×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

聖書 - 旧約聖書 - 創世記, 創世記 (口語訳) - 第 二八 章

創世 記 (口語 訳 ) - 第 二八 章

第 二八 章

28:1 イサク は ヤコブ を 呼んで 、 これ を 祝福 し 、 命じて 言った 、「 あなた は カナン の 娘 を 妻 に めとって は なら ない 。 28:2 立って パダンアラム へ 行き 、 あなた の 母 の 父 ベトエル の 家 に 行って 、 そこ で あなた の 母 の 兄 ラバン の 娘 を 妻 に めとり なさい 。 28:3 全 能 の 神 が 、 あなた を 祝福 し 、 多く の 子 を 得さ せ 、 かつ ふえ させて 、 多く の 国民 と し 、 28:4 また アブラ ハム の 祝福 を あなた と 子孫 と に 与えて 、 神 が アブラ ハム に 授けられた あなた の 寄留 の 地 を 継が せて くださる ように 」。 28:5 こうして イサク は ヤコブ を 送り出した 。 ヤコブ は パダンアラム に 向かい 、 アラム び と ベトエル の 子 で 、 ヤコブ と エサウ と の 母 リベカ の 兄 ラバン の もと へ 行った 。 28:6 さ て エサウ は 、 イサク が ヤコブ を 祝福 して 、 パダンアラム に つかわし 、 そこ から 妻 を めとら せよう と した こと 、 彼 を 祝福 し 、 命じて 「 あなた は カナン の 娘 を 妻 に めとって は なら ない 」 と 言った こと 、 28:7 そして ヤコブ が 父母 の 言葉 に 従って 、 パダンアラム へ 行った こと を 知った とき 、 28:8 彼 は カナン の 娘 が 父 イサク の 心 に かなわない の を 見た 。 28:9 そこ で エサウ は イシマエル の 所 に 行き 、 すでに ある 妻 たち の ほか に アブラ ハム の 子 イシマエル の 娘 で 、 ネバヨテ の 妹 マハラテ を 妻 に めとった 。 28:10 さ て ヤコブ は ベエルシバ を 立って 、 ハラン へ 向かった が 、 28:11一 つ の 所 に 着いた 時 、 日 が 暮れた ので 、 そこ に 一夜 を 過ごし 、 その 所 の 石 を 取って まくら と し 、 そこ に 伏して 寝た 。 28:12 時 に 彼 は 夢 を みた 。 一 つ の はしご が 地 の 上 に 立って いて 、 その 頂 は 天 に 達し 、 神 の 使 たち が それ を 上り 下り して いる の を 見た 。 28:13 そして 主 は 彼 の そば に 立って 言わ れた 、「 わたし は あなた の 父 アブラ ハム の 神 、 イサク の 神 、 主である 。 あなた が 伏して いる 地 を 、 あなた と 子孫 と に 与えよう 。 28:14 あなた の 子孫 は 地 の ちり の ように 多く なって 、 西 、 東 、 北 、 南 に ひろがり 、 地 の 諸 族 は あなた と 子孫 と に よって 祝福 を うける であろう 。 28:15 わたし は あなた と 共に いて 、 あなた が どこ へ 行く に も あなた を 守り 、 あなた を この 地 に 連れ帰る であろう 。 わたし は 決して あなた を 捨て ず 、 あなた に 語った 事 を 行う であろう 」。 28:16 ヤコブ は 眠り から さめて 言った 、「 まことに 主 が この 所 に おら れる のに 、 わたし は 知ら なかった 」。 28:17 そして 彼 は 恐れて 言った 、「 これ は なんという 恐るべき 所 だろう 。 これ は 神 の 家 である 。 これ は 天 の 門 だ 」。 28:18 ヤコブ は 朝 はやく 起きて 、 まくら と して いた 石 を 取り 、 それ を 立てて 柱 と し 、 その 頂 に 油 を 注いで 、 28:19 その 所 の 名 を ベテル と 名づけた 。 その 町 の 名 は 初め は ルズ と いった 。 28:20 ヤコブ は 誓い を 立てて 言った 、「 神 が わたし と 共に いま し 、 わたし の 行く この 道 で わたし を 守り 、 食べる パン と 着る 着物 を 賜い 、 28:21 安らかに 父 の 家 に 帰ら せて くださる なら 、 主 を わたし の 神 と いたしましょう 。 28:22 また わたし が 柱 に 立てた この 石 を 神 の 家 と いたしましょう 。 そして あなた が くださる すべて の 物 の 十 分 の 一 を 、 わたし は 必ず あなた に ささげます 」。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

