いて 、日 が まったく 暮れて しまった のです 。 まだ 、村 まで は 、二 里 あまり も ありました 。 朝 くる とき に は 、小鳥 の さえずって いた 林 も 、雪 が かかって 、音 も なく 、うす暗がり の 中 に しんと していました 。 かわいそうに 、おじいさん は 、もう 疲れて 一歩 も 前 に 歩く こと が できなく なりました 。 だれ か こんな とき に 、通りかかって 、自分 を 村 まで つれて いって くれる ような 人 は ない もの か と 祈って い ました 。 雪 は 、ますます 降って きました 。 おじいさん は 、雪 の 上 に すわって 、目 を つぶり ました 。 そして 、一心に 祈って い ました 。 する と 、たちまち あちら に あたって 、がやがや と 、なに か 話し合う ような にぎやかな 声 が し ました 。 おじいさん は 、なんだろう と 思って 、目 を 開けて その方 を 見ます と 、それ は 、みごとに も 、ほおずき の ような 小さな 提燈 を 幾つ と なく 、たくさんに つけて 、それ を ば みんな が 手に手に ふりかざし ながら 、真っ暗な 夜 の 中 を 行列 を つくって 歩いて くる のです 。 「 なんだろう ……。」 と 、おじいさん は 、目 を みはり ました 。 その 提燈 は 、赤 に 、青 に 、紫 に 、それはそれは みごとな もの で ありました 。 おじいさん は 、この 年 に なる まで 、まだ こんな みごとな 行列 を 見た こと が なかった のです 。 これ は けっして 人間 の 行列 じゃ ない 。 魔物 か 、きつね の 行列 であろう 。 なん に しても 、自分 は おもしろい もの を 見る もの だ と 、おじいさん は 喜んで 、見ていました 。 する と 、その 行列 は 、だんだん おじいさん の 方 へ 近づいて きました 。 それ は 、魔物 の 行列 でも 、また 、きつね の 行列 でも なんでも ありません 。 かわいらしい 、 かわいらしい おおぜい の 子供 の 行列 な のでありました 。 その 行列 は すぐ 、おじいさん の 前 を 通りかかり ました 。 子供 ら は 、ぴかぴか と 光る 、一つ の 御輿 を かついで 、あと の みんな は 、その 御輿 の 前後 左右 を 取り巻いて 、手 に 、手 に 、提燈 を 振りかざしている のでした 。 おじいさん は 、だれ が 、その 御輿 の 中 に 入って いる のだろう と 思いました 。 この とき 、この 行列 は 、おじいさん の 前 で 、ふいに 止まりました 。 おじいさん は 不思議な こと だ と 思って 、黙って 見て います と 、今日 、町 で 道 に 迷って 、公園 の 前 で 泣いていた 子供 が 、列 の 中 から 走り出ました 。 「おお 、おまえ かい 。」 と いって 、おじいさん は 喜んで 声 を あげました 。 「おじいさん 、僕 が 迎え に きた んです 。」 と 、その 子供 は いい ます と 、不思議な こと に は 、いままで 五 つ か 、六 つ ばかり の 小さな 子供 が 、たちまち の うちに 十二 、三 の 大きな 子供 に なって しまい ました 。 「さあ 、みんな 、おじいさん を 御輿 の 中 に 入れて あげる のだ 。」 と 、子供 は 、大きな 声 で 命令 を 下し ます と 、みんな は 、手 に 、手 に 、持っている 提燈 を 振りかざして 、「おじいさん 、万歳 ! 」 「 万歳 ! 」「おじいさん 、万歳 ! 万歳 ! 」みんな が 、口々に 叫び ました 。 そして 、おじいさん を 御輿 の 中 に かつぎ こみました 。 「さあ 、これ から 音楽 を やって ゆく のだ 。」 と 、例の 子供 は 、また 、みんな に 命令 を し ました 。 たちまち 、 いい 笛 の 音色 や 、 小さな らっぱ の 音 や 、 それ に 混じって 、 歩調 を 合わし 、 音頭 を とる 太鼓 の 音 が 起こって 、 しんと した あたり が 急に にぎやかに なりました 。 おじいさん は 、うれしくて 、うれしくて 、たまりませんでした 。 そっと 輿 の 中 から のぞいて みます と 、あの 子供 が 、みんな を 指揮 して います 。 そして 、みんな が 口々に 、なにかの 歌 を かわいらしい 声 で うたい ながら 行儀よく 、赤 ・青 ・紫 の 提燈 を 振りかざして 歩いて ゆきました 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

雪 の 上 の おじいさん ゆき|の|うえ|の|おじいさん снег|притяжательная частица|на|притяжательная частица|дедушка neige||sur le|grand-père| snow||top|grandfather| neve|partícula possessiva|em cima|partícula atributiva|vovô |的||| 雪|||| ||上にいる|| Nieve|||| Großvater im Schnee old man on the snow Abuelo en la nieve Grand-père sur la neige Il nonno sulla neve 눈 위의 할아버지 Opa in de sneeuw Dziadek na śniegu 雪地里的老人 雪地上的祖父 O velho na neve Старик на снегу

雪 の 上 の おじいさん ゆき|の|うえ|の|おじいさん снег|притяжательная частица|на|притяжательная частица|дедушка snow||top||honorific prefix neve|partícula possessiva|em cima|partícula atributiva|vovô Opa im Schnee Grandfather on the snow Abuelo en la nieve 눈에의 할아버지 Dziadek na śniegu 雪上的爷爷 O velho sobre a neve Старик на снегу

小川 未明 おがわ|みめい маленькая река|предрассветное время petit ruisseau|Mitsume Ogawa|Mimei pequeno rio|antes do amanhecer Ogawa|Aún no claro Ogawa Miki Miyo Ogawa 시내 새벽 Ogawa Miaki 小川未明 Miyama Kogawa Мимэ Огаву

ある 村 に 、人 の よい おじいさん が ありました 。 ある|むら|に|ひと|の|よい|おじいさん|が|ありました a|village|locative particle|person|attributive particle|good|grandfather|subject marker|there was existed|village||person|'s|kind|honorable|grandfather| |pueblo||||bueno||| um|vila|em|pessoas|de|bom|vovô|sujeito|havia ||在|人||好的|お|爷爷| In einem Dorf war ein guter alter Mann. There was a good old man in a village. Dans un village, il y avait un vieil homme bienveillant. 마을에 사람 좋은 おじい 씨가했습니다. W wiosce był dobry stary człowiek. 在某个村庄里,有一个善良的老人。 在一个村庄里,有一个和善的爷爷。 在某個村莊裡,有一位和藹可親的老人。 Em uma aldeia, havia um bom velho. В одной деревне жил добрый старик. ある 日 の こと 、おじいさん は 、用事 が あって 、町 へ 出かけました 。 ある|ひ|の|こと|おじいさん|は|ようじ|が|あって|まち|へ|でかけました один|день|притяжательная частица|дело|дедушка|тема|дела|субъектная частица|имея|город|направление|вышел |un jour||||||une affaire|||| there|day||thing||grandfather||errand|subject marker|having|town| |un día||||||asunto pendiente||que tenía|pueblo| um|dia|de|coisa|vovô|partícula de tópico|compromisso|partícula de sujeito|tendo|cidade|partícula de direção|saiu Eines Tages ging mein Großvater in die Stadt, weil er etwas zu tun hatte. One day, grandpa, I got errands and went out to town. Un jour, le vieil homme avait des affaires à traiter et il est parti en ville. 어느 날, 할아버지는 심부름을 하러 마을로 나갔다. Pewnego dnia mój dziadek wyjechał do miasta po umówionym spotkaniu. Certa vez, o velho saiu para a cidade por causa de um compromisso. Однажды дедушка вышел в город по делу. もう 、長い 間 、おじいさん は 、町 に 出た こと が ありません でした 。 もう|ながい|あいだ|おじいさん|は|まち|に|でた|こと|が|ありません|でした уже|длинный|время|дедушка|тема|город|в|выходил|дело|субъект|нет|было |longue|||||||||| already|long|time||grandfather||town||left|thing|not| já|longo|tempo|vovô|partícula de tópico|cidade|partícula de lugar|saiu|coisa|partícula de sujeito|| ya|largo tiempo|largo tiempo||||||salido a la||| Mein Großvater war schon lange nicht mehr in der Stadt gewesen. For a long time my grandfather has never been to town. Cela fait longtemps que le vieil homme n'est pas sorti en ville. Já faz muito tempo que o vovô não saía para a cidade. Дедушка давно не выходил в город. しかし 、どうしても いかなければならない 用事 が ありました ので 、つえ を ついて 、自分 の 家 を 出ました 。 しかし|どうしても|いかなければならない|ようじ|が|ありました|ので|つえ|を|ついて|じぶん|の|いえ|を|でました однако|ни в коем случае|нужно идти|дела|субъектная частица|было|потому что|трость|объектная частица|опираясь|себя|притяжательная частица|дом|объектная частица|вышел however|no matter what|have to go|if|errand|errand|||existed|so|cane||carrying|I| |de todas formas|debo ir||||||||bastón||apoyándome en|| mas|de jeito nenhum|se não for|não pode faltar|compromisso|partícula de sujeito|havia|porque|bengala|partícula de objeto direto|apoiando|eu mesmo|partícula possessiva|casa|partícula de objeto direto |无论如何|||||||||拐杖|||| Da ich jedoch etwas tun musste, verließ ich mein Haus mit einem Stock. However, because there was a business I had to do, I left the house with my cane. Cependant, il avait des affaires qu'il devait absolument régler, alors il est sorti de chez lui avec sa canne. 不過,我還有事要處理,所以我拿起拐杖就離開了家。 No entanto, havia um compromisso que ele precisava cumprir, então ele saiu de casa apoiado em sua bengala. Но у него было дело, которое нужно было сделать, поэтому он вышел из дома, опираясь на палку. おじいさん は 、幾つか の 林 の あいだ を 通り 、また 広々 とした 野原 を 過ぎました 。 おじいさん|は|いくつか|の|はやし|の|あいだ|を|とおり|また|ひろびろ|とした|のはら|を|すぎました дедушка|тема|несколько|атрибутивная частица|лес|атрибутивная частица|между|объектная частица|проходя|и|просторно|и|поле|объектная частица|прошел |grandfather|a few|some|forest|woods||among|passing|through|again|spacious|field|spacious|field |||algunos||bosques||entre||atravesando|y también|Amplio||amplias|campo abierto avô|partícula de tópico|alguns|partícula atributiva|bosque|partícula possessiva|entre|partícula de objeto direto|passando|e também|amplo|e espaçoso|campo|partícula de objeto direto|passou |||几个||||||||||| Der alte Mann ging zwischen mehreren Wäldern vorbei an einem weiten Feld. The old man passed through several forests and passed through a spacious field. Le vieil homme a traversé quelques forêts et a passé de vastes champs. O vovô passou por entre algumas florestas e depois atravessou um amplo campo. Дедушка прошел между несколькими лесами и снова пересек широкое поле. 小鳥 が 木 の こずえ に 止まって 鳴いて い ました 。 ことり|が|き|の|こずえ|に|とまって|ないて|い|ました маленькая птица|частица подлежащего|дерево|притяжательная частица|верхушка дерева|частица места|остановилась|поет|есть|было small bird||tree||branch||perched|chirping|was|was passarinho|partícula de sujeito|árvore|partícula possessiva|copa da árvore|partícula de lugar|parando|cantando|parte do verbo estar|passado polido Pajarito||árbol||copa del árbol||se posó en|cantando|estaba| ||||树梢||||| A bird was crowing and stopping in the trees. Pássaros estavam pousados nos galhos das árvores, cantando. Птичка сидела на ветке дерева и пела. おじいさん は 、おりおり つえ を とめて 休みました 。 おじいさん|は|おりおり|つえ|を|とめて|やすみました дедушка|тема|время от времени|трость|объект|остановив|отдохнул |grandfather|(topic marker)|occasionally|cane|stopped|stopped avô|partícula de tópico|de vez em quando|bengala|partícula de objeto direto|parando|descansou |||时不时||| |||时不时||| |||de vez en cuando|||detenerse con bastón Der Großvater stoppte die Haori und machte eine Pause. Grandpa rested with his shoes on the floor. 老人掛起手杖休息了。 O vovô parava de vez em quando para descansar. Дедушка время от времени останавливался с палкой и отдыхал. もう 、あたり の 圃 は さびしく 枯れて い ました 。 もう|あたり|の|はたけ|は|さびしく|かれて|い|ました уже|окрестности|притяжательная частица|поле|тема|грустно|засохло|есть|было already|vicinity||field|topic marker|lonely|had withered|was| já|arredores|partícula atributiva|campo|partícula de tópico|tristemente|seco|está|estava |||田地||||| ||的|田地||||| |alrededor||huerto||tristemente|marchitado|| The fields were already rusting away. 此時,我們周圍的田野已經荒涼、枯萎了。 Já, ao redor, o campo estava tristemente seco. Уже вокруг поля было грустно и засохло. そして 、遠い 、高い 山々 に は 、雪 が きて い ました 。 そして|とおい|たかい|やまやま|に|は|ゆき|が|きて|| и|далекие|высокие|горы|на|тема|снег|субъект|пришел|| and|far|high|mountains|||snow||had come|いた|was e|distante|alto|montanhas|em|partícula de tópico|neve|partícula de sujeito|veio|| |||山脉||||||| ||高|||||||| |lejanos|altas|montañas lejanas|||||ha llegado|| Und im fernen Hochgebirge lag Schnee. And in the distant, high mountains, the snow was coming. 远处的高山上覆盖着白雪。 E nas distantes e altas montanhas, a neve havia chegado. А на далеких высоких горах уже выпал снег. おじいさん は 早く 町 へ いって 、用事 を すまして 帰ろう と 思い ました 。 おじいさん|は|はやく|まち|へ|いって|ようじ|を|すまして|かえろう|と|おもい|ました дедушка|тема|быстро|город|в|идти|дела|объектный маркер|завершив|вернемся|и|думаю|думал honorific prefix|grandfather||quickly|town||||finished|finish|go back||thought avô|partícula de tópico|rapidamente|cidade|partícula de direção|indo|compromisso|partícula de objeto direto|terminando|vamos voltar|citação|pensando|pensei |||||||||完成||| |||||||事情||||| |||rápidamente|||fue a|asuntos pendientes||terminar|volver||pensó en Der alte Mann beschloss, früh in die Stadt zu gehen, Besorgungen zu machen und nach Hause zu gehen. My grandfather went to the town early and thought that he would go home with his business. O velho pensou em ir rapidamente à cidade, resolver seus assuntos e voltar. Дедушка быстро пошел в город, думая, что закончит свои дела и вернется. 村 から 、町 まで は 、五 里 あまり も 隔たって い ました 。 むら|から|まち|まで|は|ご|り|あまり|も|へだたって|| деревня|от|город|до|тема|пять|ли|не очень|также|отделено|| village|from|town|until||five|ri|a little||separated||exceeded aldeia|de|cidade|até|partícula de tópico|cinco|里|não muito|também|distante|| ||||||里||||| |||||||||隔着|| |||||cinco|kilómetros y medio|más de||separado por|| Das Dorf war zu weit von der Stadt entfernt, fünf Ri. The village and the town were separated by five villages. Entre a vila e a cidade, havia mais de cinco li de distância. Расстояние от деревни до города было чуть больше пяти ли. その 間 は 、さびしい 道 で 、おじいさん は 、あまり 知っている 人たち に も 出あい ませんでした 。 その|あいだ|は|さびしい|みち|で|おじいさん|は|あまり|しっている|ひとたち|に|も|であい|ませんでした that|during|topic marker|lonely|road|at|grandfather|topic marker|not very|know|people|locative particle|also|encounter|did not meet that|time||lonely|street|||grandfather|||know|was||| |||solitaria|camino||||||conocía|||personas| aquele|intervalo|partícula de tópico|solitário|estrada|partícula que indica o local da ação|vovô|partícula de tópico|não muito|conhecendo|pessoas|partícula de direção|também|encontro|não |||||在||||||||| In der Zwischenzeit traf mein Großvater auf einer einsamen Straße nicht einmal Leute, die er so gut kannte. During that time, it was a lonely road, and my grandfather didn't meet people I knew a lot. 那段时间,路上很寂寞,也见不到很多自己很熟悉的人。 Nesse caminho, que era solitário, o velho não encontrou muitas pessoas que conhecia. По пути было скучно, и дедушка не встретил много знакомых. やっと 、おじいさん は 、昼 すこし 過ぎた ころ 、その 町 に 入りました 。 やっと|おじいさん|は|ひる|すこし|すぎた|ころ|その|まち|に|はいりました наконец|дедушка|тема|день|немного|прошло|около|тот|город|в|вошел finally||grandfather||noon|a little|passed|time|that||entered finalmente|vovô|partícula de tópico|tarde|um pouco|passou|por volta|aquela|cidade|partícula de lugar|entrou Por fin||||mediodía|un poco|pasado de poco|alrededor de||| |||||一点||||| Finally, my grandfather entered the town when it was too late for lunch. 终于,中午时分,老人进了城。 Finalmente, o velho entrou na cidade por volta do meio-dia. Наконец, дедушка вошел в город немного после полудня. しばらく きて みなかった 間に 、町 の ようす も だいぶ 変わって い ました 。 しばらく|きて|みなかった|あいだに|まち|の|ようす|も|だいぶ|かわって|い|ました некоторое время|пришёл|не видел|за это время|город|притяжательная частица|состояние|тоже|довольно|изменилось|есть|было a while|came|to see|did not come|while||town||appearance||considerably|changed por um tempo|vindo|não vi|enquanto|cidade|partícula possessiva|aparência|também|bastante|mudou|está|estava ||||||||情况||| While I did not see for a while, the town changed quite a bit. 好久没来了,小镇变了很多。 Depois de um tempo sem vir, a aparência da cidade havia mudado bastante. Пока я не приходил некоторое время, в городе тоже многое изменилось. おじいさん は 、右 を 見 、左 を ながめたり して 、驚いて い ました 。 おじいさん|は|みぎ|を|み|ひだり|を|ながめたり|して|おどろいて|い|ました дедушка|тема|право|объектный маркер|смотреть|налево|объектный маркер|и смотрел|и делал|удивлялся|есть|было |grandfather|right|right||looked|left|glanced|gazing|surprised|surprised| avô|partícula de tópico|direita|partícula de objeto direto|ver|esquerda|partícula de objeto direto|olhar|e fazendo|surpreso|está|estava ||||||||看着||| My grandfather was surprised to look at the right and look at the left. 老人看看右邊,又看看左邊,吃了一驚。 O velho olhava para a direita e para a esquerda, surpreso. Дедушка смотрел направо и налево, удивляясь. それ も その はず 、おじいさん は 、めったに 村 から 出た こと が なく 、一日 、村の中 で 働いていた から であり ます 。 それ|も|その|はず|おじいさん|は|めったに|むら|から|でた|こと|が|なく|いちにち|むらのなか|で|はたらいていた|から|であり|ます это|тоже|тот|должно быть|дедушка|тема|редко|деревня|из|выходил|дело|субъект|не|один день|в деревне|в|работал|потому что|и есть|вежливый суффикс |||expectation||grandfather||rarely|village||left|fact||not|one||village|possessive particle|| isso|também|esse|deve ser|vovô|partícula de tópico|raramente|vila|de|saiu|a coisa|partícula de sujeito|não|um dia|dentro da vila|em|estava trabalhando|porque|e é|forma polida do verbo ||那||||||||||||||||| Das sollte der Fall sein, weil er das Dorf selten verließ und einen Tag im Dorf arbeitete. That's no surprise; the old man rarely left the village and spent his days working within it. 这也在意料之中,因为老人很少出村,整天都在村里干活。 