【Japanese Listening Practice 】北風 と 太陽 Fairy Tale The North Wind angThe Sun
japanese|listening|practice|きたかぜ||たいよう|fairy|tale|the|north|wind|angthe|sun
||||||fairy||||||
Japanische Hörübungen] Das Märchen vom Nordwind und der Sonne Der Nordwind und die Sonne
Japanese Listening Practice] Fairy Tale The North Wind ang The Sun
Práctica de comprensión oral en japonés] The North Wind and the Sun Fairy Tale The North Wind ang The Sun
일본어 듣기 연습】북풍과 태양 동화 The North Wind angThe Sun
Japanse luisteroefening] Het sprookje van de noordenwind en de zon De noordenwind en de zon
Prática de audição em japonês] O vento norte e o sol Conto de fadas O vento norte e o sol
日语听力练习] 北风与太阳童话 北风与太阳
日语听力练习] 北风与太阳 童话《北风与太阳
北風 と 太陽
きたかぜ||たいよう
The North Wind and The Sun
俺 の 方 が 強い
おれ||かた||つよい
ich bin stärker
I'm stronger
いいや
いい や
no
No
僕 の 方 が 強い
ぼく||かた||つよい
I am stronger
北風 と 太陽 の 声 が 聞こえ ます
きたかぜ||たいよう||こえ||きこえ|
Ich höre den Nordwind und die Stimme der Sonne
I hear the north wind and the voice of the sun
2 人 は どちら の 力 が 強い 彼 喧嘩 を して いる ようです
じん||||ちから||つよい|かれ|けんか||||
||||||||fight||||
Which of the two is stronger he seems to be fighting
太陽 が 毎日 元気 だ から 暑くて 皆 困って いる よ
たいよう||まいにち|げんき|||あつくて|みな|こまって||
Die Sonne ist jeden Tag schön und es ist heiß und alle sind in Schwierigkeiten
The sun is fine every day so it is hot and everyone is in trouble
俺 が 涼しい 風 を 吹く と みんな うれし そうだ
おれ||すずしい|かぜ||ふく||||そう だ
||||||||happy|
When I blow a cool breeze, everyone seems happy
俺 の ほう が みんな の 役 に 立って いる よ
おれ||||||やく||たって||
Ich bin in der Rolle eines jeden
I'm in the role of everyone
でも 僕 が い ない と 木 や 野菜 は 育た ない よ
|ぼく|||||き||やさい||そだた||
Aber Bäume und Gemüse wachsen nicht ohne mich
But trees and vegetables don't grow without me
冬 は 北風 の 吹く 風 が 冷たくて とても 寒かった 皆 外 に 出 られ なかった よ ね
ふゆ||きたかぜ||ふく|かぜ||つめたくて||さむかった|みな|がい||だ||||
In winter the north wind was cold and it was very cold Everyone couldn't go outside
最近 暖かい から みんな 喜んで いる よ
さいきん|あたたかい|||よろこんで||
Everyone is happy because it 's warm recently
いいや あそこ を 見て
いい や|||みて
No, look over there
太陽 が 強く 照らす から 川 の 水 が もう すぐ 無くなり そうだ
たいよう||つよく|てらす||かわ||すい||||なくなり|そう だ
Die Sonne scheint so stark, dass das Wasser im Fluss fast verschwunden ist
The sun shines so strongly that the water in the river is almost gone
水 が ない と みんな 生活 でき ない よ ええ
すい|||||せいかつ||||
Jeder kann nicht ohne Wasser leben.
