×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Dogen Shorts, Japanese Dentists (Part 5: The Bill) / 日本の歯医者(第五章:会計)

Japanese Dentists (Part 5: The Bill ) / 日本 の 歯 医者 (第 五 章 :会計)

日本 の 歯 医者

第 五 章

晴れた マチュピチュ を 楽しく 歩き回った あと で リマ に 降りて きた ような 気分 。

頭 が すっきり して いて 、 足取り が 軽い 。

ふっと 気づく と 『 スモール ・ ワールド 』 の テーマ を 口笛 で 吹いて いる 。

そんな 僕 を お 姉さん たち は 見上げて マスク を 笑わ せた 。

「 二千 円 に なり ます 」

僕 が お 金 を 渡す と 、 向かって 右 の 子 が

「 ありがとう ございます 」 と 言って 、 診察 券 を 返して きた 。

裏返して みる と 、

短い メッセージ が 書いて あった 。

「 診察 は 6 時 まで です が 、 私 たち は 10 時 まで い ます 」

「 三 人 で パワー スポット を 一緒に 作って み ませ ん か ?」

僕 が 驚いて 目 を 上げる と 、

お 姉さん たち は 手 に ローション を 付けて いた 。

幕 之内 一 歩 と の 試合 が 終わって リング を 降りた ような 気分 。

頭 が ガンガン し 、 口 の 中 は 血 の 味 が して いる 。

誰 に も 会い たく ない 。

何も し たく ない 。

家 に 帰って 、 幼い 頃 の 毛布 を 被って 泣き たい 。

鼻水 を すすり ながら

受付 の 前 で 立ち止まる 。

バー バラ が 新聞 から 視線 を 逸ら さ ず に 小さな 白い 紙 を 突き出して くる 。

その 一 番 下 に 書いて ある 金額 を 見て …

僕 は 歯茎 の 痛 み が 分から なく なった 。

457 ドル …?

「 これ って ……」

バーバラ は すぐに 僕 の 言葉 を 遮った 。

「 一 週間 プレーンヨーグルト 以外 食べ ない こと 」

「『 象 』 か !」

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Japanese Dentists (Part 5: The Bill ) / 日本 の 歯 医者 (第 五 章 :会計) japanese|dentists|part|the|bill|にっぽん||は|いしゃ|だい|いつ|しょう|かいけい |стоматологи|||Счет|||||||| Japanese|dentists|part|||Japan||tooth|dentist|first|five|chapter|billing Japanische Zahnärzte (Teil 5: Die Rechnung) / Japanische Zahnärzte (Teil 5: Die Rechnung) Japanese Dentists (Part 5: The Bill) Dentistas japoneses (Parte 5: La factura) / Dentistas japoneses (Parte 5: La factura) Dentistes japonais (Partie 5 : La facture) / Dentistes japonais (Partie 5 : La facture) Dentisti giapponesi (parte 5: la fattura) / Dentisti giapponesi (parte 5: la fattura) Japanese Dentists (Part 5: The Bill) / 일본의 치과의사(제5장: 회계) Japanse tandartsen (Deel 5: De rekening) / Japanese Dentists (Part 5: The Bill) Japońscy dentyści (część 5: Rachunek) / Japanese Dentists (Part 5: The Bill) Dentistas japoneses (Parte 5: A fatura) / Dentistas japoneses (Parte 5: A fatura) Японские стоматологи (Часть 5: Счет) / Japanese Dentists (Part 5: The Bill) 日本牙医(第 5 部分:法案)/日本牙医(第 5 章:会计) 日本牙医(第 5 部分:账单)/ 日本牙医(第 5 部分:账单)

日本 の 歯 医者 にっぽん||は|いしゃ Япония|принадлежности|зуб|врач ||tooth|dentist 日本||| Japanese dentist doctor Dentista japonês

第 五 章 だい|いつ|しょう пятый|пятый|глава chapter|five|chapter 第|五|章 capítulo 5

晴れた マチュピチュ を 楽しく 歩き回った あと で リマ に 降りて きた ような 気分 。 はれた|まちゅぴちゅ||たのしく|あるきまわった|||りま||おりて|||きぶん солнечный|Мачу-Пикчу|объект действия|весело|блуждали|после|в|Лима|в||пришёл|как будто|настроение was sunny|Machu Picchu||happily|walked around|after||Lima||got off|came|as if|mood |马丘比丘|||走来走去|||||||| Feel like walking down the sunny Machu Picchu happily and then getting down to Lima. Depois de me divertir andando na ensolarada Machu Picchu, senti como se estivesse em Lima.

頭 が すっきり して いて 、 足取り が 軽い 。 あたま|||||あしどり||かるい голова||ясно|||шаг|и|легкие head||refreshed|feeling|sitting|gait||light My head is clean and my steps are light. A cabeça está limpa e a marcha é leve.

ふっと 気づく と 『 スモール ・ ワールド 』 の テーマ を 口笛 で 吹いて いる 。 |きづく|||わーるど||てーま||くちぶえ||ふいて| |||Малый|мир||||||| suddenly|notice||small|world||theme||whistling||whistling| When I suddenly noticed, she whistled on the theme of "Small World". De repente eu estava assobiando o tema do "Mundo Pequeno".