E não é para menos, o velho raramente saía da aldeia e passava o dia trabalhando dentro dela. И это не удивительно, ведь дедушка редко покидал деревню и целый день работал в ней. 「私 が 、くわ を 持って 、毎日 、同じ 圃 を 耕している 間に 、町 は こんなに 変わった の か 、そして 、この 私 まで が 、こんなに 年 を とって しまった 。」 わたし|が|くわ|を|もって|まいにち|おなじ|はた|を|たがやしている|あいだに|まち|は|こんなに|かわった|の|か|そして|この|わたし|まで|が|こんなに|とし|を|とって|しまった я|частица подлежащего|мотыга|частица прямого дополнения|держу|каждый день|такой же|поле|частица прямого дополнения|обрабатываю|пока|город|тема|так|изменился|частица объяснения|вопросительная частица|и|этот|я|даже|частица подлежащего|так|лет|частица прямого дополнения|стал|очень ||hoe||holding||same|field||cultivating|while|||town||so|changed|and||and|||||so|year| eu|partícula de sujeito|enxada|partícula de objeto direto|segurando|todos os dias|mesma|campo|partícula de objeto direto|estou cultivando|enquanto|cidade|partícula de tópico|tão|mudou|partícula explicativa|partícula de pergunta|e|este|eu|até|partícula de sujeito|tão|anos|partícula de objeto direto|envelhecer|já ||||拿着|||||耕||||||||||||||||| "While I have been tilling the same field every day with my hoe, the town has changed so much, and even I have aged this much." “我每天拿着锄头在同一片土地上耕作,小镇怎么变化这么大,连我都变老了?” "Enquanto eu, com a enxada na mão, trabalhava todos os dias na mesma horta, a cidade mudou tanto, e eu também envelheci tanto." "Пока я с лопатой обрабатывал каждый день одно и то же поле, город так изменился, и даже я сам так постарел." と 、おじいさん は 、独り ため息 を もらして いた のです 。 と|おじいさん|は|ひとり|ためいき|を|もらして|いた|のです and|grandfather|topic marker|alone|sigh|object marker|letting out|was|you see |||alone|alone|sigh||let out| e|vovô|partícula de tópico|sozinho|suspiro|partícula de objeto direto|soltando|estava|é que |||||叹息||| The old man sighed to himself. E, o velho estava suspirando sozinho. И, дедушка, вздохнул в одиночестве. 「私 は 、遊び に 町 へ 出た ので ない 。 わたし|は|あそび|に|まち|へ|でた|ので|ない я|тема|игра|в|город|в|вышел|потому что|не ||play||||went out|| eu|partícula de tópico|brincando|partícula de direção|cidade|partícula de direção|saí|porque|não "I did not go out to town for play. “我不是去城里玩的。 "Eu não vim à cidade para brincar. «Я не вышел в город, чтобы развлекаться. 早く 用事 を すまして 、暗く ならない うち に 、村 まで 帰ら なければ ならぬ 。」 はやく|ようじ|を|すまして|くらく|ならない|うち|に|むら|まで|かえら|なければ|ならぬ быстро|дела|объектный маркер|завершив|темно|не станет|пока|маркер места|деревня|до|возвращаться|если не|нужно |||finished|dark|will not become|before||village||must return|must not|must not rápido|compromisso|partícula de objeto direto|terminando|escuro|não ficar|antes|partícula de tempo|vila|até|voltar|se não|deve I have to go back to the village before it gets dark soon. " Preciso terminar meus afazeres rapidamente e voltar para a aldeia antes que escureça." Мне нужно быстро закончить дела и вернуться в деревню, пока не стемнело.» と 、おじいさん は 思い ました 。 と|おじいさん|は|おもい|ました and|grandfather|topic marker|thought|did ||||thought e|vovô|partícula de tópico|pensou|passado And my grandfather thought. Assim, pensou o velho. — подумал дедушка. そこ で 自分 の たずねる 場所 を さがして います と 、 公園 の 入り口 に 出ました 。 ||じぶん|||ばしょ|||||こうえん||いりぐち||でました When I was looking for a place I would like to visit there, I went to the entrance of the park. 当我想找地方问的时候,我来到公园的入口。 Então, enquanto procurava o lugar que precisava visitar, chegou à entrada do parque. Там я искал место, куда мне нужно было пойти, и вышел к входу в парк. 公園 に は 、青々 と した 木 が しげって い ました 。 こうえん|に|は|あおあお|と|した|き|が|しげって|| парк|в|тема|зелёный|и|густой|деревья|субъектная частица|разрослись|| park|||lush|||tree||growing thick||was parque|partícula de localização|partícula de tópico|verdejante|e|que é|árvores|partícula do sujeito|estava densa|está|estava There was a lush tree in the park. No parque, havia árvores verdes e frondosas. В парке росли зелёные деревья. 人々 が 忙し そうに 、その 前 を 通り抜けて 、あちら の 方 へ いって しまう もの も あれば 、また 公園 の 中 へ 入って くる もの 、また 、そこ から 出て ゆく もの など が 見えました 。 ひとびと|が|いそがし|そうに|その|まえ|を|とおりぬけて|あちら|の|ほう|へ|いって|しまう|もの|も|あれば|また|こうえん|の|なか|へ|はいって|くる|もの|また|そこ|から|でて|ゆく|もの|など|が|みえました люди|частица подлежащего|занятый|похоже|этот|перед|частица прямого дополнения|проходя|туда|притяжательная частица|сторона|частица направления|идя|закончить|вещи|тоже|если есть|также|парк|притяжательная частица|внутри|частица направления|входя|приходить|вещи|также|там|из|выходя|уходить|вещи|и так далее|частица подлежащего|было видно people||busy|seemingly||||passing through|over there||direction|toward|going|has passed|||there||park||inside||||||there|||going||such as||seen pessoas|partícula de sujeito|ocupado|parece|aquele|frente|partícula de objeto direto|passando|lá|partícula possessiva|direção|partícula de direção|indo|acabar|coisas|também|se houver|também|parque|partícula possessiva|dentro|partícula de direção|entrando|vindo|coisas|também|lá|de|saindo|indo|coisas|etc|partícula de sujeito|vi I could see people going busy, passing through the front and going to other people, those coming into the park again, and those coming out of it. 我可以看到人们在它前面忙碌地经过,有的往那边走,有的进公园,有的离开。 As pessoas passavam apressadas, algumas indo para lá, outras entrando no parque, e outras saindo dele. Люди, казалось, были заняты, проходя мимо, некоторые уходили в ту сторону, другие входили в парк, а кто-то выходил оттуда. しかし 、その 人々 は 、みんな 自分 の こと ばかり 考えて 、だれも 、その 入り口 の そば の 木 の 下 に 立って 、しくしく と 泣いている 子供 の ある こと に 気づき ませんでした 。 しかし|その|ひとびと|は|みんな|じぶん|の|こと|ばかり|かんがえて|だれも|その|いりぐち|の|そば|の|き|の|した|に|たって|しくしく|と|ないている|こども|の|ある|こと|に|きづき|ませんでした однако|тот|люди|тема|все|себя|притяжательная частица|дело|только|думая|никто|тот|вход|притяжательная частица|рядом|притяжательная частица|дерево|притяжательная частица|под|местная частица|стоя|тихо|и|плачущий|ребенок|притяжательная частица|есть|дело|местная частица|заметив|не заметили but||||everyone||||only|thought about|anyone||entrance||side||||||standing|sobbing||crying|||||||noticed no entanto|aquele|pessoas|partícula de tópico|todos|si mesmo|partícula possessiva|coisa|apenas|pensando|ninguém|aquele|entrada|partícula possessiva|perto|partícula possessiva|árvore|partícula possessiva|embaixo|partícula de lugar|em pé|chorando suavemente|e|está chorando|criança|partícula possessiva|há|coisa|partícula de lugar|percebendo|não But they all thought about themselves and no one knew that there was a child standing under the tree near the entrance and crying hard. No entanto, essas pessoas estavam tão preocupadas consigo mesmas que ninguém percebeu a criança que estava embaixo da árvore perto da entrada, chorando baixinho. Однако эти люди все думали только о себе и никто не заметил, что под деревом у входа стоит плачущий ребёнок. また それ に 気 が ついて も 、知らぬ 顔 を して ゆく もの ばかり でありました 。 また|それ|に|き|が|ついて|も|しらぬ|かお|を|して|ゆく|もの|ばかり|でありました также|это|на|настроение|частица подлежащего|заметить|тоже|незнающий|лицо|частица прямого дополнения|делая|идти|вещи|только|было also|||||attached||did not know|not|face|||to go|| também|isso|partícula de lugar|atenção|partícula do sujeito|perceber|também|não saber|forma negativa|rosto|partícula do objeto direto|fazendo|ir|coisas|apenas And even when they noticed it, many of them just kept their faces blank. E mesmo quando notavam, apenas faziam de conta que não viam. Но даже заметив это, все делали вид, что не замечают. この おじいさん は 、しんせつな 、人情 深い おじいさん で 、村 に いる とき も 、近所 の 子供 ら から 慕われている ほど で ありました から 、すぐに 、その 子供 の 泣いている のが 目 に つきました 。 この|おじいさん|は|しんせつな|にんじょう|ふかい|おじいさん|で|むら|に|いる|とき|も|きんじょ|の|こども|ら|から|したわれている|ほど|で|ありました|から|すぐに|その|こども|の|ないている|のが|め|に|つきました this|grandfather|topic marker|kind|human feelings|deep|grandfather|and|village|locative particle|is|when|also|neighborhood|attributive particle|children|plural marker|from|are adored|to the extent|and|was|because|immediately|that|child|possessive particle|crying|the fact that|eye|locative particle|noticed |||kind|kind|kindness|deep|grandfather||||||when||neighborhood||children|children|from|beloved||so|||||soon|||| este|vovô|partícula de tópico|gentil|empatia|profunda|vovô|e|vila|partícula de lugar|estar|quando|também|vizinhança|partícula possessiva|crianças|plural|de|admirado|estar|tanto|e|estava|porque|imediatamente|aquela|criança|partícula possessiva|está chorando|o que|olho|partícula de lugar The grandfather was a kind and compassionate man who was loved by the children in the village, so much so that he immediately noticed the child crying. Esse velho era um homem gentil e cheio de compaixão, e quando estava na aldeia, era tão querido pelas crianças da vizinhança que logo notou a criança chorando. Этот дедушка был добрым и отзывчивым человеком, и даже когда он был в деревне, его любили местные дети, поэтому он сразу заметил, что один из детей плачет. 「なんで 、あの 子 は 泣いて いる のだろう 。」 なんで|あの|こ|は|ないて|いる|のだろう почему|тот|ребенок|тема|плачет|есть|наверное ||||crying||I wonder por que|aquela|criança|partícula de tópico|chorando|está|não é "Why is she crying? "Por que aquela criança está chorando?" «Почему этот ребенок плачет?» と 、おじいさん は 思い ました 。 と|おじいさん|は|おもい|ました and|grandfather|topic marker|thought|did e|vovô|partícula de tópico|pensou|passado And then my grandfather thought.... pensou o velho. — подумал дедушка. けれど 、おじいさん は 、用事 を 急いで いました 。 けれど|おじいさん|は|ようじ|を|いそいで|いました но|дедушка|тема|дела|объект|спешит|был But his grandfather was in a hurry to do his business. No entanto, o velho estava apressado com seus afazeres. Но дедушка спешил по делам. そして 、早く 用 を たして 、遠い 自分 の 村 に 帰ら なければ なりません のでした 。 そして|はやく|よう|を|たして|とおい|じぶん|の|むら|に|かえら|なければ|なりません|のでした и|быстро|нужды|объектный маркер|добавив|далекий|себя|притяжательный суффикс|деревня|местный маркер|возвращаться|если не|не нужно|так было ||business||finished|faraway|I||||must return|must not|must| e|rápido|uso|partícula de objeto direto|adicionar|longe|eu mesmo|partícula possessiva|vila|partícula de lugar|voltar|se não|não é necessário|era |||||||||||||必须 He had to finish his work quickly and return to his distant village. E ele precisava terminar rapidamente suas tarefas e voltar para sua aldeia distante. И ему нужно было быстро закончить свои дела и вернуться в свою далекую деревню. いま は 、それ どころ で ない と 思った のでしょう 。 いま|は|それ|どころ|で|ない|と|おもった|のでしょう сейчас|тема|это|даже|в|не|и|думал|так ведь |||the point|||||probably agora|partícula de tópico|isso|nem pensar|partícula que indica o local ou a condição|não|partícula de citação|pensei|não é ||那||||吧|| I guess they thought it was more than that now. Ele deve ter pensado que não era hora para isso. Сейчас, вероятно, он думал, что не время для этого. その 子供 の こと が 気にかかり ながら 、そこ を 通り過ぎて しまい ました 。 その|こども|の|こと|が|きにかかり|ながら|そこ|を|とおりすぎて|しまい|ました that|child|attributive particle|thing|subject marker|worrying|while|there|object marker|passed|ended up|did |child||||concern||weighed on|while|passed||street aquele|criança|partícula possessiva|coisa|partícula de sujeito|preocupado|enquanto|lá|partícula de objeto direto|passando|acabou|fez I passed by the child with my eyes fixed on him. Enquanto me preocupava com aquela criança, passei por ali. С беспокойством о ребенке он прошел мимо. しかし 、いい おじいさん で ありました から 、すぐに 、その 子供 の こと を 忘れてしまう ことができませんでした 。 しかし|いい|おじいさん|で|ありました|から|すぐに|その|こども|の|こと|を|わすれてしまう|ことができませんでした однако|хороший|дедушка|и|был|потому что|сразу|тот|ребенок|притяжательная частица|дело|объектная частица|забыть|не смог |||||||||||||could not forget mas|bom|vovô|e|estava|porque|imediatamente|aquela|criança|partícula possessiva|coisa|partícula de objeto direto|esquecer|não consegui But he was a good grandfather, and he couldn't forget about the child right away. 但作为一个好老人,我不能马上忘记他。 No entanto, como era um bom velho, não consegui esquecer aquela criança tão rapidamente. Но он был хорошим дедушкой, поэтому не мог сразу забыть о том ребенке. いつまでも 、子供 の 姿 が 目 に 残って い ました 。 いつまでも|こども|の|すがた|が|め|に|のこって|い|ました навсегда|дети|притяжательная частица|облик|частица подлежащего|глаз|частица места|осталось|есть|было forever|||appearance||||remained|| para sempre|criança|partícula possessiva|aparência|partícula de sujeito|olho|partícula de lugar|ficou|está|estava I could see the child's figure in my eyes forever. A imagem da criança permaneceu em minha mente por muito tempo. Образ ребенка навсегда остался в его памяти. 「あの 子 は 、なんで 泣いて いた の だろう 。 あの|こ|は|なんで|ないて|いた|の|だろう that|child|topic marker|why|crying|was|explanatory particle|I wonder ||||||I wonder| aquele|criança|partícula de tópico|por que|chorando|estava|partícula explicativa|deve ser Why was she crying? "Por que aquela criança estava chorando?" «Почему тот ребенок плакал? 母親 に でも まぐれた の か 、それとも 、友だち を 見失った の か 。 ははおや|に|でも|まぐれた|の|か|それとも|ともだち|を|みうしなった|の|か мать|в|даже|случайный|частица указывающая на принадлежность|или|или|друзья|объектная частица|потерял|частица указывающая на вопрос|или mother|||by chance|||or|friend||lost|| mãe|partícula de localização|mesmo que|foi sorte|partícula explicativa|ou|ou|amigos|partícula de objeto direto|perdeu de vista|partícula explicativa|ou |||运气好|||||||| Maybe he got lost at his mother's feet, or maybe he lost his friend. Será que ela se desentendeu com a mãe, ou perdeu um amigo? Это было из-за матери или он потерял друга? よく そば へ いって 、聞いて みれば よかった 。」 よく|そば|へ|いって|きいて|みれば|よかった хорошо|рядом|к|идти|слушать|если бы посмотрел|было хорошо |near|||listened|if I had tried| bem|perto|partícula de direção|indo|ouvindo|se você tivesse ouvido|teria sido bom I should have gone by her side and asked her." Eu deveria ter ido mais perto e perguntado. Мне следовало бы чаще ходить к собе и спрашивать. と 、おじいさん は 、日ごろ 、やさしい 心 に も 似ず 、情 なく 、そこ を 通り 過ぎて しまった の を 後悔 いたし ました 。 と|おじいさん|は|ひごろ|やさしい|こころ|に|も|にず|じょう|なく|そこ|を|とおり|すぎて|しまった|の|を|こうかい|いたし|ました and|grandfather|topic marker|usually|kind|heart|locative particle|also|unlike|emotion|without|there|object marker|passing|passed|regretted|nominalizer|object marker|regret|did|did |||usually|usually|kind|||like|unlike|affection|without|||street||||regret|regret|regretted e|vovô|partícula de tópico|diariamente|gentil|coração|partícula de lugar|também|diferente|emoção|sem|lá|partícula de objeto direto|passando|passou|se arrependeu|partícula explicativa|partícula de objeto direto|arrependimento|fiz|fiz The old man regretted that he had passed by the place with such a kind heart and such a shame. Então, o velho se arrependeu de ter passado por ali sem a gentileza que normalmente tinha. Старик сожалел о том, что, несмотря на свою добрую натуру, он безжалостно прошел мимо. 「それ は 、そう と 、私 の たずねて いく ところ が わから ない 。」 