Everyone can't live without water, yeah
2 人 と も 自分 の 話 ばかり して 人 の 話 を 聞き ませ ん
じん|||じぶん||はなし|||じん||はなし||きき||
Beide reden nur über sich selbst und hören ihnen nicht zu
Both of them just talk about themselves and don't listen to them
2 人 は 毎日 喧嘩 を して い ました
じん||まいにち|けんか||||
The two were arguing every day
ある 日 北風 は いつも の ように 言い ました
|ひ|きたかぜ|||||いい|
One day, the north wind said as usual
喧嘩 は 終わり に しよう 俺 の ほう が 強い んだ から
けんか||おわり|||おれ||||つよい||
End the quarrel because I'm stronger
太陽 も いつも の ように 言い ます
うん、喧嘩 は 終わり にしよう
たいよう|||||いい|||けんか||おわり|に しよう
|||||||||||let's end
The sun says as always, yeah, let's end the fight
けど 僕 の 方 が 強い と 思う よ
|ぼく||かた||つよい||おもう|
But I think I'm stronger
その日 も 喧嘩 は 終わり そうに あり ませ ん
その ひ||けんか||おわり|そう に|||
Der Kampf wird auch an diesem Tag nicht enden
The fight is not going to end that day either
その 時 北風 は マント を 着た 若い 男 が 歩いて いる の を 見つけ ました
|じ|きたかぜ||まんと||きた|わかい|おとこ||あるいて||||みつけ|
||||cape|||||||||||
Zu dieser Zeit fand Kitakaze einen jungen Mann in einem Mantel, der ging.
At that time, Kitakaze found a young man in a cloak walking.
北風 は 言い ました
きたかぜ||いい|
the north wind said
あの 人 の マント を どちら が 早く 脱が せる こと が できる と 思う
|じん||まんと||||はやく|だつ が||||||おもう
||||||||take off||||||
Ich denke, wer kann seinen Mantel schneller ausziehen
I think who can remove that person's cloak earlier
これ で どちら が 強い か を 決めよう
||||つよい|||きめよう
|||||||let's decide
Now let's decide which one is stronger
強ければ 簡単に マント を 脱が せる こと が できる はずだ
つよければ|かんたんに|まんと||だつ が|||||
if strong|||||||||
Wenn Sie stark sind, sollten Sie den Umhang leicht entfernen können
If you are strong, you should be able to easily remove the cloak
それ は いい よし、やって みよう
that's fine, let's do it
2 人 は 男 の マント を 脱が せる こと に し ました
じん||おとこ||まんと||だつ が|||||
Two decided to take off the man's cloak
最初に 俺 が やって みる よ
さいしょに|おれ||||
First I'll try
北風 は そう 言って 強い 風 を 吹き ました
きたかぜ|||いって|つよい|かぜ||ふき|
|||||||blew|
The north wind said so and blew a strong wind.
男 は 急に 吹いた 強い 風 に 驚き ました
おとこ||きゅうに|ふいた|つよい|かぜ||おどろき|
|||blew|||||
The man was suddenly surprised by the strong wind
北風 は どんどん 風 を 吹き ます
きたかぜ|||かぜ||ふき|
The north wind blows more and more wind
風 を 吹いて マント を 飛ばす つもりです
かぜ||ふいて|まんと||とばす|
|||||to blow|
I'm going to blow the wind and blow the cloak away
寒い どうして 急に 風 が 強く なったんだ
さむい||きゅうに|かぜ||つよく|なった んだ
||||||became
How cold was the wind suddenly
男 は そう 言う と もう 一杯 マント を 出して 急いで 来 ました
おとこ|||いう|||いっぱい|まんと||だして|いそいで|らい|
||||||another||||||
The man said, "I put out another cape and hurried to come."
北風 は 二杯 の マント を 脱が せる ため に もっと 強く 風 を 吹き ました
男 は マント が 飛ば ない ように しっかり と 手 で 持ち ました
きたかぜ||ふた はい||まんと||だつ が|||||つよく|かぜ||ふき||おとこ||まんと||とば|||||て||もち|
||||||||||||||||||||blew||||||||
The north wind blew harder to get rid of two cloaks. The man held it firmly in his hand to prevent it from flying.
北風 が いくら 強く 風 を 吹いて も 男 は 一生懸命 て 手 マント 思って い ます
きたかぜ|||つよく|かぜ||ふいて||おとこ||いっしょうけんめい||て|まんと|おもって||
No matter how strong the north wind is, the man is still trying hard
北風 は 言い ました
きたかぜ||いい|
North wind said
だめだ
no good
俺 の 力 で は マント を 脱が せる こと が でき ない
おれ||ちから|||まんと||だつ が|||||
I can't take off the cloak with my power
じゃあ 次 は 僕 が やって みる よ
|つぎ||ぼく||||
Then I'll try next
太陽 は そう 言う と ゆっくり と 男 を 照らし ました
たいよう|||いう||||おとこ||てらし|
|||||||||illuminated|
Then the sun slowly illuminated the man.