そんな 僕 を お 姉さん たち は 見上げて マスク を 笑わ せた 。 |ぼく|||ねえさん|||みあげて|ますく||わらわ| such|I|||older sister|||look up|mask||made laugh|made My sisters looked up at me and made the mask laugh. As irmãs mais velhas olharam para mim e fizeram a máscara rir.

「 二千 円 に なり ます 」 にせん|えん||| two thousand|yen||will become|

僕 が お 金 を 渡す と 、 向かって 右 の 子 が ぼく|||きむ||わたす||むかって|みぎ||こ| |||||will give||toward|right||child| When I hand the money, the child on the right goes Quando entreguei o dinheiro, a criança certa estava enfrentando

「 ありがとう ございます 」 と 言って 、 診察 券 を 返して きた 。 |||いって|しんさつ|けん||かえして| ||||examination|ticket||returned|returned "Thank you." He returned the medical examination ticket to me, saying, "I'm sorry, but I can't help you.

裏返して みる と 、 うらがえして|| flipping|| When turned over, Virando,

短い メッセージ が 書いて あった 。 みじかい|めっせーじ||かいて| short|||written|had

「 診察 は 6 時 まで です が 、 私 たち は 10 時 まで い ます 」 しんさつ||じ||||わたくし|||じ||| examination|||||||||||| "The consultation is until six o'clock, but we are until ten o'clock." "A consulta é até as 6 horas, mas estamos até as 10 horas."

「 三 人 で パワー スポット を 一緒に 作って み ませ ん か ?」 みっ|じん||ぱわー|すぽっと||いっしょに|つくって|||| |||power|spot||together|created|try|let's||question particle "Why don't you make a power spot together with three people?" "Por que três pessoas fazem um ponto de poder juntos?"

僕 が 驚いて 目 を 上げる と 、 ぼく||おどろいて|め||あげる| I|(subject marker)|surprised|||lift| When I was surprised and raised my eyes, Quando fiquei surpreso e levantei os olhos,

お 姉さん たち は 手 に ローション を 付けて いた 。 |ねえさん|||て||||つけて| ||||||lotion||putting| The sisters had lotions on their hands. As irmãs mais velhas tinham loções nas mãos.

幕 之内 一 歩 と の 試合 が 終わって リング を 降りた ような 気分 。 まく|ゆきない|ひと|ふ|||しあい||おわって|りんぐ||おりた||きぶん curtain|within|one|step|with||game|||ring||got off|like|feeling It feels like I'm off the ring after the match with Makinouchi Ippo. Sinto que saí do ringue depois da partida com Kazuki Makunouchi.

頭 が ガンガン し 、 口 の 中 は 血 の 味 が して いる 。 あたま||||くち||なか||ち||あじ||| ||pounding||mouth||||blood||taste||| My head is pounding and my mouth has bloody taste. Minha cabeça está latejando e minha boca tem um gosto sangrento.

誰 に も 会い たく ない 。 だれ|||あい|| anyone|||want to meet|want|not Eu não quero conhecer ninguém.

何も し たく ない 。 なにも||| nothing|||not

家 に 帰って 、 幼い 頃 の 毛布 を 被って 泣き たい 。 いえ||かえって|おさない|ころ||もうふ||おおって|なき| ||home|young|time||blanket||covered|want to cry|want I want to go home and cry under my childhood blanket.

鼻水 を すすり ながら はなみず||| snot||sniffling|while Sipping a runny nose Bebendo um nariz escorrendo

受付 の 前 で 立ち止まる 。 うけつけ||ぜん||たちどまる reception||||stop Stop in front of the reception. Pare em frente à recepção.

バー バラ が 新聞 から 視線 を 逸ら さ ず に 小さな 白い 紙 を 突き出して くる 。 ばー|ばら||しんぶん||しせん||はやら||||ちいさな|しろい|かみ||つきだして| bar|rose||newspaper||gaze||away||||small|white|paper||protruding|coming Barbara protrudes a small piece of white paper from the newspaper without distracting her gaze. Barbara estende um pequeno pedaço de papel branco sem se afastar do jornal.

その 一 番 下 に 書いて ある 金額 を 見て … |ひと|ばん|した||かいて||きんがく||みて ||number|||||amount|| Look at the amount written at the bottom ...

僕 は 歯茎 の 痛 み が 分から なく なった 。 ぼく||はぐき||つう|||わから|| ||gum||pain||||| I couldn't understand the pain in my gums. Eu perdi a dor nas minhas gengivas.

457 ドル …? どる dollar

「 これ って ……」

バーバラ は すぐに 僕 の 言葉 を 遮った 。 |||ぼく||ことば||さえぎった |||||words||interrupted Barbara immediately interrupted me. Barbara imediatamente interrompeu minhas palavras.

「 一 週間 プレーンヨーグルト 以外 食べ ない こと 」 ひと|しゅうかん||いがい|たべ|| |week|plain yogurt|except||| "Do not eat anything other than plain yogurt for a week." "Não coma nada além de iogurte natural por uma semana."

「『 象 』 か !」 ぞう| elephant| "Is it an 'elephant'?" "" Elefante "!"