それ|は|そう|と|わたし|の|たずねて|いく|ところ|が|わから|ない это|тема|так|и|я|притяжательная частица|спрашивая|идти|место|частица подлежащего|не понимаю|не ||so||||asking||||| isso|partícula de tópico|assim|e|eu|partícula possessiva|perguntando|ir|lugar|partícula de sujeito|não entendo|não "Well, yes, I don't know where I'm going with this. “对了,我也不知道我在问什么。” "Isso é, bem, eu não sei para onde estou indo." «Так вот, я не знаю, куда мне идти.» と 、おじいさん は 、あちらこちら と 、まごまご していました 。 と|おじいさん|は|あちらこちら|と|まごまご|していました and|grandfather|topic marker|here and there|and|flustered|was doing And the grandfather was fumbling from place to place. Então, o velho estava hesitando aqui e ali. Старик метался туда-сюда, не зная, что делать. そして 、おじいさん は 、昔 、いった こと の ある 場所 を 忘れて しまって 、幾人 と なく すれ違った 人々 に 聞いて いました 。 そして|おじいさん|は|むかし|いった|こと|の|ある|ばしょ|を|わすれて|しまって|いくにん|と|なく|すれちがった|ひとびと|に|きいて|いました и|дедушка|тема|давно|говорил|вещь|атрибутивная частица|есть|место|объектная частица|забыл|и|несколько человек|и|не|прошли мимо|люди|местная частица|спрашивал|был ||||a long time ago|said||||place||forgot||several|||passed by|||asked e|avô|partícula de tópico|antigamente|disse|coisa|partícula atributiva|que existe|lugar|partícula de objeto direto|esquecer|acabou|algumas pessoas|e|não|cruzou|pessoas|partícula de direção|perguntando|estava And his grandfather had forgotten where he had once been and kept asking people he passed in the street. E então, o velho esqueceu os lugares que havia visitado antes e começou a perguntar às pessoas que cruzou. И вот, дедушка забыл место, где он когда-то был, и спрашивал у многих людей, с которыми встречался. 「あの あたり で 聞いて ごらん なさい 。」 あの|あたり|で|きいて|ごらん|なさい that|around|at|listen|please try|please that|around|at|listen|see|please try aquele|por aqui|em|escute|veja|por favor "Ask around there." “在那边听听。” "Ouça ali perto." «Спроси вон там.» など と いい のこして 、さっさと いってしまう もの ばかり でありました 。 など|と|いい|のこして|さっさと|いってしまう|もの|ばかり|でありました such as|and|good|leaving|quickly|will go|things|only|was |||left|quickly||quickly|| etc|and|good|leaving|quickly|go|finish|things|only They would just say something like, "I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 我所能做的就是说这样的话,然后说得很快。 E assim, deixaram essas palavras e foram embora rapidamente. И все они только и делали, что так говорили и быстро уходили. おじいさん は 、うろうろ している うちに 、また さびしい ところ へ 出てしまい ました 。 おじいさん|は|うろうろ|している|うちに|また|さびしい|ところ|へ|でてしまい|ました дедушка|тема|бродить|делает|пока|снова|одинокий|место|направление|вышел|(в прошедшем времени) |||wandering|while||while|||ended up going out| avô|partícula de tópico|vagando|está fazendo|enquanto|novamente|triste|lugar|partícula de direção|saiu|(passado) While Grandpa was wandering around, he went out into the desert again. 老人在四处游荡的时候,发现自己又到了一个孤寂的地方。 O velho, enquanto vagava, acabou saindo para um lugar solitário novamente. Дедушка, блуждая, снова вышел в унылое место. そこ は 、先刻 その 入り口 の 前 を 過ぎた 、同じ 公園 の 裏手 に なって いました 。 そこ|は|せんこく|その|いりぐち|の|まえ|を|すぎた|おなじ|こうえん|の|うらて|に|なって|いました там|тема|только что|тот|вход|притяжательная частица|перед|объектная частица|прошел|тот же|парк|притяжательная частица|задняя сторона|местная частица|стал|был ||a little while ago||||||passed||||back side||| lá|partícula de tópico|há pouco|aquele|entrada|partícula atributiva|frente|partícula de objeto direto|passou|mesmo|parque|partícula possessiva|parte de trás|partícula de lugar|se tornou|parte do verbo estar It was behind the same park that we had just passed the entrance to. Esse lugar era a parte de trás do mesmo parque que ele havia passado na entrada há pouco. Там было, что я только что прошел мимо входа, и это оказалось за той же самой парком. 青々 と した 常磐木 が 、うす 曇った 空 に 、風 に 吹かれて 、さやさや と 葉ずれ が して い ます 。 あおあお|と|した|ときわぎ|が|うす|くもった|そら|に|かぜ|に|ふかれて|さやさや|と|はずれ|が|して|い|ます зеленый|и|такой|вечнозеленые деревья|субъектная частица|слегка|облачное|небо|местный падеж|ветер|местный падеж|дует|шуршание|и|шелест листьев|субъектная частица|происходит|есть|вежливый окончание lush green|||evergreen tree||slightly|cloudy|||wind||being blown|rustling||rustling|||| verdejante|e|que é|árvores perenes|sujeito|levemente|nublado|céu|em|vento|partícula de localização|soprando|som suave das folhas|e|farfalhar das folhas|sujeito|fazendo|está|forma polida do verbo A lush everlasting tree is blown by the wind in a light cloudy sky, and there are pods and leaves. As árvores verdes e perenes balançavam suavemente com o vento sob o céu levemente nublado. Зеленые вечнозеленые деревья шуршали листьями на ветру под слегка облачным небом. 弱い 日 の 光 は 、物悲し そうに 、下 の 木 や 、建物 や 、その他 の すべて の もの の 上 を 照らして い ました 。 よわい|ひ|の|ひかり|は|ものがなし|そうに|した|の|き|や|たてもの|や|そのた|の|すべて|の|もの|の|うえ|を|てらして|い|ました слабый|солнце|притяжательная частица|свет|тема|грустный|как будто|внизу|притяжательная частица|дерево|и|здание|и|другие|притяжательная частица|все|притяжательная частица|вещи|притяжательная частица|на|объектная частица|освещал|продолжение|было weak|||light||melancholy||||||building||other|possessive particle|||||||illuminating|| fraco|sol|partícula possessiva|luz|partícula de tópico|melancólico|parece|embaixo|partícula adjetival|árvore|e (não exaustivo)|edifício|e (não exaustivo)|outros|partícula adjetival|tudo|partícula adjetival|coisas|partícula adjetival|em cima|partícula de objeto direto|iluminando|está|estava The light of the weak day was sadly shining on the trees below, the buildings, and everything else. A fraca luz do dia iluminava, melancolicamente, as árvores, os edifícios e tudo ao redor. Слабый солнечный свет печально освещал деревья внизу, здания и все остальное. 「また 、公園 の ところ へ 出てしまった か 。」 また|こうえん|の|ところ|へ|でてしまった|か снова|парк|притяжательная частица|место|направление|вышел|вопросительная частица |||||out| também|parque|partícula possessiva|lugar|partícula de direção|saiu|acabou “Did you go to the park again?” "Ah, ele saiu novamente para o parque." «Снова я вышел к парку?» と 、おじいさん は 、もどかしそうに いいました 。 と|おじいさん|は|もどかしそうに|いいました and|grandfather|topic marker|frustratingly|said ||||impatient e|vovô|partícula de tópico|parecendo frustrado|disse Said the grandfather. disse o velho, com um tom de frustração. И, старик, с недовольным видом, сказал. する と 、すぐ 目先 に 、鉄 の さく に 寄りかかって 、さっき 見た 六つ ばかりの 男の子 が 、しくしく 泣いて い ました 。 する|と|すぐ|めさき|に|てつ|の|さく|に|よりかかって|さっき|みた|むっつ|ばかりの|おとこのこ|が|しくしく|ないて|い|ました делать|и|сразу|перед глазами|в|железный|притяжательная частица|забор|к|прислонившись|только что|видел|шесть|около|мальчик|частица подлежащего|тихо|плакал|есть|было |||immediately||iron||rustling||leaning|a little while ago||six||just|boy||sobbing|| fazer|e|imediatamente|à frente|partícula de lugar|ferro|partícula possessiva|cerca|partícula de lugar|encostando|há pouco|vi|seis|apenas|meninos|partícula de sujeito|chorando suavemente|chorando|| Then, as soon as I approached the iron, the six boys I saw were crying hard. Então, logo à sua frente, um menino de cerca de seis anos estava encostado em uma cerca de ferro, chorando baixinho. И вот, прямо перед ним, прислонившись к железному забору, стоял мальчик лет шести, который тихо плакал. これ を 見る と 、おじいさん は びっくり して しまい ました 。 これ|を|みる|と|おじいさん|は|びっくり|して|しまい|ました this|object marker|to see|when|grandfather|topic marker|surprised|and|ended up|did isso|partícula de objeto direto|ver|quando|vovô|partícula de tópico|surpreso|fazendo|acabou|(ele) ficou When I saw this, my grandfather was surprised. Ao ver isso, o velho ficou surpreso. Увидев это, старик сильно удивился. おじいさん は 、なにもかも 忘れて しまい ました 。 おじいさん|は|なにもかも|わすれて|しまい|ました дедушка|тема|всё|забыл|в конце концов|сделал |||everything|| avô|partícula de tópico|tudo|esqueceu|acabou|(forma passada polida) The grandfather has forgotten everything. O vovô esqueceu de tudo. Старик забыл обо всем. そして 、すぐ に 泣いている 子供 の そば に 近寄り ました 。 そして|すぐ|に|ないている|こども|の|そば|に|ちかより|ました и|сразу|к|плачущий|ребенок|притяжательная частица|рядом|к|подошел|(вежливый) подошел |||||||beside||approached e|imediatamente|partícula de lugar|está chorando|criança|partícula possessiva|perto|partícula de lugar|aproximei|fiz I immediately approached a crying child. E então, ele se aproximou da criança que estava chorando. И затем я подошел к плачущему ребенку. 「坊 は 、どうして 泣いて いる のだ 。」 ぼう|は|どうして|ないて|いる|のだ мальчик|частица темы|почему|плачет|есть|это так boy|(topic marker)|why||| garoto|partícula de tópico|por que|está chorando|está|é que "Why are you crying?" "Por que você está chorando, garoto?" «Почему ты плачешь, мальчик?» と 、おじいさん は 、子供 の 頭 を なでながら 聞きました 。 と|おじいさん|は|こども|の|あたま|を|なでながら|ききました and|grandfather|topic marker|child|possessive particle|head|object marker|while stroking|asked ||||||||stroked e|avô|partícula de tópico|criança|partícula possessiva|cabeça|partícula de objeto direto|acariciando|perguntou Said the old man, stroking the child's head. perguntou o vovô, acariciando a cabeça da criança. — спросил дедушка, гладя ребенка по голове. 「お家 へ 帰り たい 。」 おうち|へ|かえり|たい дом|к|возвращение|хочу home|||want casa|partícula de direção|voltar|quero “I want to go home.” "Quero voltar para casa." «Я хочу вернуться домой.» と 、子供 は 、ただ いって 泣いている ばかりでした 。 と|こども|は|ただ|いって|ないている|ばかりでした and|children|topic marker|just|saying|crying|was just |||just||| e|criança|partícula de tópico|apenas|dizendo|está chorando|só estava And my child was just crying. E, a criança, apenas chorava. И, ребенок, просто плакал. 「坊や の お家 は どこ だ か ? ぼうや|の|おうち|は|どこ|だ|か мальчик|притяжательная частица|дом|тема|где|есть|вопросительная частица boy|||||| garoto|partícula possessiva|casa|partícula de tópico|onde|é|partícula de pergunta "Where is the boy 's house? "Onde fica a casa do garotinho?" «Где домик мальчика?» 私 が つれて いって やる だ 。」 わたし|が|つれて|いって|やる|だ я|частица подлежащего|приведу|пойду|сделаю|есть ||will take||| eu|partícula de sujeito|levando|indo|fazer (informal)|é I am going to take it. " "Eu vou te levar até lá." «Я тебя туда отведу.» と 、おじいさん は 田舎 言葉 で いいました 。 と|おじいさん|は|いなか|ことば|で|いいました and|grandfather|topic marker|countryside|dialect|in|said ||||countryside|| e|vovô|partícula de tópico|interior|dialeto|em|disse And my grandfather said in the language of the country. Disse o velho em um dialeto rural. Сказал дедушка на деревенском диалекте. しかし 、子供 は 、自分 の 家 の ある 町 の 名 を よく 覚えて いません でした 。 しかし|こども|は|じぶん|の|いえ|の|ある|まち|の|な|を|よく|おぼえて|いません|でした однако|дети|тема|себя|притяжательная частица|дом|притяжательная частица|есть|город|притяжательная частица|имя|объектная частица|хорошо|помню|не помню|было ||||||||||name|||remembered|| mas|criança|partícula de tópico|eu mesmo|partícula possessiva|casa|partícula atributiva|que tem|cidade|partícula atributiva|nome|partícula de objeto direto|bem|lembrar|não lembra|era However, the children did not remember the name of the town where their house was located. No entanto, a criança não se lembrava bem do nome da cidade onde sua casa ficava. Однако ребенок плохо помнил название своего родного города. それとも 、悲しさ が 胸 いっぱい で 、問われて も すぐに は 、頭 の 中 に 思い浮かばなかった もの か 、「お家 へ 帰りたい 。」 それとも|かなしさ|が|むね|いっぱい|で|とわれて|も|すぐに|は|あたま|の|なか|に|おもいうかばなかった|もの|か|おうち|へ|かえりたい или|грусть|частица указывающая на подлежащее|грудь|полон|и|когда спрашивают|тоже|сразу|тема|голова|притяжательная частица|внутри|местный падеж|не приходило в голову|вещь|вопросительная частица|дом|направление|хочу вернуться or|sad|sadness||chest|a lot||asked|||||||||came to mind||| ou|tristeza|partícula de sujeito|peito|cheio|e|perguntado|também|imediatamente|partícula de tópico|cabeça|partícula possessiva|dentro|partícula de lugar|não consegui pensar|coisa|partícula interrogativa|casa|partícula de direção|quero voltar Or was it that, with sadness filling my chest, I couldn't immediately think of anything when asked, 'I want to go home.' Ou talvez, com a tristeza cheia no peito, mesmo quando perguntado, não conseguisse pensar imediatamente, "Quero voltar para casa." Или, возможно, его сердце было переполнено печалью, и, когда его спрашивали, он не мог сразу вспомнить, и только говорил: «Я хочу вернуться домой.» と 、ただ 、こう いって 泣いて いる ばかり で ありました 。 と|ただ|こう|いって|ないて|いる|ばかり|で|ありました and|just|like this|saying|crying|is|only|and|was |just||||||| e|apenas|assim|dizendo|chorando|está|apenas|e|estava And so, I was just crying like this. E assim, apenas chorava dizendo isso. Он просто плакал, повторяя это. おじいさん は 、ほんとうに 困って しまい ました 。 おじいさん|は|ほんとうに|こまって|しまい|ました дедушка|тема|действительно|беспокоясь|в конце концов|произошло |||really|troubled|ended avô|partícula de tópico|realmente|preocupado|acabou|passado The old man was truly at a loss. O velho realmente ficou preocupado. Дедушка действительно был в затруднительном положении. それにしても 、さっき から 、この 子供 は この 公園 の あたり で 泣いている のに 、だれも 、いままで 、しんせつに たずねて 、家 へ つれていって やろう という もの も ない 。 それにしても|さっき|から|この|こども|は|この|こうえん|の|あたり|で|ないている|のに|だれも|いままで|しんせつに|たずねて|いえ|へ|つれていって|やろう|という|もの|も|ない тем не менее|только что|с|этот|ребенок|тема|этот|парк|притяжательная частица|окрестности|в|плачет|хотя|никто|до сих пор|доброжелательно|спрашивать|дом|в|возьму с собой|сделаю|который называется|вещь|тоже|нет still|earlier||||||||around||||||||kindly|asking|||taking||| mesmo assim|há pouco|desde|esta|criança|partícula de tópico|este|parque|partícula possessiva|arredores|partícula de lugar|está chorando|embora|ninguém|até agora|gentilmente|perguntar|casa|partícula de direção|levar|fazer|que se chama|coisa|também|não há And yet, this child has been crying in this park for some time now, and no one has ever been kind enough to take him home. Ainda assim, desde há pouco, essa criança está chorando aqui neste parque, mas ninguém até agora se preocupou em perguntar gentilmente e levar a criança para casa. Тем не менее, этот ребенок плачет в этом парке уже некоторое время, и никто до сих пор не проявил доброты, чтобы спросить и отвезти его домой. なんという 町 の 人たち は 、薄情 な もの ばかり だろう 。 なんという|まち|の|ひとたち|は|はくじょう|な|もの|ばかり|だろう what a|town|attributive particle|people|topic marker|cold-hearted|adjectival particle|things|only|probably what|||people||cold-hearted|||| que tipo de|cidade|partícula possessiva|pessoas|partícula de tópico|insensível|coisas|apenas|deve ser| What a bunch of heartless people in this town. Que tipo de pessoas são essas na cidade, tão insensíveis. Как же бездушны люди в этом городе. それほど 、なにか 忙しい 仕事 が ある の か と 、おじいさん は 不思議に 感じた のでした 。 それほど|なにか|いそがしい|しごと|が|ある|の|か|と|おじいさん|は|ふしぎに|かんじた|のでした так|что-то|занятой|работа|субъектная частица|есть|частица атрибуции|вопросительная частица|и|дедушка|тема|странно|чувствовал|было that much|something|busy||||||||||strangely| tanto|alguma coisa|ocupada|trabalho|partícula de sujeito|há|partícula explicativa|partícula interrogativa|e|vovô|partícula de tópico|estranhamente|sentiu|era Grandpa wondered if he had some kind of busy work to do. O velho se perguntou se havia algum trabalho tão ocupado assim. Старик удивлялся, действительно ли у них есть какая-то важная работа. 