電気 で 飛ぶ 飛行機 アメリカ と 日本 の 会社 が 一緒に 研究 する
でんき||とぶ|ひこうき|あめりか||にっぽん||かいしゃ||いっしょに|けんきゅう|
electricity||flies|airplane|||Japan||company||together|research|
Electric plane American and Japanese companies work together
電気 で 飛ぶ 飛行機 アメリカ と 日本 の 会社 が 一緒に 研究 する
でんき||とぶ|ひこうき|あめりか||にっぽん||かいしゃ||いっしょに|けんきゅう|
electricity|||airplane||||||||research|
飛行機 を 作って いる 会社 は 、 電気 で 飛ぶ 飛行機 を 作る 研究 を して います 。
ひこうき||つくって||かいしゃ||でんき||とぶ|ひこうき||つくる|けんきゅう|||い ます
airplane||||||||fly|airplane|||research|||
地球 の 気温 が 上がる 原因 に なって いる 二 酸化 炭素 を 少なく する ため です 。
ちきゅう||きおん||あがる|げんいん||||ふた|さんか|たんそ||すくなく|||
earth||temperature||rises|cause||becoming|||oxidation|carbon||lessen|to reduce||it is
This is to reduce the amount of carbon dioxide that causes the earth's temperature to rise.
飛行機 を 作って いる アメリカ の ボーイング は 、 日本 の 会社 と 一緒に 電気 で 飛ぶ 飛行機 を 作る 研究 を する こと に なり ました 。
ひこうき||つくって||あめりか||ぼーいんぐ||にっぽん||かいしゃ||いっしょに|でんき||とぶ|ひこうき||つくる|けんきゅう||||||
||making|working|America||Boeing||||company||together with|electricity|||airplane||making|research|||||became|
日本 で は 、 電気 で 走る 車 を たくさん 作って います 。
にっぽん|||でんき||はしる|くるま|||つくって|い ます
|||||runs|car||a lot|making|
この ため 、 日本 の 電池 や モーター など を 作る 会社 に は 、 安全で いい 品物 を 作る ため の 高い 技術 が あります 。
||にっぽん||でんち||もーたー|||つくる|かいしゃ|||あんぜんで||しなもの||つくる|||たかい|ぎじゅつ||あり ます
this|for|Japan||battery||motor||||company|||safe||products||to make|||high|technology||exists
Z tego powodu japońskie firmy produkujące baterie, silniki itp. Mają zaawansowaną technologię, aby tworzyć bezpieczne i dobre produkty.
25 日 、 ボーイング の 人 が 経済 産業 省 に 来て 、 日本 の 20 の 会社 と 話し合い ました 。
ひ|ぼーいんぐ||じん||けいざい|さんぎょう|しょう||きて|にっぽん|||かいしゃ||はなしあい|
|Boeing||||economy|industry|ministry||came|Japan|||company||discussion|
On the 25th, people from Boeing came to the Ministry of Economy, Trade and Industry and had discussions with 20 Japanese companies.
25-tego Boeinga przybyli do Ministerstwa Gospodarki, Handlu i Przemysłu i rozmawiali z 20 japońskimi firmami.
ボーイング の 人 は 「 未来 の 技術 を 一緒に 作る こと が できる 国 は 日本 だけ です 」 と 話し ました 。
ぼーいんぐ||じん||みらい||ぎじゅつ||いっしょに|つくる||||くに||にっぽん||||はなし|
Boeing||||future||technology||together|create|possibility|||||Japan|only|||spoke|
A person from Boeing said, "Japan is the only country where we can create the technology of the future together."
Mężczyzna Boeinga powiedział: „Japonia jest jedynym krajem, w którym możemy wspólnie tworzyć przyszłe technologie”.
電池 を 作る 会社 の 「 GS ユアサ 」 は 、 飛行機 に 使う ため の 新しい 電池 を 研究 する 計画 が ある と 言い ました 。
でんち||つくる|かいしゃ||gs|||ひこうき||つかう|||あたらしい|でんち||けんきゅう||けいかく||||いい|
battery||to make|company||GS|Yuasa||airplane||to use|||new|battery||research||plan||to exist|||
Firma produkująca baterie GS Yuasa powiedziała, że planuje zbadać nowe baterie do użytku w samolocie.
経済 産業 省 は 、 研究 の ため の お 金 を 日本 の 会社 に 出して 協力 します 。
けいざい|さんぎょう|しょう||けんきゅう|||||きむ||にっぽん||かいしゃ||だして|きょうりょく|し ます
economy|industry|||research||for|||money||Japan||||provided||will provide
The Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) is cooperating with Japanese companies by providing money for research.
Ministerstwo Gospodarki, Handlu i Przemysłu przekazuje pieniądze na badania japońskiej firmie i współpracuje.