あー、やっと 暖かくなった
||あたたかく なった
||became warm
Oh, it finally got warm
太陽 が 出て きた ので 男 は 少し 安心 した ようです
たいよう||でて|||おとこ||すこし|あんしん||
The man seems a little relieved because the sun has come up.
男 は マント を 手 で 持つ の を やめ ました
おとこ||まんと||て||もつ||||
The man stopped holding his cloak in his hand
次に 太陽 は 照らす 力 を 少し 強く し ました
つぎに|たいよう||てらす|ちから||すこし|つよく||
Then the sun made the light a little stronger
ちょっと暑く なってきた
ちょっと あつく|なって きた
a little hot|
It's getting a little hot
男 は そう 言う と マント を 1 枚 脱ぎ ました
おとこ|||いう||まんと||まい|ぬぎ|
||so|||||||
The man said he took off one cloak
よし 今 だ
|いま|
Okay now
太陽 は 男 が マント を 脱ぐ の を 見て 照らす 力 を もっと 強く し ました
たいよう||おとこ||まんと||ぬぐ|||みて|てらす|ちから|||つよく||
The sun made the illuminating power stronger by seeing the man take off his cloak
暑い。急に 暑く なって きた
あつい|きゅうに|あつく||
|suddenly|||
hot. Suddenly it's getting hot
男 は そう 言って もう 一 枚 の マント も でき ました
おとこ|||いって||ひと|まい||まんと|||
The man said that and had another cloak
やった
did
Hooray
太陽 は 喜び ました
たいよう||よろこび|
||joy|
the sun rejoiced
それ から 太陽 は 力 を 弱く して 優しく 男 を 照らし 続け ました
||たいよう||ちから||よわく||やさしく|おとこ||てらし|つづけ|
||||||weakly|||||shining|continued|did
Then the sun weakened and continued to gently illuminate the man
北風 は 驚き ました 太陽 が マント を 簡単に 脱が せた から です
きたかぜ||おどろき||たいよう||まんと||かんたんに|だつ が|||
||||||||||made||
The north wind was amazing because the sun made it easy to take off the cloak
俺 の 風 で は 脱が せる こと が でき なかった のに どうして 太陽 マント を 脱が せる こと が できたん だ
おれ||かぜ|||だつ が||||||||たいよう|まんと||だつ が||||できた ん|
||||||||||||||||||||was able to|
I couldn't take it off because of my wind, but why did I get the sun cloak off?
太陽 は 言い ました
たいよう||いい|
The sun said
北風 は 男 の 気持ち を 考えて い なかった よ ね
きたかぜ||おとこ||きもち||かんがえて||||
North wind didn't think about the man's feelings
力 を 使う だけ だ と 人 は 動か ない よ
ちから||つかう||||じん||うごか||
||||||||move||
People will not move if they only use force
人 の 気持ち を 考え ない と いけない んだ
じん||きもち||かんがえ||||
I have to think about how people feel
北風 は それ を 聞いて 言い ました
きたかぜ||||きいて|いい|
North wind heard and said it
分かった
わかった
Do you get it
君 は 俺 より 強いよ
きみ||おれ||しいよ
||||strong
You are stronger than me
とうとう 2 人 の 長かった 喧嘩 は 終わり ました 人 に 何 か を さ せる 時 や お 願い する とき は
|じん||ながかった|けんか||おわり||じん||なん|||||じ|||ねがい|||
Endlich sind die beiden langen Kämpfe vorbei. Wenn Sie möchten, dass jemand etwas tut oder sich etwas wünscht
Finally, the long quarrel between the two is over.
北風 の ように 力 を 見せる だけ で は うまく いき ませ ん
きたかぜ|||ちから||みせる|||||||
Just showing the power like a north wind will work
太陽 の ように 人 の 気持ち を 考える こと が 大切です
たいよう|||じん||きもち||かんがえる|||たいせつです
It is important to think about people's feelings like the sun
[ 音楽 ]
おんがく
[ musics ]