「お家 へ 帰り たい 。」 おうち|へ|かえり|たい дом|к|возвращение|хочу casa|partícula de direção|voltar|quero “I want to go home.” "Quero voltar para casa." «Я хочу вернуться домой.» 子供 は 、こう いって 泣き つづけて い ました 。 こども|は|こう|いって|なき|つづけて|い|ました ребенок|тема|так|говоря|плача|продолжая|есть|было ||||crying|continued|| criança|partícula de tópico|assim|dizendo|chorando|continuando|está|estava The child was crying like this. A criança continuou a chorar dizendo isso. Ребёнок продолжал плакать, говоря это. 「ああ 、もう 泣かんで いい 。 ああ|もう|なかんで|いい ах|уже|не плачь|хорошо ||not cry| ah|already|don't cry|it's okay "Oh, you can cry already. "Ah, não precisa mais chorar. «Ах, больше не нужно плакать. 私 が 、坊や を つれて いって やる 。」 わたし|が|ぼうや|を|つれて|いって|やる я|частица подлежащего|мальчик|частица прямого дополнения|приводя|уводить|дам ||boy|||| eu|partícula de sujeito|garoto|partícula de objeto direto|levando|indo|dar I'll do it for you. " Eu vou levar você." Я отведу тебя, мальчик.» と 、おじいさん は 、子供 の 手 を 引いて 、そこ の 鉄さく から 離れました 。 と|おじいさん|は|こども|の|て|を|ひいて|そこ|の|てっさく|から|はなれました and|grandfather|topic marker|child|possessive particle|hand|object marker|pulling|there|attributive particle|iron fence|from|left ||||||||pulled|||railway crossing| e|avô|partícula de tópico|criança|partícula possessiva|mão|partícula de objeto direto|puxando|lá|partícula atributiva|cerca de ferro|de|se afastou Then the grandfather pulled the child's hand away from the iron fence. Então, o avô segurou a mão da criança e se afastou daquela cerca de ferro. Сказав это, дедушка взял ребёнка за руку и отошёл от железной решётки. 「 坊や 、 困った な 。 ぼうや|こまった| “The boy is in trouble. "Menino, isso é um problema. «Мальчик, это плохо.» お家 の ある 町 が わから なくて は 。」 おうち|の|ある|まち|が|わから|なくて|は дом|притяжательная частица|есть|город|частица подлежащего|не знаю|и не|тема casa|partícula possessiva|há|cidade|partícula de sujeito|não sei|e não|partícula de tópico I need to know the town where my house is. " Se não soubermos a cidade onde fica sua casa." «Если ты не знаешь, где твой дом.» と 、おじいさん は 子供 を いたわり ながら 、小さな 手 を 引いて 歩いて きました 。 と|おじいさん|は|こども|を|いたわり|ながら|ちいさな|て|を|ひいて|あるいて|きました and|grandfather|topic marker|child|object marker|caring|while|small|hand|object marker|pulling|walking|came ||||||care||||||walking e|vovô|partícula de tópico|criança|partícula de objeto direto|cuidando|enquanto|pequena|mão|partícula de objeto direto|puxando|andando|veio The grandfather walked with a small hand while taking care of the child. Assim, o avô, cuidando da criança, segurou sua pequena mão e começou a andar. Сказал старик, заботливо ведя ребенка за маленькую руку. すると 、 あちら に 、 風船 球 売り が いて 、 糸 の 先 に 、 赤い の や 、 紫 の を つけて 、 いく つ も 空 に 飛ばして いました 。 |||ふうせん|たま|うり|||いと||さき||あかい|||むらさき|||||||から||とばして| Then, there was a balloon-ball seller over there, and red and purple were attached to the end of the thread, and they were always flying into the sky. Então, ali estava um vendedor de balões, que, com fios, estava soltando vários balões vermelhos e roxos no ar. Тут, вон там, был продавец воздушных шариков, который привязывал к нитке красные и фиолетовые шары и отпускал их в небо. 「どれ 、坊や に 、風船 球 を ひとつ 買って やろう 。」 どれ|ぼうや|に|ふうせん|きゅう|を|ひとつ|かって|やろう which|boy|locative particle|balloon|ball|object marker|one (counting)|buy (te-form)|let's do which||||ball|||| qual|garoto|partícula de localização|balão|bola|partícula de objeto direto|um|comprar|vamos fazer "Well, let's buy a balloon ball for a little boy." "Então, vou comprar um balão para o garoto." «Ну что ж, давай купим мальчику один воздушный шарик.» と 、おじいさん は いいました 。 と|おじいさん|は|いいました and|grandfather|topic marker|said e|vovô|partícula de tópico|disse Said the grandfather. disse o avô. — сказал дедушка. 子供 は 、見る と 、ほしくて 、ほしくて たまらない 、紫 の や 、赤い の が 、風 に 吹かれて 浮かんで い ました ので 、泣く の を やめて 、ぼんやり と 風船 球 に 見とれて いました 。 こども|は|みる|と|ほしくて|ほしくて|たまらない|むらさき|の|や|あかい|の|が|かぜ|に|ふかれて|うかんで|い|ました|ので|なく|の|を|やめて|ぼんやり|と|ふうせん|きゅう|に|みとれて|いました ребенок|тема|смотреть|и|хочу|хочу|невыносимо|фиолетовый|притяжательная частица|и|красный|притяжательная частица|субъектная частица|ветер|местный падеж|дует|плавает|есть|было|потому что|плакать|частица|объектная частица|прекрати|рассеянно|и|воздушный шар|шарик|местный падеж|восхищаясь|был ||||wanting||unbearable|||||||||blown|floating||||cry|||stop|absently||balloon|ball||mesmerized| criança|partícula de tópico|ver|e|querendo|querendo|insuportável|roxo|partícula atributiva|e (não exaustivo)|vermelho|partícula atributiva|partícula de sujeito|vento|partícula de lugar|soprando|flutuando|parte do verbo estar|estava|porque|chorar|partícula nominalizadora|partícula de objeto direto|parando|distraidamente|e|balão|bola|partícula de lugar|encantado|estava When I looked at the child, I wanted to see it, and I didn't want it, and the purple and red ones were floating in the wind. As crianças, ao verem, desejavam muito, muito, os balões roxos e vermelhos que flutuavam ao vento, então pararam de chorar e ficaram absortas olhando para os balões. Ребенок, увидев их, не мог сдержать желания, так как на ветру плавали фиолетовые и красные шарики, и он перестал плакать, завороженно глядя на воздушные шары. 「赤い の が いい か 、紫 の が いい か 。」 あかい|の|が|いい|か|むらさき|の|が|いい|か красный|атрибутивная частица|частица подлежащего|хороший|вопросительная частица|фиолетовый|атрибутивная частица|частица подлежащего|хороший|вопросительная частица red||||||||| vermelho|partícula atributiva|partícula do sujeito|bom|partícula interrogativa|roxo|partícula atributiva|partícula do sujeito|bom|partícula interrogativa “Is it better to be red or purple?” "Você prefere o vermelho ou o roxo?" «Какой лучше: красный или фиолетовый?» と 、おじいさん は 聞いて いました 。 と|おじいさん|は|きいて|いました and|grandfather|topic marker|listening|was e|vovô|partícula de tópico|ouvindo|estava Said the grandfather. perguntou o avô. И, дедушка, слушал. 「赤い の が いい の 。」 あかい|の|が|いい|の красный|атрибутивная частица|частица подлежащего|хороший|вопросительная частица vermelho|partícula atributiva|partícula do sujeito|bom|partícula final de frase “Red is good.” "Eu quero o vermelho." «Красный - это хорошо.» と 、子供 は 答えた 。 と|こども|は|こたえた and|child|topic marker|answered e|criança|partícula de tópico|respondeu The child replied. respondeu a criança. Ответил ребенок. 「風船 球 屋 さん 、その 赤い の を おくれ 。」 ふうせん|たま|や|さん|その|あかい|の|を|おくれ шарик|мяч|магазин|господин/госпожа|тот|красный|притяжательная частица|объектная частица|дай ||shop||||||give balão|bola|loja|senhor(a)|aquele|vermelho|partícula atributiva|partícula de objeto direto|me dê "Balloon ball shop, give me the red one." "Senhor do balão, me dê aquele vermelho." «Мастер шаров, дай мне тот красный.» と いって 、おじいさん は 、懐 から 大きな 布 で 縫った 財布 を 出して 、赤い の を 買って くれました 。 と|いって|おじいさん|は|ふところ|から|おおきな|ぬの|で|ぬった|さいふ|を|だして|あかい|の|を|かって|くれました and|saying|grandfather|topic marker|pocket|from|big|cloth|with|sewed|wallet|object marker|took out|red|attributive particle|object marker|bought|gave me |||||pocket||big|cloth||sewed|wallet|||||| e|dizendo|vovô|partícula de tópico|bolso|de|grande|tecido|com|costurado|carteira|partícula de objeto direto|tirou|vermelho|partícula atributiva|partícula de objeto direto|comprou|me deu However, my grandfather gave me a wallet sewed with a big cloth from my pocket and bought a red one. E então, o avô tirou da bolsa um grande bolso costurado com um pano e comprou o vermelho. Итак, дедушка достал из кармана большой кошелек, сшитый из ткани, и купил красный. 「飛ばさない ように 、しっかり 持って いく のだ 。」 とばさない|ように|しっかり|もって|いく|のだ не бросать|чтобы|крепко|держать|идти|это так not to let fly||||| não deixar voar|para que|firmemente|segurando|levar|é que "Take it steady so as not to fly." "Segure firme para não deixar escapar." «Держи крепко, чтобы не уронить.» と 、おじいさん は いいました 。 と|おじいさん|は|いいました and|grandfather|topic marker|said e|vovô|partícula de tópico|disse said the old man. E então, o avô disse. Сказал дедушка. 二人 は 、また 、そこ から 歩きました 。 ふたり|は|また|そこ|から|あるきました два человека|тема|снова|там|от|шли duas pessoas|partícula de tópico|também|lá|de|andaram The two of them also walked from there. Os dois, então, continuaram a andar a partir dali. Они снова пошли оттуда. 子供 は 、風船 球 を 買って もらって 、その うえ 、おじいさん が ひじょうに しんせつに して くれます ので 、もう 泣く の は やめて しまい ました 。 こども|は|ふうせん|きゅう|を|かって|もらって|その|うえ|おじいさん|が|ひじょうに|しんせつに|して|くれます|ので|もう|なく|の|は|やめて|しまい|ました ребенок|тема|воздушный шар|шарик|объект|купив|получив|этот|сверху|дедушка|субъект|очень|добрый|делает|делает для меня|потому что|уже|плакать|частица|тема|прекрати|закончить|закончил ||||||||above||||very|||||||||| criança|partícula de tópico|balão|bola|partícula de objeto direto|comprando|recebendo|aquele|além disso|avô|partícula de sujeito|muito|gentilmente|fazendo|faz para mim|porque|já|chorar|partícula de ênfase|partícula de tópico|pare|realmente|terminei The child bought a balloon ball and, in addition, the grandfather was so obsessed that he stopped crying. A criança, que ganhou um balão, e além disso, como o avô foi muito gentil, parou de chorar. Ребёнок купил воздушный шар, и поскольку дедушка очень добр к нему, он уже перестал плакать. そして 、とぼとぼ と おじいさん に 手 を 引かれて 歩いて い ました 。 そして|とぼとぼ|と|おじいさん|に|て|を|ひかれて|あるいて|い|ました и|медленно|и|дедушка|к|рука|объектный маркер|ведя|идя|есть|было |slowly|||||||being led|| e|devagar|e|vovô|partícula de direção|mão|partícula de objeto direto|puxado|andando|está|estava And I was walking with my hand drawn by my grandfather and grandfather. E assim, caminhava lentamente, segurando a mão do avô. И он медленно шёл, держась за руку дедушки. 「坊や 、おまえ は 、どっち から きた のだ 。」 ぼうや|おまえ|は|どっち|から|きた|のだ мальчик|ты|тема|который|из|пришел|это так |you||||| garoto|você|partícula de tópico|qual|de|veio|é que "Which boy are you from?" "Garoto, de onde você veio?" «Малыш, откуда ты пришёл?» と 、おじいさん は 、こごんで 子供 の 顔 を のぞいて ききました 。 と|おじいさん|は|こごんで|こども|の|かお|を|のぞいて|ききました and|grandfather|topic marker|crouching|child|possessive particle|face|object marker|peeking|asked ||||stooped|||||looked at e|avô|partícula de tópico|agachado|criança|partícula possessiva|rosto|partícula de objeto direto|espiando|ouviu And then, Grandfather looked into the child's face. Então, o avô se curvou e olhou o rosto da criança. — спросил дедушка, наклонившись и заглядывая в лицо ребёнка. 子供 は 目 を くるくる さして 、あたり を 見まわし ました 。 こども|は|め|を|くるくる|さして|あたり|を|みまわし|ました ребенок|тема|глаза|объект|быстро|указывая|вокруг|объект|осматривая|посмотрел ||||round and round|pointed|surroundings||look around| criança|partícula de tópico|olhos|partícula de objeto direto|rapidamente|piscando|ao redor|partícula de objeto direto|olhando ao redor|olhou The child shook his eyes and looked around. A criança piscou os olhos e olhou ao redor. Ребёнок закрутил глазами и огляделся вокруг. けれど 、 子供 も この 辺 へ きた の は 、 はじめて だ と みえて 、 ぼんやり と して 、 ただ 驚いた よう に 目 を みはって いる ばかりであります 。 |こども|||ほとり|||||||||||||おどろいた|||め|||| However, it seems that this is the first time that a child has come to this area, and it is only vaguely and just astonished. No entanto, parecia que a criança também estava ali pela primeira vez, estava um pouco confusa e apenas olhava com os olhos arregalados, como se estivesse surpresa. Но, похоже, что ребёнок тоже впервые пришёл в эту местность, и он просто удивлённо смотрел, как будто в замешательстве. 「坊 は 、歩いて きた 道 を 覚えて いる だろう 、どちら から 歩いて きた のだ 。」 ぼう|は|あるいて|きた|みち|を|おぼえて|いる|だろう|どちら|から|あるいて|きた|のだ парень|тема|идя|пришел|дорога|объектный маркер|помнит|есть|не так ли|откуда|от|идя|пришел|это так ||||road||remember||||||| garoto|partícula de tópico|andando|veio|caminho|partícula de objeto direto|lembrando|está|não é|qual|de|andando|veio|é que "The boy remembers the way he walked, from whom he walked." "Você deve se lembrar do caminho que veio, de onde você veio?" «Ты, наверное, помнишь путь, по которому пришёл, откуда ты шёл?» と 、おじいさん は 、やさしく たずねました 。 と|おじいさん|は|やさしく|たずねました and|grandfather|topic marker|kindly|asked ||||gently e|vovô|partícula de tópico|gentilmente|perguntou Asked the grandfather gently. O avô perguntou gentilmente. — спросил дедушка мягко. 子供 は 、再三 おじいさん に 、こうして 問われた ので 、なにか 返事 を しなければ 悪い と 思った の か 、「あっち 。」 こども|は|さいさん|おじいさん|に|こうして|とわれた|ので|なにか|へんじ|を|しなければ|わるい|と|おもった|の|か|あっち ребенок|тема|неоднократно|дедушка|направление|так|был спрошен|потому что|что-то|ответ|объект|если не сделаю|плохо|и|подумал|частица|вопросительная частица|там ||repeatedly||||like this|asked|||reply||||bad||| criança|partícula de tópico|repetidamente|vovô|partícula de direção|assim|foi perguntado|porque|algo|resposta|partícula de objeto direto|se não fizer|ruim|partícula de citação|pensou|partícula explicativa|partícula de pergunta|lá The child was asked by his grandfather again and again, so he thought that if he hadn't answered anything, he thought it was bad. A criança, questionada repetidamente pelo velho, pareceu pensar que seria ruim não dar uma resposta, então disse: "Ali." Ребёнок, несколько раз спрашиваемый дедом, подумал, что будет плохо, если он не ответит, и сказал: "Туда." と 、あてもなく 、小さい 指 で 、にぎやかな 通り の 方 を 指した のです 。 と|あてもなく|ちいさい|ゆび|で|にぎやかな|とおり|の|ほう|を|さした|のです and|aimlessly|small|finger|with|lively|street|attributive particle|direction|object marker|pointed|you see |aimlessly||finger||lively|street||||pointed| e|sem destino|pequeno|dedo|com|animada|rua|de|direção|partícula de objeto direto|apontou|é que And with no recourse, I pointed to a busy street with a small finger. E, sem um destino certo, apontou com seu pequeno dedo para a rua movimentada. И, не имея конкретного направления, указал маленьким пальцем на оживлённую улицу. 「坊 は 、きた 道 を 忘れて しまった のだろう 。 ぼう|は|きた|みち|を|わすれて|しまった|のだろう парень|тема|северный|дорога|объектный маркер|забыл|уже|наверное garoto|partícula de tópico|norte|estrada|partícula de objeto direto|esqueceu|acabou|não é "The boy has forgotten the way he came. "O garoto deve ter esquecido o caminho que veio. "Наверное, мальчик забыл дорогу, по которой пришёл. 無理 も ない こと だ 。 むり|も|ない|こと|だ невозможно|тоже|нет|дело|это impossible|||| impossível|também|não|coisa|é It is not unreasonable. Não é de se admirar. Это не удивительно. なに 、もう すこし いったら 巡査 さん が いる だろう 。」 なに|もう|すこし|いったら|じゅんさ|さん|が|いる|だろう что|уже|немного|если скажешь|полицейский|господин|частица указывающая на подлежащее|есть|наверное ||||go|police officer||| o que|já|um pouco|se você for|policial|senhor|partícula de sujeito|está|não é There will be a patroller if it is a little more. " Bem, se andar mais um pouco, deve haver um policial por aí." Что ж, если немного пройти, там будет полицейский. と 、おじいさん は いいました 。 と|おじいさん|は|いいました and|grandfather|topic marker|said e|vovô|partícula de tópico|disse said the old man. Então, o avô disse. Сказал дедушка. 「おじいさん 、巡査さん は 、いやだ 。」 おじいさん|じゅんささん|は|いやだ дедушка|полицейский|тема|не нравится avô|policial|partícula de tópico|não gosto "The grandfather and the constable are no good." "Vovô, o policial não é bom." "Дедушка, я не хочу видеть полицейского." と 、子供 は いって 、また しくしく と 悲しそうに 泣き出しました 。 と|こども|は|いって|また|しくしく|と|かなしそうに|なきだしました and|child|topic marker|said|again|sobbing|and|looking sad|started to cry |||||sobbing||| e|criança|partícula de tópico|disse|novamente|soluçando|e|parecendo triste|começou a chorar And the child started crying again and again sadly. Disse a criança, e começou a chorar novamente, parecendo muito triste. Сказал ребенок и снова заплакал, грустно всхлипывая. おじいさん は 、急に かわいさ を 増し ました 。 おじいさん|は|きゅうに|かわいさ|を|まし|ました дедушка|тема|вдруг|милота|объект|увеличилась|стало |||suddenly|cute|| avô|partícula de tópico|de repente|fofura|partícula de objeto direto|aumentou|passado de masu The grandfather suddenly increased her cuteness. O avô, de repente, ficou ainda mais adorável. Дедушка вдруг стал еще более милым. また 、巡査 と 聞いて 、泣き出した 子供 を 見て おかしく なり ました 。 また|じゅんさ|と|きいて|なきだした|こども|を|みて|おかしく|なり|ました также|полицейский|и|услышав|заплакал|ребенок|объектный маркер|увидев|смешно|стало|стало |||||||||funny| também|policial|e|ouvindo|começou a chorar|criança|partícula de objeto direto|vendo|engraçado|tornou-se|ficou Also, when I heard it was a policeman, I was crazy to see the child who cried. Além disso, ao ouvir a palavra policial, ele achou engraçado ver a criança que começou a chorar. Кроме того, он рассмеялся, увидев плачущего ребенка, когда тот услышал о полицейском. 「よし 、よし 、巡査 さん の ところ へ は つれて ゆか ない 。 よし|よし|じゅんさ|さん|の|ところ|へ|は|つれて|ゆか|ない хорошо|хорошо|полицейский|господин|притяжательная частица|место|направление|тема|брать с собой|не пойдем|не будет |||||||||go| bem|bem|policial|senhor/a|partícula possessiva|lugar|partícula de direção|partícula de tópico|levando|não vou|não “Yoshi, Yoshi, I ca n’t follow the policeman. "Certo, certo, não vou levar você até o policial." «Хорошо, хорошо, я не отведу тебя к полицейскому. おじいさん が 、お家 へ つれて いって やる から 泣く の じゃない 。 おじいさん|が|おうち|へ|つれて|いって|やる|から|なく|の|じゃない дедушка|частица подлежащего|дом|частица направления|возьму с собой|пойду|дам|потому что|плакать|частица указывающая на объяснение|не так avô|partícula de sujeito|casa|partícula de direção|levando|indo|dar|porque|chorar|partícula explicativa|não é Your grandfather will not cry because he will take you home. "O vovô vai levar você para casa, então não chore." Дедушка отведет тебя домой, так что не плачь. ほら 、みんな が 笑って いる ぞ 。」 ほら|みんな|が|わらって|いる|ぞ смотри|все|частица подлежащего|смеются|есть|же look|||||you know olha|todo mundo|partícula de sujeito|rindo|está|ênfase masculina Look, everyone is laughing. " "Olha, todo mundo está sorrindo." Смотри, все смеются. と 、おじいさん は いいました 。 と|おじいさん|は|いいました and|grandfather|topic marker|said e|vovô|partícula de tópico|disse said the old man. Disse o vovô. Сказал дедушка. 公園 の 方 で 、鳥 の ないている 声 が 聞こえました 。 こうえん|の|ほう|で|とり|の|ないている|こえ|が|きこえました парк|притяжательная частица|сторона|в|птица|притяжательная частица|поет|голос|частица подлежащего|слышно ||||bird||crying||voice| parque|partícula possessiva|direção|em|pássaro|partícula possessiva|está cantando|voz|partícula do sujeito|ouvi I heard birds chirping in the park. Do lado do parque, ouviu-se o canto dos pássaros. С той стороны парка слышался голос птиц. 空 を 見る と 、曇って い ました 。 そら|を|みる|と|くもって|い|ました небо|объектный падеж|смотреть|когда|было облачно|есть|было sky||||cloudy|| céu|partícula de objeto direto|ver|quando|estava nublado|está|passado do verbo ser/estar When I looked at the sky, it was cloudy. Quando olhei para o céu, estava nublado. Когда я посмотрел на небо, оно было облачным. そして 、寒い 風 が 吹いて いました 。 そして|さむい|かぜ|が|ふいて|いました и|холодный|ветер|частица подлежащего|дует|было ||||blew| e|frio|vento|partícula de sujeito|soprando|estava And a cold wind was blowing. E um vento frio estava soprando. И холодный ветер дул. おじいさん は 、ほんとうに 困って しまい ました 。 おじいさん|は|ほんとうに|こまって|しまい|ました дедушка|тема|действительно|беспокоясь|в конце концов|произошло avô|partícula de tópico|realmente|preocupado|acabou|passado The grandfather was really in trouble. O velho realmente ficou em apuros. Дедушка действительно оказался в затруднительном положении. どう したら 、この 子供 を 家 へ とどけて やる こと が できる だろう か と 思い ました 。 どう|したら|この|こども|を|いえ|へ|とどけて|やる|こと|が|できる|だろう|か|と|おもい|ました как|если сделаю|этот|ребенок|объектный маркер|дом|направление|доставить|сделать|дело|субъектный маркер|смогу|наверное|вопросительная частица|и|думал|(вежливый прошедший) |||||||to deliver||||||||| como|se você fizer|esta|criança|partícula de objeto direto|casa|partícula de direção|entregar|fazer (para alguém)|coisa|partícula de sujeito|pode|provavelmente|partícula interrogativa|e|pensando|pensei I wondered how I could get this child home. Ele pensou: como posso levar essa criança de volta para casa? Он думал, как же он сможет доставить этого ребенка домой. 子供 の 親 たち が 、どんなに 心配 している だろう 。 こども|の|おや|たち|が|どんなに|しんぱい|している|だろう дети|притяжательная частица|родители|множественное число|частица подлежащего|как|беспокойство|беспокоятся|наверное |||||how much||| criança|partícula possessiva|pais|pluralizador|partícula do sujeito|quão|preocupação|estão preocupados|não é How worried are the parents of their children? Os pais da criança devem estar tão preocupados. Как же беспокоятся родители этого ребенка. そう 思う と 、早く 、子供 を あわして やりたい と 思いました 。 そう|おもう|と|はやく|こども|を|あわして|やりたい|と|おもいました так|думать|и|быстро|дети|объектный маркер|свести|хочу сделать|и|я подумал ||||||hurry|I|| assim|eu penso|e|rápido|crianças|partícula de objeto direto|juntar|quero fazer|e|eu pensei When I thought so, I wanted to hurt my kids quickly. Então, pensando nisso, eu queria rapidamente apresentar a criança. Так думая, я быстро захотел познакомить детей. どうして 、この 子供 は 、こんな ところ へ 迷って きたろう 。 どうして|この|こども|は|こんな|ところ|へ|まよって|きたろう почему|этот|ребенок|тема|такой|место|в|заблудился|пришел наверное |||||||lost|Kitaro por que|este|criança|partícula de tópico|assim|lugar|partícula de direção|se perdeu|deve ter vindo How could this child have wandered off to a place like this? Por que essa criança veio parar em um lugar como este? Почему этот ребенок заблудился в таком месте? この 近所 の 子供 なら 、 自分 の 家 の 方角 を 知って い そうな もの だ が と 、 お じいさん は 、 いろいろに 考えました 。 |きんじょ||こども||じぶん||いえ||ほうがく||しって||そう な|||||||||かんがえました The grandfather thought a lot about this neighborhood's child who seemed to know the direction of his home. Se fosse uma criança da vizinhança, ela deveria saber a direção de sua casa, pensou o velho. Если бы это был ребенок из окрестностей, он, наверное, знал бы направление к своему дому, подумал дедушка. しかし 、世間 に は 、怖ろしい 鬼 の ような 人間 が ある 。 しかし|せけん|に|は|おそろしい|おに|の|ような|にんげん|が|ある однако|мир|в|тема|страшные|демоны|атрибутивная частица|как|люди|субъект|есть |world|||scary|demon||||| mas|mundo|partícula de lugar|partícula de tópico|assustador|demônio|partícula atributiva|como|ser humano|partícula de sujeito|há However, there are human beings like scary demons in the world. No entanto, existem pessoas no mundo que são como terríveis demônios. Однако в мире есть ужасные люди, похожие на демонов. 自分 が 苦しい と いって 、子供 を 捨てる ような 人間 も 住んで いる 。 じぶん|が|くるしい|と|いって|こども|を|すてる|ような|にんげん|も|すんで|いる себя|частица подлежащего|тяжело|частица цитаты|говоря|детей|частица прямого дополнения|бросать|как|человек|тоже|живет|есть ||suffering|||||to abandon||||| eu mesmo|partícula de sujeito|doloroso|partícula de citação|dizendo|criança|partícula de objeto direto|jogar fora|como|ser humano|também|vivendo|está There are also people who say they are suffering and abandon their children. Há também pessoas que, ao dizer que estão sofrendo, abandonam crianças. Есть люди, которые, говоря, что им тяжело, бросают своих детей. そんな 人 の 心 は どんな であろう か 。 そんな|ひと|の|こころ|は|どんな|であろう|か такой|человек|притяжательная частица|сердце|тема|какой|вероятно|вопросительная частица |||heart|||probably| assim|pessoa|partícula possessiva|coração|partícula de tópico|que tipo de|será|partícula interrogativa What is the heart of such a person? Como será o coração de uma pessoa assim? Каково же сердце таких людей? 「坊 は 、おじいさん の 家 の 子供 に なる か 。」 ぼう|は|おじいさん|の|いえ|の|こども|に|なる|か мальчик|тема|дедушка|притяжательная частица|дом|притяжательная частица|дети|местный падеж|стать|вопросительная частица boy||||||||| garoto|partícula de tópico|vovô|partícula possessiva|casa|partícula atributiva|criança|partícula de direção|se tornar|partícula de pergunta "Will Bo become a child of the grandfather 's house?" "Você vai se tornar o filho do vovô?" «Станет ли мальчик ребенком деда?» と 、おじいさん は 、笑い ながら ききました 。 と|おじいさん|は|わらい|ながら|ききました and|grandfather|topic marker|laughter|while|asked ||||laugh| e|vovô|partícula de tópico|riso|enquanto|ouviu The old man laughed and asked. O vovô perguntou, rindo. — спросил дедушка, смеясь. 「なったら 、また 、風船 球 を 買って くれる ? なったら|また|ふうせん|きゅう|を|かって|くれる если станет|снова|воздушный шар|мяч|объектный маркер|купишь|дашь ||balloon|ball||| se (condicional)|novamente|balão|bola|partícula de objeto direto|comprar|você vai me dar "Would you buy a balloon ball again? "Se eu me tornar, você vai comprar outro balão para mim? «Если я стану, ты снова купишь мне воздушный шарик?» 」と 、子供 は 、おじいさん の 顔 を 見上げました 。 と|こども|は|おじいさん|の|かお|を|みあげました quotation particle|children|topic marker|grandfather|possessive particle|face|object marker|looked up e|criança|partícula de tópico|vovô|partícula possessiva|rosto|partícula de objeto direto|olhou para cima "The child looked up at his grandfather 's face. " O menino olhou para o rosto do vovô. — спросил ребенок, глядя на лицо дедушки. 「ああ 、買って やる と も 、いくつも 買って やる ぞ 。」 ああ|かって|やる|と|も|いくつも|かって|やる|ぞ ах|куплю|дам|и|тоже|много|куплю|дам|да |||||many||| ah|buy|give|quotation particle|also|many|buy|give|emphasis particle "Oh, I'll buy it and I'll buy a lot." "Ah, eu vou comprar para você, vou comprar várias coisas." «Да, я куплю тебе, и много куплю.» と 、おじいさん は 、大きな しわ の 寄った 掌 で 子供 の 頭 を なでて やり ました 。 と|おじいさん|は|おおきな|しわ|の|よった|てのひら|で|こども|の|あたま|を|なでて|やり|ました and|grandfather|topic marker|big|wrinkles|attributive particle|gathered|palm|with|child|possessive particle|head|object marker|stroked|did|did |||||wrinkle||calloused|palm||||||stroked| e|avô|partícula de tópico|grande|rugas|partícula atributiva|acumuladas|palma da mão|partícula que indica o local da ação|criança|partícula possessiva|cabeça|partícula de objeto direto|acariciando|fazendo|fez The grandfather stroked the child's head with his large wrinkled palm. Então, o velho acariciou a cabeça da criança com sua mão grande e cheia de rugas. — сказал дедушка, поглаживая голову ребенка своей большой морщинистой рукой. おじいさん は 、幾十年 となく 、毎日 、圃 に 出て くわ を 持って いた ので 、掌 は 、堅く 、あらくれ だって いました が 、いま 子供 の 頭 を なでた とき に は 、あたたかい 血 が 通って いた のであり ます 。 おじいさん|は|いくじゅうねん|となく|まいにち|はたけ|に|でて|くわ|を|もって|いた|ので|てのひら|は|かたく|あらくれ|だって|いました|が|いま|こども|の|あたま|を|なでた|とき|に|は|あたたかい|ち|が|とおって|いた|のであり|ます дедушка|тема|десятки лет|и так далее|каждый день|поле|местный падеж|выходить|мотыга|объектный падеж|держать|был|потому что|ладонь|тема|твердо|грубый|даже|был|но|сейчас|ребенок|притяжательный падеж|голова|объектный падеж|погладил|когда|местный падеж|тема|теплой|кровь|субъектный падеж|текла|была|и это|вежливый суффикс |||several|several decades|for||field|||hoe|||||palm||firmly|rough||existed|||||||stroked||||warm|blood||flowed| avô|partícula de tópico|várias décadas|e assim por diante|todos os dias|campo|partícula de lugar|saindo|enxada|partícula de objeto direto|segurando|estava|porque|palma da mão|partícula de tópico|dura|áspera|também|estava|mas|agora|criança|partícula possessiva|cabeça|partícula de objeto direto|acariciou|quando|partícula de tempo|partícula de tópico|quente|sangue|partícula de sujeito|circulando|estava|e|forma polida do verbo The grandfather had gone out to the field every day for decades and had a hoe, so his palms were firm and confused, but now he was warm when he stroked his child's head. It was through. O velho, por várias décadas, todos os dias, saía para o campo com uma enxada, então suas mãos eram duras e ásperas, mas naquele momento, ao acariciar a cabeça da criança, havia sangue quente correndo nelas. Дедушка, на протяжении многих лет, каждый день выходил в поле с мотыгой, поэтому его ладони были твердыми и грубыми, но когда он погладил голову ребенка, в них текла теплая кровь. この とき 、あちら から きちがい の ように 、髪 を 振り乱して 、女 が 駆けて きました 。 この|とき|あちら|から|きちがい|の|ように|かみ|を|ふりみだして|おんな|が|かけて|きました this|time|over there|from|crazy|attributive particle|like|hair|object marker|disheveled|woman|subject marker|running|came this||over there||crazy|||hair||flailing|woman||running| este|momento|lá|de|louco|de|como|cabelo|partícula de objeto direto|balançando|mulher|partícula de sujeito|correndo|veio At that time, a woman rushed to her, as if it was different. Nesse momento, de lá, uma mulher veio correndo, com os cabelos desgrenhados, como uma louca. В этот момент оттуда, как сумасшедшая, с растрепанными волосами, подбежала женщина. 「坊や 、おまえ は どこ へ ゆく のだ い 。」 ぼうや|おまえ|は|どこ|へ|ゆく|のだ|い мальчик|ты|тема|где|направление|идти|это так|да |||||will go|| garoto|você|partícula de tópico|onde|partícula de direção|ir|é que|ênfase "Where do you go?" "Garoto, para onde você está indo?" «Мальчик, куда ты идешь?» と 、母親 は 子供 を しかり ました 。 と|ははおや|は|こども|を|しかり|ました and|mother|topic marker|child|object marker|scolded|did |mother||||scolded| e|mãe|partícula de tópico|criança|partícula de objeto direto|repreendeu|(ela) repreendeu And the mother was kidnapped. Então, a mãe repreendeu a criança. — сказала мать, ругая ребенка. 子供 は 、また お母さん に 、どんなに ひどい めに あわされる だろう か と 思った のでしょう 、急に 大きな 声 で 泣き出し ました 。 こども|は|また|おかあさん|に|どんなに|ひどい|めに|あわされる|だろう|か|と|おもった|のでしょう|きゅうに|おおきな|こえ|で|なきだし|ました ребенок|тема|снова|мама|к|как|ужасный|глаза|будут подвергнуты|наверное|вопросительная частица|и|думал|не так ли|вдруг|громкий|голос|с|заплакал|(он) заплакал |||||||terrible|trouble||be made to experience||||||suddenly||| criança|partícula de tópico|também|mamãe|partícula de direção|quão|terrível|situação|será colocado|provavelmente|partícula interrogativa|citação|pensou|não é|de repente|grande|voz|partícula de meio|começou a chorar|passado The child suddenly started crying in a loud voice, thinking how terrible her mother would be. A criança, pensando em quão terrivelmente poderia ser tratada pela mãe, de repente começou a chorar em voz alta. Ребёнок, вероятно, подумал, как ужасно ему будет, и вдруг закричал громким голосом. 「そんなら 、この お 子供 さん は 、あなた の お 子 さん です かい 。」 そんなら|この|お|こども|さん|は|あなた|の|お|こ|さん|です|かい если так|этот|вежливый префикс|ребенок|господин/госпожа|тема|ты|притяжательный союз|вежливый префикс|ребенок|господин/госпожа|это|не так ли if that's the case||||||||||||well então|este|prefixo honorífico|criança|sufixo honorífico|partícula de tópico|você|partícula possessiva|prefixo honorífico|criança|sufixo honorífico|é|não é "So then, is this child your child?" "Então, esta criança é sua?" «Так это ваш ребёнок?» と 、おじいさん は 女 の 人 に ききました 。 と|おじいさん|は|おんな|の|ひと|に|ききました and|grandfather|topic marker|woman|possessive particle|person|locative particle|asked e|vovô|partícula de tópico|mulher|partícula possessiva|pessoa|partícula de direção|perguntou Then the grandfather came to the woman. O velho perguntou à mulher. Спросил дедушка у женщины. 「私 の 子供 で ない かも ない もん だ 。 わたし|の|こども|で|ない|かも|ない|もん|だ я|притяжательная частица|ребенок|частица места|нет|возможно|нет|потому что|это eu|partícula possessiva|criança|partícula que indica o local ou estado|não|talvez|não|porque|é "It may not be my child. "Não pode ser meu filho." «Он может и не быть моим ребёнком.» 朝 から 、どんなに 探した こと です か 、警察 へ も とどけて あり ます よ 。」 あさ|から|どんなに|さがした|こと|です|か|けいさつ|へ|も|とどけて|あり|ます|よ утро|с|как|искал|дело|это|вопросительная частица|полиция|в|тоже|доставил|есть|вежливый глагольный суффикс|частица подчеркивающая информацию morning|||searched||||police|||delivered||| manhã|desde|quanto|procurei|coisa|é|partícula de pergunta|polícia|partícula de direção|também|entregado|há|forma polida do verbo|partícula enfática I've been looking for you all morning, and I've already booked you with the police. Desde a manhã, quanto eu procurei, já avisei a polícia. С утра, как же я искала, я уже сообщила в полицию. と 、女 は いい ました 。 と|おんな|は|いい|ました and|woman|topic marker|good|said e|mulher|partícula de tópico|bom|disse The woman said. Disse a mulher. Сказала женщина. 「さあ 、坊や 、お母さん と いっしょに ゆく だ 。」 さあ|ぼうや|おかあさん|と|いっしょに|ゆく|だ ну|мальчик|мама|и|вместе|идти|это well|||||together| bem|garoto|mamãe|e|junto|ir|é "Come on, little boy, you're going to go with your mother." "Vamos lá, garoto, você vai com a mamãe." «Ну что ж, мальчик, ты пойдешь с мамой.» と 、おじいさん は いいました 。 と|おじいさん|は|いいました and|grandfather|topic marker|said e|vovô|partícula de tópico|disse Said the grandfather. Disse o avô. Сказал дедушка. 子供 は 、ただ 泣いて いて 、おじいさん の そば を 離れ よう と しません 。 こども|は|ただ|ないて|いて|おじいさん|の|そば|を|はなれ|よう|と|しません ребенок|тема|просто|плачет|и|дедушка|притяжательная частица|рядом|объектная частица|уходить|пытаться|и|не делает ||||||||side||離れ|| criança|partícula de tópico|apenas|chorando|e|vovô|partícula possessiva|perto|partícula de objeto direto|se afastar|tentar|partícula de citação|não faz The child is just crying and will not leave his grandfather. A criança apenas chorava e não queria se afastar do avô. Ребёнок просто плачет и не собирается покидать дедушку. 「おまえ は 、どこ へ ゆく つもり だい 。」 おまえ|は|どこ|へ|ゆく|つもり|だい ты (ty)|тема (tema)|где (gde)|в (v)|идти (idti)|намерение (namerenie)|да (da) ||||||I wonder você|partícula de tópico|onde|partícula de direção|ir|intenção|não é “Where are you going to go?” "Para onde você está pensando em ir?" «Куда ты собираешься идти?» と 、母親 は 怖ろしい 目 を して どなり ました 。 と|ははおや|は|おそろしい|め|を|して|どなり|ました and|mother|topic marker|scary|eyes|object marker|doing|shouted|did |||terrible||||yelled| e|mãe|partícula de tópico|assustadora|olhos|partícula de objeto direto|fazendo|gritou|gritou Said the mother with frightening eyes. A mãe gritou com um olhar aterrorizante. Сказала мать с ужасным взглядом. 「おじいさん と いっしょに ゆく のだ 。」 おじいさん|と|いっしょに|ゆく|のだ дедушка|и|вместе|идти|это так avô|e|junto|ir|é assim "I'm going with my grandfather." "Vou com o vovô." «Я иду с дедушкой.» と 、子供 は 泣き ながら いいました 。 と|こども|は|なき|ながら|いいました and|child|topic marker|crying|while|said e|criança|partícula de tópico|chorando|enquanto|disse The child said, crying. disse a criança, chorando. И, плача, ребенок сказал. 「おじいさん 、この 子 を どこ へ つれて ゆく つもりですか 。」 おじいさん|この|こ|を|どこ|へ|つれて|ゆく|つもりですか дедушка|этот|ребенок|объектный маркер|куда|направление|брать с собой|идти|собираетесь avô|este|criança|partícula de objeto direto|onde|partícula de direção|levando|ir|você pretende “Grandpa, where are you going to take this child?” "Vovô, para onde você pretende levar esta criança?" «Дедушка, куда ты собираешься увезти этого ребенка?» と 、母親 は 、おじいさん に 向かって 腹だたしげ に 問い ました 。 と|ははおや|は|おじいさん|に|むかって|はらだたしげ|に|とい|ました quotation particle|mother|topic marker|grandfather|locative particle|towards|angrily|adverbial particle|asked|did ||||||toward|indignantly|seemingly| e|mãe|partícula de tópico|avô|partícula de direção|em direção a|com raiva|partícula de modo|pergunta|fez And the mother asked her grandfather annoyingly. Então, a mãe perguntou ao avô com raiva. Сказала мать, сердито глядя на дедушку. おじいさん は 、なんという 気 の たった 女 だろう 。 おじいさん|は|なんという|き|の|たった|おんな|だろう дедушка|тема|как называется|настроение|атрибутивная частица|всего лишь|женщина|наверное ||||||fallen| avô|partícula de tópico|como se chama|sensação|partícula atributiva|apenas|mulher|não é What a grandfather is, O avô pensou: que mulher tão destemida. Какой же это удивительный человек, дедушка. 子供 が これ で は つかない はずだ 。 こども|が|これ|で|は|つかない|はずだ ребенок|частица подлежащего|это|местный падеж|тема|не будет хватать|должно быть |||||use|should criança|partícula de sujeito|isto|partícula de lugar|partícula de tópico|não vai pegar|deve ser This should not be a problem for children. Não é de se surpreender que a criança não se aproxime. Ребёнок не должен был застрять здесь. きっと 家 が おもしろく なくて 、それで 、あてもなく 出て 歩いている うちに 道 を 迷って しまった に 違いない 。 きっと|いえ|が|おもしろく|なくて|それで|あてもなく|でて|あるいている|うちに|みち|を|まよって|しまった|に|ちがいない наверняка|дом|частица указывающая на подлежащее|неинтересно|и не|и поэтому|без цели|выйдя|гуляю|пока|дорога|частица указывающая на дополнение|заблудился|(я) очень|частица места|нет сомнений surely|house||not interesting||||without purpose||walking||||road||lost com certeza|casa|partícula de sujeito|interessante|não é|e por isso|sem destino|saindo|estou andando|enquanto|caminho|partícula de objeto direto|me perdi|acidentalmente|partícula de lugar|não há dúvida Surely the house wasn't interesting, so it must have been lost while walking out of no way. Certamente, a casa não deve ser interessante, e por isso, enquanto andava sem rumo, acabou se perdendo. Наверняка дом был неинтересным, и поэтому, блуждая без цели, он заблудился. それにしても 、あんまり 優しみ の ない ところ を みる と 、継母 である の かも しれない ぞ と 、おじいさん は 、いろいろに 考えました が 、こんな 女 に は 、わかる ように いわなければ だめだ と 思って 、ここまで 自分 が 子供 を つれてきた こと を すっかり 話して 聞かせた のです 。 それにしても|あんまり|やさしみ|の|ない|ところ|を|みる|と|まま|である|の|かも|しれない|ぞ|と|おじいさん|は|いろいろに|かんがえました|が|こんな|おんな|に|は|わかる|ように|いわなければ|だめだ|と|おもって|ここまで|じぶん|が|こども|を|つれてきた|こと|を|すっかり|はなして|きかせた|のです тем не менее|не очень|доброта|атрибутивная частица|нет|место|объектная частица|смотреть|и|мачеха|является|частица|возможно|не знаю|же|и|дедушка|тема|по-разному|думал|но|такая|женщина|дательный падеж|тема|понимать|так чтобы|не скажешь|не годится|и|думая|до сюда|себя|субъектная частица|детей|объектная частица|привел|дело|объектная частица|полностью|рассказал|дал послушать|это так well|not much|kind||||||||stepmother||||||quotation particle|||||||||||||||said||no good||||||||| mesmo assim|não muito|gentileza|partícula atributiva|não há|lugar|partícula de objeto direto|ver|partícula de citação|madrasta|ser|partícula possessiva|talvez|não saber|partícula enfática|partícula de citação|avô|partícula de tópico|de várias maneiras|pensou|mas|esse tipo de|mulher|partícula de direção|partícula de tópico|entender|de forma que|se não disser|não pode|partícula de citação|pensando|até aqui|eu mesmo|partícula de sujeito|criança|partícula de objeto direto|trouxe|coisa|partícula de objeto direto|completamente|falando|fez ouvir|é que Even so, when I looked at places where there was not so much kindness, my grandfather thought that it might be a stepmother, but I thought that such a woman would not be able to understand, I have told you so much that I have taken my child so far. Ainda assim, ao ver que ela não tinha muita gentileza, o avô pensou que talvez ela fosse a madrasta, mas achou que precisava explicar de uma forma que ela pudesse entender, então contou tudo sobre como trouxe a criança até ali. Тем не менее, глядя на то, как она не проявляет особой доброты, дедушка подумал, что, возможно, она мачеха, но решил, что с такой женщиной нужно говорить так, чтобы она поняла, и рассказал ей всё о том, как он привёл ребёнка. する と 、どんな 気 の たった 女 でも 、おじいさん の して くれた しんせつ に 対して 、お礼 を いわず に は いられませんでした 。 する|と|どんな|き|の|たった|おんな|でも|おじいさん|の|して|くれた|しんせつ|に|たいして|おれい|を|いわず|に|は|いられませんでした делать|и|какой|настроение|притяжательная частица|всего лишь|женщина|даже|дедушка|притяжательная частица|делая|сделал для меня|доброта|к|в ответ на|благодарность|объектная частица|не говоря|в|тематическая частица|не мог не |||||just||||||||kindness|toward||gratitude||saying|| fazer|e|qualquer|sentimento|partícula atributiva|apenas|mulher|mesmo|vovô|partícula possessiva|fez|fez para mim|gentileza|partícula de direção|em relação a|agradecimento|partícula de objeto direto|sem dizer|partícula de lugar|partícula de tópico|não pude evitar As a result, no matter how sensible she was, she couldn't help thanking the grandfather for her. Então, qualquer mulher que tenha um coração, não pôde deixar de expressar sua gratidão pela bondade que o velho lhe ofereceu. И тогда, какая бы ни была у неё натура, она не могла не поблагодарить дедушку за его доброту. 「それ は 、ほんとうに お世話 さま でした 。 それ|は|ほんとうに|おせわ|さま|でした that|topic marker|really|care|honorific|was ||||kindness|thank you isso|partícula de tópico|realmente|cuidado|senhor(a)|foi “Thank you very much for your help. "Isso foi realmente muito gentil da sua parte." «Это действительно было очень любезно с вашей стороны.» さあ おまえ は 、こちら へ おいで 。」 さあ|おまえ|は|こちら|へ|おいで ну|ты|тема|сюда|направление|приходи well|||||come bem|você|partícula de tópico|aqui|partícula de direção|venha Come on here. " "Agora venha aqui." «Ну, иди сюда.» と 、母親 は 、おじいさん に 礼 を いい ながら 、子供 の 手 を 引っ張り ました 。 と|ははおや|は|おじいさん|に|れい|を|いい|ながら|こども|の|て|を|ひっぱり|ました and|mother|topic marker|grandfather|locative particle|thanks|object marker|good|while|child|possessive particle|hand|object marker|pulling|did ||||||thanks||||||||pulled e|mãe|partícula de tópico|avô|partícula de direção|agradecimento|partícula de objeto direto|bom|enquanto|criança|partícula possessiva|mão|partícula de objeto direto|puxando|puxou And the mother pulled the child's hand while thanking her grandfather. Disse a mãe, enquanto puxava a mão da criança, agradecendo ao velho. Сказав это, мать, благодарив дедушку, потянула ребенка за собой. 「さあ 、お母さん と ゆく のだ 。」 さあ|おかあさん|と|ゆく|のだ ну|мама|и|идти|это так bem|mamãe|e|ir|é isso "Now, I'm going with my mother." "Vamos, você vai com a mamãe." «Ну, иди с мамой.» おじいさん は 、目 に 涙 を ためて 、子供 を 見送り ながら いいました 。 おじいさん|は|め|に|なみだ|を|ためて|こども|を|みおくり|ながら|いいました дедушка|тема|глаза|в|слезы|объект|накапливая|детей|объект|провожая|одновременно|сказал |||||tears||holding|||seeing off| avô|partícula de tópico|olhos|partícula de lugar|lágrimas|partícula de objeto direto|acumulando|crianças|partícula de objeto direto|despedindo|enquanto|disse The grandfather said, tearing his eyes and seeing off the child. O avô, com lágrimas nos olhos, disse enquanto se despedia da criança. Дедушка с слезами на глазах сказал, провожая ребенка. 子供 は 、振り返り ながら 、母親 に 連れられて ゆき ました 。 こども|は|ふりかえり|ながら|ははおや|に|つれられて|ゆき|ました ребенок|тема|оглядываясь|одновременно|мать|к|был приведен|в путь|ушел ||looking back||||taken|snow| criança|partícula de tópico|olhando para trás|enquanto|mãe|partícula de direção|foi levado|indo|foi The child was taken to his mother while looking back. A criança, olhando para trás, foi levada pela mãe. Ребенок, оглядываясь, уходил с матерью. そして 、その 姿 は 、だんだん あちら に 、人影 に 隠れて 見えなく なり ました 。 そして|その|すがた|は|だんだん|あちら|に|ひとかげ|に|かくれて|みえなく|なり|ました и|тот|фигура|тема|постепенно|там|в|силуэт|в|прячась|не видно|стало|стало ||appearance||gradually|||shadow||hidden||| e|essa|aparência|partícula de tópico|cada vez mais|lá|partícula de lugar|sombra de pessoa|partícula de lugar|escondendo|não visível|se tornou|tornou-se And that figure gradually disappeared, hidden behind people. E então, sua figura foi gradualmente se escondendo na distância, atrás de uma sombra. И вскоре его фигура скрылась за горизонтом. おじいさん は 、ぼんやり と 、しばらく 見送って いました が 、もう いってしまった 子供 を どう する ことも できません でした 。 おじいさん|は|ぼんやり|と|しばらく|みおくって|いました|が|もう|いってしまった|こども|を|どう|する|ことも|できません|でした дедушка|тема|рассеянно|и|некоторое время|провожал|был|но|уже|ушли|дети|объектный маркер|что|делать|ничего|не мог|был |||||for a while|seeing off|||||||||| avô|partícula de tópico|distraidamente|partícula de citação|por um tempo|despedindo|estava|mas|já|foi embora|crianças|partícula de objeto direto|o que|fazer|coisa também|não pode|foi The grandfather had been silently refusing for a while, but couldn't do anything about the child who had already gone. O avô ficou olhando distraidamente por um tempo, mas não podia fazer nada sobre a criança que já tinha ido. Дедушка некоторое время смотрел в пустоту, но не мог ничего сделать с уже ушедшим ребенком. また 、いつか ふたたび あわれる と いう こと も わからなかった のです 。 また|いつか|ふたたび|あわれる|と|いう|こと|も|わからなかった|のです также|когда-нибудь|снова|будет жалко|что|называется|дело|тоже|не знал|это так ||again|pity|||||understood| também|algum dia|novamente|ser lamentado|e|dizer|coisa|também|não sabia|é que I also didn't know that I would meet again someday. Além disso, ele não sabia se algum dia se encontrariam novamente. Кроме того, он не понимал, что когда-нибудь снова будет жалко. おじいさん は 、自分 の 用事 の こと を 思い出し ました 。 おじいさん|は|じぶん|の|ようじ|の|こと|を|おもいだし|ました дедушка|тема|себя|притяжательная частица|дела|притяжательная частица|вещь|объектная частица|вспомнил|вспомнил |||||errand||||remembered avô|partícula de tópico|eu mesmo|partícula possessiva|compromissos|partícula atributiva|coisa|partícula de objeto direto|lembrou|passado do verbo fazer The grandfather remembered his errand. O velho se lembrou de seus afazeres. Дедушка вспомнил о своих делах. そして 、また 自分 の ゆく ところ を たずねて 、町 の 中 を うろついて い ました 。 そして|また|じぶん|の|ゆく|ところ|を|たずねて|まち|の|なか|を|うろついて|い|ました и|снова|себя|притяжательная частица|идти|место|объектная частица|спрашивая|город|притяжательная частица|внутри|объектная частица|бродя|часть глагола|было |||||||to inquire|||||wandering|| e|também|eu mesmo|partícula possessiva|ir|lugar|partícula de objeto direto|perguntando|cidade|partícula atributiva|dentro|partícula de objeto direto|vagando|parte do verbo estar|estava Then he wandered around the town, asking him where he would go. E então, ele começou a vagar pela cidade, perguntando-se para onde deveria ir. И снова, задаваясь вопросом, куда ему идти, он бродил по городу. ちょうど 、年寄り の まい子 の ように 、おじいさん は うろうろ していた のであり ます 。 ちょうど|としより|の|まいこ|の|ように|おじいさん|は|うろうろ|していた|のであり|ます точно|пожилой|атрибутивная частица|майко|притяжательная частица|как|дедушка|тема|бродить|делал|потому что|вежливый суффикс just|elderly person||grandchild||||||wandering|| exatamente|idoso|partícula atributiva|maiko|partícula possessiva|como|vovô|partícula de tópico|vagando|estava fazendo|| Just like an old maiko, the grandfather was prowling. Justamente como uma velha criança perdida, o velho estava perambulando. Как раз как старый Маико, дедушка бродил без цели. 「ああ 、今日 は 、もう 遅い 。 ああ|きょう|は|もう|おそい ах|сегодня|тема|уже|поздно ||||late ah|hoje|partícula de tópico|já|tarde "Oh, it's already late today. "Ah, hoje já está tarde. «Ах, сегодня уже поздно. それ に 降り に なり そうだ 。 それ|に|ふり|に|なり|そうだ это|в|дождь|в|станет|похоже it||will fall|||it seems isso|partícula de lugar|chuva|partícula de lugar|se tornar|parece And it's going to get down. Além disso, parece que vai chover." К тому же, похоже, скоро пойдет дождь. 早く 、村 へ 帰ら なければ ならん 。」 はやく|むら|へ|かえら|なければ|ならん быстро|деревня|в|не вернуться|если не|нужно |||||must rápido|vila|partícula de direção|não voltar|se não|não é necessário I have to go back to the village soon. " Eu preciso voltar para a aldeia rapidamente. Мне нужно быстрее вернуться в деревню.» と 、おじいさん は 思い ました 。 と|おじいさん|は|おもい|ました and|grandfather|topic marker|thought|did e|vovô|partícula de tópico|pensou|passado Assim, o velho pensou. — подумал дедушка. おじいさん は 、また 、自分 の 村 を さして 帰途 に ついた のであり ます 。 おじいさん|は|また|じぶん|の|むら|を|さして|きと|に|ついた|のであり|ます дедушка|тема|снова|себя|притяжательная частица|деревня|объектная частица|указывая|на обратном пути|местная частица|пришел|потому что|вежливый суффикс ||||||||pointing|on the way back||started| avô|partícula de tópico|novamente|eu mesmo|partícula possessiva|vila|partícula de objeto direto|apontando|caminho de volta|partícula de lugar|chegou|porque é|forma polida do verbo The grandfather also went back home to his village. O velho, então, apontou para sua aldeia e começou a voltar. Старик снова направился домой, указывая на свою деревню. 途中 で 、日 は 暮れかかり ました 。 とちゅう|で|ひ|は|くれかかり|ました в процессе|в|солнце|тема|заходит|стало midway||||starting to set| no meio|partícula que indica o local|sol|partícula de tópico|o sol está se pondo|já On the way, the sun went down. No caminho, o dia começou a escurecer. По пути солнце начало садиться. そして 、とうとう 雪 が 降って きました 。 そして|とうとう|ゆき|が|ふって|きました и|наконец|снег|частица указывающая на подлежащее|идет (снег)|пришел |finally|||fell| e|finalmente|neve|partícula de sujeito|está caindo|chegou And finally, it started snowing. E então, finalmente, começou a nevar. И, в конце концов, пошел снег. それ で なくて さえ 、目 の よくない おじいさん は 、どんなに 困った でしょう 。 それ|で|なくて|さえ|め|の|よくない|おじいさん|は|どんなに|こまった|でしょう это|на|не|даже|глаза|притяжательная частица|плохие|дедушка|тема|как|было трудно|наверное |||even|||poor|||||troubled isso|partícula que indica o local ou meio|e não|até|olho|partícula possessiva|não é bom|vovô|partícula de tópico|quão|preocupado|não é Even if it wasn't, how troubled the grandfather who wasn't good-looking? Se não fosse por isso, o velho de visão fraca teria tido muitos problemas. А если бы не это, то как же было бы трудно старому человеку, у которого плохое зрение. いつのまにか 、どこ が 原 だ やら 、小川 だ やら 、道 だ やら 、ただ 一面 真っ白に 見えて わからなく なり ました 。 いつのまにか|どこ|が|はら|だ|やら|おがわ|だ|やら|みち|だ|やら|ただ|いちめん|まっしろに|みえて|わからなく|なり|ました незаметно|где|частица указывающая на подлежащее|поле|есть|и так далее|ручей|есть|и так далее|дорога|есть|и так далее|просто|целиком|ярко-белым|видно|не понимать|стало|стало before I knew it|||field||quotation particle|brook|||||||one side|completely white||understand|| de repente|onde|partícula de sujeito|campo|é|ou algo assim|riacho|é|ou algo assim|estrada|é|ou algo assim|apenas|uma superfície|completamente branca|parece|não entender|se tornou|tornou-se Before long, I couldn't understand where was the original, the Ogawa, the road, or just the white surface. De repente, não se sabia mais onde era a origem, onde era o riacho, onde era o caminho, tudo parecia uma superfície branca. Вдруг, не понимая, где лес, где ручей, где дорога, все вокруг стало казаться просто белым. おじいさん は 、つえ を たより に 、とぼとぼ と 歩いて ゆきました 。 おじいさん|は|つえ|を|たより|に|とぼとぼ|と|あるいて|ゆきました дедушка|тема|трость|объект|опора|местный падеж|медленно|и|идя|ушел |||cane||reliance||slowly|| avô|partícula de tópico|bengala|partícula de objeto direto|apoio|partícula de lugar|devagar|partícula de e|caminhando|foi The grandfather walked slowly with his walking stick. O velho, apoiando-se em sua bengala, caminhou lentamente. Дедушка, опираясь на палку, медленно пошел вперед. その うち に 、風 が 強く 吹いて 、日 が まったく 暮れて しまった のです 。 その|うち|に|かぜ|が|つよく|ふいて|ひ|が|まったく|くれて|しまった|のです that|while|at|wind|subject marker|strongly|blowing|sun|subject marker|completely|got dark|has completely|you see |house|||||blew|||not at all|set|| aquele|dentro|em|vento|partícula de sujeito|forte|soprando|sol|partícula de sujeito|completamente|escurecendo|já|é que In the meantime, the wind blew strongly, and the sun had completely died. Nesse meio tempo, o vento soprou forte e o dia já havia escurecido completamente. Вскоре ветер сильно подул, и солнце полностью скрылось. まだ 、村 まで は 、二 里 あまり も ありました 。 まだ|むら|まで|は|に|り|あまり|も|ありました еще|деревня|до|тема|два|ли|не очень|тоже|было |||||miles||| ainda|vila|até|partícula de tópico|dois|里 (uma unidade de medida que equivale a aproximadamente 39 km)|não muito|também|havia Still, there were too many villages up to the village. Ainda havia mais de duas milhas até a aldeia. До деревни еще было больше двух лиг. 朝 くる とき に は 、小鳥 の さえずって いた 林 も 、雪 が かかって 、音 も なく 、うす暗がり の 中 に しんと していました 。 あさ|くる|とき|に|は|ことり|の|さえずって|いた|はやし|も|ゆき|が|かかって|おと|も|なく|うすぐらがり|の|なか|に|しんと|していました утро|когда|время|в|тема|птичка|притяжательная частица|щебетала|была|лес|тоже|снег|субъектная частица|лежал|звук|тоже|нет|полумрак|атрибутивная частица|внутри|в|тихо|было morning|to come||||small bird||chirping||forest||||had settled|sound|||dim light||||silently| manhã|chegar|quando|partícula de lugar|partícula de tópico|passarinho|partícula possessiva|cantando|estava|bosque|também|neve|partícula de sujeito|coberto|som|também|sem|penumbra|partícula atributiva|dentro|partícula de lugar|em silêncio|estava When I arrived in the morning, the forest where the birds were singing was snowing, no sound, and lingering in the dark. Quando chegou de manhã, a floresta onde os pássaros cantavam estava coberta de neve, sem som, e em meio à penumbra estava silenciosa. Когда я пришел утром, лес, где щебетали птицы, был покрыт снегом, без звука, в полумраке царила тишина. かわいそうに 、おじいさん は 、もう 疲れて 一歩 も 前 に 歩く こと が できなく なりました 。 かわいそうに|おじいさん|は|もう|つかれて|いっぽ|も|まえ|に|あるく|こと|が|できなく|なりました бедный|дедушка|тема|уже|устал|шаг|даже|вперед|место|идти|дело|субъект|не может|стал poor thing|||||tired|one step||||walk||| coitado|partícula honorífica|vovô|partícula de tópico|já|cansado|um passo|partícula de ênfase|frente|partícula de lugar|andar|coisa|partícula de sujeito|não conseguir Poorly, the grandfather was tired and could not walk a step before. Coitado, o velho já estava tão cansado que não conseguia dar um passo à frente. Бедный старик уже устал и не мог сделать ни шагу вперед. だれ か こんな とき に 、通りかかって 、自分 を 村 まで つれて いって くれる ような 人 は ない もの か と 祈って い ました 。 だれ|か|こんな|とき|に|とおりかかって|じぶん|を|むら|まで|つれて|いって|くれる|ような|ひと|は|ない|もの|か|と|いのって|い|ました кто|или|такой|момент|в|проходя мимо|себя|объектный маркер|деревня|до|приведет|и пойдет|сделает для меня|как|человек|тема|нет|вещи|ли|и|молясь|есть|было who|||||passing|||||||||||||||praying|| quem|partícula de dúvida|assim|tempo|partícula de lugar|passando|eu mesmo|partícula de objeto direto|vila|até|levar|indo|me dar|como|pessoa|partícula de tópico|não há|coisa|partícula de dúvida|e|orando|| At such a time, she was praying to see if anyone would pass by and take her to the village. Ele orava para que alguém passasse por ali e o levasse de volta à aldeia. Он молился, чтобы в такое время кто-то проходил мимо и мог бы отвести его в деревню. 雪 は 、ますます 降って きました 。 ゆき|は|ますます|ふって|きました снег|тема|всё больше|идет|стало ||more and more|fell| neve|partícula de tópico|cada vez mais|está nevando|começou The snow has fallen more and more. A neve continuava a cair cada vez mais. Снег продолжал падать все сильнее. おじいさん は 、雪 の 上 に すわって 、目 を つぶり ました 。 おじいさん|は|ゆき|の|うえ|に|すわって|め|を|つぶり|ました дедушка|тема|снег|притяжательная частица|на|местный падеж|сидя|глаза|объектный падеж|закрывая|закрыл |||||||sitting|||closed avô|partícula de tópico|neve|partícula atributiva|em cima|partícula de lugar|sentado|olhos|partícula de objeto direto|fechando|fechou The grandfather sat on the snow and closed his eyes. O velho sentou-se na neve e fechou os olhos. Старик сидел на снегу и закрыл глаза. そして 、一心に 祈って い ました 。 そして|いっしんに|いのって|い|ました и|с преданностью|молился|есть|было |wholeheartedly|prayed|| e|com todo o coração|orando|(partícula de ênfase)|estava And he prayed with all his heart. E então, estava orando com toda a sua força. И он молился с полной сосредоточенностью. する と 、たちまち あちら に あたって 、がやがや と 、なに か 話し合う ような にぎやかな 声 が し ました 。 する|と|たちまち|あちら|に|あたって|がやがや|と|なに|か|はなしあう|ような|にぎやかな|こえ|が|し|ました делать|и|сразу|там|в|сталкиваясь|шумно|и|что|или|обсуждать|как|оживленный|голос|частица подлежащего|делал|было ||immediately|there||came across|noisy||what||discuss|||||| fazer|e|imediatamente|lá|em|ao atingir|barulhento|e|algo|ou|discutir|como|animado|voz|partícula de sujeito|e|fez Then, immediately, there was a lively voice as if we were talking about something. De repente, ouviu vozes animadas, como se estivessem discutindo algo. Вдруг оттуда послышались громкие голоса, как будто кто-то обсуждал что-то. おじいさん は 、なんだろう と 思って 、目 を 開けて その方 を 見ます と 、それ は 、みごとに も 、ほおずき の ような 小さな 提燈 を 幾つ と なく 、たくさんに つけて 、それ を ば みんな が 手に手に ふりかざし ながら 、真っ暗な 夜 の 中 を 行列 を つくって 歩いて くる のです 。 おじいさん|は|なんだろう|と|おもって|め|を|あけて|そのかた|を|みます|と|それ|は|みごとに|も|ほおずき|の|ような|ちいさな|ちょうちん|を|いくつ|と|なく|たくさんに|つけて|それ|を|ば|みんな|が|てにてに|ふりかざし|ながら|まっくらな|よる|の|なか|を|ぎょうれつ|を|つくって|あるいて|くる|のです дедушка|тема|что это|и|думая|глаза|объектный маркер|открывая|тот человек|объектный маркер|смотрит|и|это|тема|великолепно|тоже|физалис|притяжательный суффикс|как|маленький|фонарик|объектный маркер|сколько|и|много|много|прикрепляя|это|объектный маркер|если|все|подлежащий маркер|в руках|размахивая|одновременно|темная|ночь|притяжательный суффикс|внутри|объектный маркер|процессия|объектный маркер|образуя|идя|приходит|это так |||I wonder|||||||||||||splendidly||ground cherry|||small|paper lantern||several|||many|||||||hand in hand|waving||pitch-black|||||procession||forming| avô|partícula de tópico|o que será|e|pensando|olhos|partícula de objeto direto|abrindo|aquela pessoa|partícula de objeto direto|vejo|e|isso|partícula de tópico|maravilhosamente|também|lanternas de papel|partícula possessiva|como|pequena|lanternas|partícula de objeto direto|quantas|e|sem parar|muitas|colocando|isso|partícula de objeto direto|partícula de ênfase|todos|partícula de sujeito|em cada mão|agitando|enquanto|escuro|noite|partícula possessiva|dentro|partícula de objeto direto|fila|partícula de objeto direto|formando|caminhando|vindo|é que The grandfather thinks what it is and opens his eyes and looks at it. Everyone walks around in a dark night while waving in their hands. O velho pensou: "O que será isso?" e, ao abrir os olhos e olhar naquela direção, viu que eram pequenas lanternas, como fisális, que estavam sendo balançadas por muitas pessoas, formando uma procissão que caminhava na escuridão da noite. Старик задумался, что это может быть, и открыл глаза. Он увидел, как множество маленьких фонариков, похожих на физалисы, ярко светятся, и все они, размахивая ими, образуют шествие в темной ночи. 「 なんだろう ……。」 " I wonder what ……." "O que será isso..." «Что это такое...?» と 、おじいさん は 、目 を みはり ました 。 と|おじいさん|は|め|を|みはり|ました and|grandfather|topic marker|eyes|object marker|watch|did ||||||guarded e|vovô|partícula de tópico|olhos|partícula de objeto direto|vigilância|fez Grandpa looked up. pensou o velho, com os olhos arregalados. Сказал старик, широко раскрыв глаза. その 提燈 は 、赤 に 、青 に 、紫 に 、それはそれは みごとな もの で ありました 。 その|ちょうちん|は|あか|に|あお|に|むらさき|に|それはそれは|みごとな|もの|で|ありました that|lantern|topic marker|red|locative particle|blue|locative particle|purple|locative particle|indeed|splendid|thing|and|was |lantern||||blue||purple||remarkable|splendid||| aquele|lanterna|partícula de tópico|vermelho|partícula de lugar|azul|partícula de lugar|roxo|partícula de lugar|realmente|magnífico|coisa|partícula que indica o local ou meio|havia The tribute was red, blue, purple, and it was wonderful. A lanterna era de um vermelho, azul e roxo, era realmente uma coisa magnífica. Этот фонарь был красным, синим, фиолетовым, и он был поистине великолепен. おじいさん は 、この 年 に なる まで 、まだ こんな みごとな 行列 を 見た こと が なかった のです 。 おじいさん|は|この|とし|に|なる|まで|まだ|こんな|みごとな|ぎょうれつ|を|みた|こと|が|なかった|のです дедушка|тема|этот|год|в|стать|до|еще|такой|великолепный|очередь|объект|видел|дело|частица подлежащего|не было|это так ||||year||||||magnificent|||||| avô|partícula de tópico|este|ano|partícula de tempo|se tornar|até|ainda|assim|magnífico|fila|partícula de objeto direto|viu|experiência|partícula de sujeito|não tinha|é que The grandfather had not seen such a wonderful procession until this year. O velho nunca tinha visto uma procissão tão magnífica até este ano. Старик до этого года никогда не видел такого великолепного шествия. これ は けっして 人間 の 行列 じゃ ない 。 これ|は|けっして|にんげん|の|ぎょうれつ|じゃ|ない this|topic marker|never|human|attributive particle|queue|is not|not ||never||||| isso|partícula de tópico|de jeito nenhum|humano|partícula possessiva|fila|não é|não This is by no means a human procession. Isso definitivamente não é uma procissão de humanos. Это определенно не человеческая процессия. 魔物 か 、きつね の 行列 であろう 。 まもの|か|きつね|の|ぎょうれつ|であろう монстр|вопросительная частица|лиса|притяжательная частица|очередь|вероятно monster||fox||| monstro|partícula interrogativa|raposa|partícula possessiva|fila|deve ser It might be a monster or a fox procession. Deve ser uma procissão de monstros ou de raposas. Это, вероятно, процессия монстров или лис. なん に しても 、自分 は おもしろい もの を 見る もの だ と 、おじいさん は 喜んで 、見ていました 。 なん|に|しても|じぶん|は|おもしろい|もの|を|みる|もの|だ|と|おじいさん|は|よろこんで|みていました что|в|даже если|себя|тема|интересный|вещи|объект|смотреть|вещь|это|и|дедушка|тема|радуясь|смотрел what||||||interesting||||||||| o que|partícula de lugar|mesmo que|eu mesmo|partícula de tópico|interessante|coisas|partícula de objeto direto|ver|coisas|é|partícula de citação|avô|partícula de tópico|feliz|estava assistindo After all, the grandfather was glad to see that he was looking at something interesting. De qualquer forma, o velho estava feliz por ver algo interessante. В любом случае, дедушка радостно смотрел, потому что он любил наблюдать за интересными вещами. する と 、その 行列 は 、だんだん おじいさん の 方 へ 近づいて きました 。 する|と|その|ぎょうれつ|は|だんだん|おじいさん|の|ほう|へ|ちかづいて|きました делать|и|этот|очередь|тема|постепенно|дедушка|притяжательная частица|сторона|к|приближаясь|пришел |||||||||||approached fazer|e|aquele|fila|partícula de tópico|cada vez mais|vovô|partícula possessiva|direção|partícula de direção|se aproximando|veio Then, the procession gradually approached the grandfather. Então, a fila começou a se aproximar cada vez mais do velho. И тогда эта процессия постепенно приблизилась к дедушке. それ は 、魔物 の 行列 でも 、また 、きつね の 行列 でも なんでも ありません 。 それ|は|まもの|の|ぎょうれつ|でも|また|きつね|の|ぎょうれつ|でも|なんでも|ありません that|topic marker|monsters|attributive particle|queue|even|also|fox|attributive particle|queue|even|anything|is not It is neither a demon procession nor a fox procession. Não era uma fila de monstros, nem uma fila de raposas, nada disso. Это не процессия монстров и не процессия лисиц. かわいらしい 、 かわいらしい おおぜい の 子供 の 行列 な のでありました 。 ||||こども||ぎょうれつ|| It was a line of pretty and pretty kids. Era uma adorável fila de muitas crianças. Это была милая, милая процессия множества детей. その 行列 は すぐ 、おじいさん の 前 を 通りかかり ました 。 その|ぎょうれつ|は|すぐ|おじいさん|の|まえ|を|とおりかかり|ました that|line|topic marker|soon|grandfather|possessive particle|front|object marker|passing by|passed |||||||||passed that|line|topic marker|soon|grandfather|possessive particle|front|object marker|passing by|did The line soon passed by the grandfather. A fila passou rapidamente na frente do velho. Эта процессия вскоре прошла мимо дедушки. 子供 ら は 、ぴかぴか と 光る 、一つ の 御輿 を かついで 、あと の みんな は 、その 御輿 の 前後 左右 を 取り巻いて 、手 に 、手 に 、提燈 を 振りかざしている のでした 。 こども|ら|は|ぴかぴか|と|ひかる|ひとつ|の|みこし|を|かついで|あと|の|みんな|は|その|みこし|の|ぜんご|さゆう|を|とりまいて|て|に|て|に|ちょうちん|を|ふりかざしている|のでした дети|множественное число|тема|блестящий|и|светит|один|притяжательная частица|переносной храм|объектная частица|неся|остальные|притяжательная частица|все|тема|этот|переносной храм|притяжательная частица|перед и зад|слева и справа|объектная частица|окружая|рука|местная частица|рука|местная частица|фонарик|объектная частица|размахивая|так было |||sparkling||shining||||portable shrine||carrying||||||||front and back|sides||surrounding|||||lantern||waving crianças|partícula plural|partícula de tópico|brilhante|e|brilhar|um|partícula atributiva|carroza|partícula de objeto direto|carregando|depois|partícula possessiva|todos|partícula de tópico|aquela|carroza|partícula possessiva|frente e atrás|esquerda e direita|partícula de objeto direto|cercando|mão|partícula de local|mão|partícula de local|lanternas|partícula de objeto direto|brandindo|estava The children were carrying a single shining shrine, and the rest of the people were swaying the sword in hand and hand around the front, back, left and right of the shrine. As crianças carregavam um único mikoshi brilhante, enquanto os outros a cercavam, balançando lanternas nas mãos. Дети несли сверкающий паланкин, а остальные окружали его сзади, спереди и по бокам, размахивая фонариками в руках. おじいさん は 、だれ が 、その 御輿 の 中 に 入って いる のだろう と 思いました 。 おじいさん|は|だれ|が|その|みこし|の|なか|に|はいって|いる|のだろう|と|おもいました дедушка|тема|кто|подлежащее|тот|микоши|притяжательная частица|внутри|местный падеж|входит|есть|не так ли|и|подумал avô|partícula de tópico|quem|partícula de sujeito|aquele|carroza|partícula possessiva|dentro|partícula de lugar|está dentro|estar|não é|e|pensei The grandfather wondered who was in the bowl. O velho pensou: "Quem será que está dentro daquela carroça?". Дедушка подумал: «Кто же находится в этой паланкине?». この とき 、この 行列 は 、おじいさん の 前 で 、ふいに 止まりました 。 この|とき|この|ぎょうれつ|は|おじいさん|の|まえ|で|ふいに|とまりました this|time|this|queue|topic marker|grandfather|possessive particle|in front|at|suddenly|stopped ||||||||||suddenly este|momento|esta|fila|partícula de tópico|vovô|partícula possessiva|frente|partícula que indica o local da ação|de repente|parou At this time, this procession stopped in front of the grandfather. Nesse momento, o cortejo parou repentinamente diante do velho. В этот момент процессия внезапно остановилась перед дедушкой. おじいさん は 不思議な こと だ と 思って 、黙って 見て います と 、今日 、町 で 道 に 迷って 、公園 の 前 で 泣いていた 子供 が 、列 の 中 から 走り出ました 。 おじいさん|は|ふしぎな|こと|だ|と|おもって|だまって|みて|います|と|きょう|まち|で|みち|に|まよって|こうえん|の|まえ|で|ないていた|こども|が|れつ|の|なか|から|はしりだしました дедушка|тема|странный|вещь|есть|и|думая|молча|смотря|есть|и|сегодня|город|в|дороге|на|заблудившись|парк|притяжательная частица|перед|в|плакал|ребенок|субъектная частица|очередь|притяжательная частица|внутри|из|выбежал |||mysterious|||||silently||||||||||lost|park||||||||line| avô|partícula de tópico|estranho|coisa|é|citação|pensando|em silêncio|assistindo|está|e|hoje|cidade|em|rua|partícula de lugar|se perdeu|parque|partícula possessiva|em frente|em|estava chorando|criança|partícula de sujeito|fila|partícula possessiva|dentro|de|saiu correndo The grandfather thought it was strange and looked silently, and today, a child who lost his way in the town and was crying in front of the park ran out of the line. O velho achou aquilo estranho e, enquanto observava em silêncio, uma criança que havia se perdido na cidade e estava chorando em frente ao parque saiu correndo do meio da fila. Дедушка подумал, что это странно, и, молча наблюдая, увидел, как сегодня, потерявшись в городе и плача перед парком, ребенок выбежал из толпы. 「おお 、おまえ かい 。」 おお|おまえ|かい о|ты|да oh||you ah|you|right "Oh, you are." "Oh, é você!" «О, это ты!» と いって 、おじいさん は 喜んで 声 を あげました 。 と|いって|おじいさん|は|よろこんで|こえ|を|あげました and|saying|grandfather|topic marker|happily|voice|object marker|raised e|dizendo|vovô|partícula de tópico|feliz|voz|partícula de objeto direto|levantou However, the grandfather happily shouted. Disse o velho, alegrando-se e levantando a voz. И говоря это, дедушка радостно воскликнул. 「おじいさん 、僕 が 迎え に きた んです 。」 おじいさん|ぼく|が|むかえ|に|きた|んです дедушка|я|частица подлежащего|встреча|частица направления|пришёл|дело в том что ||||welcome||came avô|eu (masculino)|partícula de sujeito|recepção|partícula de direção|vim|é que “Grandpa, I came to pick you up.” "Vovô, eu vim te buscar." «Дедушка, я пришел за тобой!» と 、その 子供 は いい ます と 、不思議な こと に は 、いままで 五 つ か 、六 つ ばかり の 小さな 子供 が 、たちまち の うちに 十二 、三 の 大きな 子供 に なって しまい ました 。 と|その|こども|は|いい|ます|と|ふしぎな|こと|に|は|いままで|ご|つ|か|ろく|つ|ばかり|の|ちいさな|こども|が|たちまち|の|うちに|じゅうに|さん|の|おおきな|こども|に|なって|しまい|ました and|that|child|topic marker|good|polite ending|quotation particle|strange|thing|locative particle|topic marker|until now|five|counter for small objects|or|six|counter for small objects|only|attributive particle|small|children|subject marker|immediately|attributive particle|within|twelve|three|attributive particle|big|children|locative particle|became|ended up|did |||||||mysterious||||||five|||||||||suddenly||house||twelve||||||| e|aquele|criança|partícula de tópico|bom|forma polida do verbo|e|estranho|coisa|partícula de lugar ou tempo|partícula de tópico|até agora|cinco|contagem para objetos pequenos|ou|seis|contagem para objetos pequenos|apenas|pequena|crianças|partícula de sujeito|rapidamente|partícula possessiva|dentro de|doze|três|partícula possessiva|grandes|crianças|partícula de destino|se tornou|acabou|passado polido| The child said that, strangely, only five or six small children have quickly become twelve or three large children. Então, a criança disse isso e, de forma estranha, até então cinco ou seis pequenas crianças se transformaram rapidamente em doze ou treze crianças grandes. И когда этот ребенок сказал это, удивительным образом, до этого момента пятеро или шестеро маленьких детей мгновенно превратились в двенадцать или тринадцать больших детей. 「さあ 、みんな 、おじいさん を 御輿 の 中 に 入れて あげる のだ 。」 さあ|みんな|おじいさん|を|みこし|の|なか|に|いれて|あげる|のだ ну|все|дедушка|объектный маркер|паланкин|притяжательный маркер|внутри|местный маркер|положи|сделаю (для тебя)|это так bem|todo mundo|vovô|partícula de objeto direto|carroza|partícula possessiva|dentro|partícula de lugar|colocar|dar (como um favor)|é que “Now, everyone will put the grandfather in the mikoshi.” "Vamos lá, todos, coloquem o vovô dentro do palanquim." «Ну что ж, все, давайте посадим дедушку в паланкин.» と 、子供 は 、大きな 声 で 命令 を 下し ます と 、みんな は 、手 に 、手 に 、持っている 提燈 を 振りかざして 、「おじいさん 、万歳 ! と|こども|は|おおきな|こえ|で|めいれい|を|くだし|ます|と|みんな|は|て|に|て|に|もっている|ちょうちん|を|ふりかざして|おじいさん|ばんざい and|children|topic marker|big|voice|with|command|object marker|give|polite ending|quotation particle|everyone|topic marker|hand|locative particle|hand|locative particle|holding|lantern|object marker|brandishing|grandfather|hurrah ||||||order||issued|||||||||||lantern||waving| e|crianças|partícula de tópico|grande|voz|com|ordens|partícula de objeto direto|dar|forma polida do verbo|e|todos|partícula de tópico|mão|partícula de lugar|mão|partícula de lugar|segurando|lanternas|partícula de objeto direto|brandindo|vovô|viva And the child gives a loud voice, and everybody shakes his hand in his hand, "Grandpa! E a criança, dando uma ordem em voz alta, todos começaram a agitar as lanternas que tinham nas mãos, gritando: "Vovô, viva! И, когда ребенок отдает команду громким голосом, все начинают размахивать фонарями в руках и кричать: "Дедушка, ура!" 」 「 万歳 ! ばんざい " " Banzai ! "Viva!" "Ура!" 」「おじいさん 、万歳 ! おじいさん|ばんざい дедушка|ура avô|viva "Grandpa, all the years! "Viva o vovô!" "Дедушка, ура!" 万歳 ! ばんざい Banzai ! Viva! Ура! 」みんな が 、口々に 叫び ました 。 みんな|が|くちぐちに|さけび|ました все|частица подлежащего|хором|кричали|сказали ||one after another|shouted| todo mundo|partícula de sujeito|em uníssono|gritar|gritou "Everyone screamed." "Todos gritaram em uníssono." "Все закричали." そして 、おじいさん を 御輿 の 中 に かつぎ こみました 。 そして|おじいさん|を|みこし|の|なか|に|かつぎ|こみました и|дедушка|объектный маркер|переносной храм|притяжательный маркер|внутри|местный маркер|нести|загрузили ||||||||carried e|vovô|partícula de objeto direto|andor|partícula possessiva|dentro|partícula de lugar|carregando|colocou dentro Then, I poured my grandfather into the mikoshi. E então, levantaram o vovô e o colocaram no palanquim. "И затем они подняли дедушку на носилки." 「さあ 、これ から 音楽 を やって ゆく のだ 。」 さあ|これ|から|おんがく|を|やって|ゆく|のだ ну|это|с|музыка|объектная частица|играть|идти|это так |||music|||| bem|isso|a partir de|música|partícula de objeto direto|fazer|ir|é que "Now, we're going to start playing music." "Agora, vamos tocar música." "Ну что ж, теперь мы будем играть музыку." と 、例の 子供 は 、また 、みんな に 命令 を し ました 。 と|れいの|こども|は|また|みんな|に|めいれい|を|し|ました and|that|child|topic marker|also|everyone|locative particle|orders|object marker|did|did |the||||||order||| e|aquele|criança|partícula de tópico|também|todos|partícula de direção|ordem|partícula de objeto direto|fez|fez And the example children also commanded everyone. E, como sempre, a criança deu ordens a todos. "Сказал тот самый ребенок и снова отдал команды всем." たちまち 、 いい 笛 の 音色 や 、 小さな らっぱ の 音 や 、 それ に 混じって 、 歩調 を 合わし 、 音頭 を とる 太鼓 の 音 が 起こって 、 しんと した あたり が 急に にぎやかに なりました 。 ||ふえ||ねいろ||ちいさな|||おと||||まじって|ほちょう||あわし|おんど|||たいこ||おと||おこって|||||きゅうに|| Immediately, the sound of a good whistle, the sound of a small fluttering sound, and the sound of a taiko drum that picks up the pitch and mixes with it, the area around it was suddenly lively. De repente, o som de uma boa flauta, o som de um pequeno trompete e, misturados a isso, o som de tambores que marcavam o ritmo e lideravam a música, fez com que a área silenciosa se tornasse de repente animada. Вдруг, прекрасный звук флейты, звук маленькой трубы и, смешиваясь с ними, звук барабана, который задавал ритм, раздались, и тихая окрестность внезапно ожила. おじいさん は 、うれしくて 、うれしくて 、たまりませんでした 。 おじいさん|は|うれしくて|うれしくて|たまりませんでした дедушка|тема|и счастлив|и счастлив|было невыносимо |||happy| avô|partícula de tópico|feliz e|feliz e|não aguentava The grandfather was happy, happy, and irresistible. O velho estava tão feliz, tão feliz que não conseguia conter. Дедушка был так счастлив, что не мог сдержать своих эмоций. そっと 輿 の 中 から のぞいて みます と 、あの 子供 が 、みんな を 指揮 して います 。 そっと|こし|の|なか|から|のぞいて|みます|と|あの|こども|が|みんな|を|しき|して|います тихо|паланкин|притяжательная частица|внутри|из|заглядывая|посмотрю|и|тот|ребенок|частица подлежащего|все|частица прямого дополнения|дирижирование|делает|есть Gently peeking out of the cage, the child is directing everyone. Ele espiou cuidadosamente de dentro da palanquinha e viu que a criança estava conduzindo todos. Он осторожно заглянул из носилок и увидел, что тот ребенок дирижирует всеми. そして 、みんな が 口々に 、なにかの 歌 を かわいらしい 声 で うたい ながら 行儀よく 、赤 ・青 ・紫 の 提燈 を 振りかざして 歩いて ゆきました 。 そして|みんな|が|くちぐちに|なにかの|うた|を|かわいらしい|こえ|で|うたい|ながら|ぎょうぎよく|あか|あお|むらさき|の|ちょうちん|を|ふりかざして|あるいて|ゆきました и|все|частица подлежащего|хором|какой-то|песня|частица прямого дополнения|милый|голос|с|поя|одновременно|хорошо себя ведя|красный|синий|фиолетовый|притяжательная частица|фонарики|частица прямого дополнения|размахивая|идя|пошли |||one after another||||song|||||singing||behavior||||||lantern| e|todo mundo|partícula de sujeito|em uníssono|alguma|canção|partícula de objeto direto|adorável|voz|com|cantando|enquanto|educadamente|vermelho|azul|roxo|partícula possessiva|lanternas|partícula de objeto direto|brandindo|caminhando|foi Then, everyone walked around with red, blue, and purple lanterns waving in the air, singing some kind of song in a cute voice. E todos, em uníssono, enquanto cantavam uma canção com vozes adoráveis, caminhavam educadamente agitando lanternas vermelhas, azuis e roxas. И все, хором, с милыми голосами пели какую-то песню, аккуратно размахивая красными, синими и фиолетовыми фонариками, и шли вперед.

SENT_CWT:AfvEj5sm=13.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.53 SENT_CWT:AfvEj5sm=19.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.45 pt:AfvEj5sm ru:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=275 err=0.00%) translation(all=220 err=0.00%) cwt(all=2546 err=5.58%)