創世 記 (口語 訳 ) - 第 二八 章 そうせい|き|こうご|やく|だい|にはち|しょう Genesis (Oral Translation) - Chapter 28

第 二八 章 だい|にはち|しょう |twenty-eight|

28:1 イサク は ヤコブ を 呼んで 、 これ を 祝福 し 、 命じて 言った 、「 あなた は カナン の 娘 を 妻 に めとって は なら ない 。 ||||よんで|||しゅくふく||めいじて|いった|||||むすめ||つま||||| 28: 1 Isaac called Jacob, blessed him, and commanded him, saying, "You must not take Canaan's daughter as your wife. 28:2 立って パダンアラム へ 行き 、 あなた の 母 の 父 ベトエル の 家 に 行って 、 そこ で あなた の 母 の 兄 ラバン の 娘 を 妻 に めとり なさい 。 たって|||いき|||はは||ちち|||いえ||おこなって|||||はは||あに|||むすめ||つま||| |||||||||||||||||||||||||||take| 28:3 全 能 の 神 が 、 あなた を 祝福 し 、 多く の 子 を 得さ せ 、 かつ ふえ させて 、 多く の 国民 と し 、 28:4 また アブラ ハム の 祝福 を あなた と 子孫 と に 与えて 、 神 が アブラ ハム に 授けられた あなた の 寄留 の 地 を 継が せて くださる ように 」。 ぜん|のう||かみ||||しゅくふく||おおく||こ||とく さ||||さ せて|おおく||こくみん||||あぶら|はむ||しゅくふく||||しそん|||あたえて|かみ||あぶら|はむ||さずけ られた|||きりゅう||ち||つが||| 28: 3 The Almighty God blessed you, gave you many children, and made them grow, and gave the blessings of Abraham to you and your descendants, 28: 4 and to many nations. May God inherit the land of your detention that was bestowed on Abraham. " 28:5 こうして イサク は ヤコブ を 送り出した 。 |||||おくりだした ヤコブ は パダンアラム に 向かい 、 アラム び と ベトエル の 子 で 、 ヤコブ と エサウ と の 母 リベカ の 兄 ラバン の もと へ 行った 。 ||||むかい||||||こ|||||||はは|||あに|||||おこなった 28:6 さ て エサウ は 、 イサク が ヤコブ を 祝福 して 、 パダンアラム に つかわし 、 そこ から 妻 を めとら せよう と した こと 、 彼 を 祝福 し 、 命じて 「 あなた は カナン の 娘 を 妻 に めとって は なら ない 」 と 言った こと 、 28:7 そして ヤコブ が 父母 の 言葉 に 従って 、 パダンアラム へ 行った こと を 知った とき 、 28:8 彼 は カナン の 娘 が 父 イサク の 心 に かなわない の を 見た 。 ||||||||しゅくふく|||||||つま|||||||かれ||しゅくふく||めいじて|||||むすめ||つま|||||||いった|||||ふぼ||ことば||したがって|||おこなった|||しった||かれ||||むすめ||ちち|||こころ|||||みた ||||||||||||sent||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| 28: 6 Now Esau blessed Jacob and sent him to Padang Alam, from which he tried to seize his wife, and congratulated him, saying, "You have the daughter of Canaan. 28: 7 And when Jacob knew that he had gone to Padang Alam according to his parents' words, 28: 8 he saw that Canaan's daughter did not match the heart of his father Isaac. .. 28:9 そこ で エサウ は イシマエル の 所 に 行き 、 すでに ある 妻 たち の ほか に アブラ ハム の 子 イシマエル の 娘 で 、 ネバヨテ の 妹 マハラテ を 妻 に めとった 。 ||||||しょ||いき|||つま|||||あぶら|はむ||こ|||むすめ||||いもうと|||つま|| |||||||||||||||||||||||||||Mahalath|||| 28:10 さ て ヤコブ は ベエルシバ を 立って 、 ハラン へ 向かった が 、 28:11一 つ の 所 に 着いた 時 、 日 が 暮れた ので 、 そこ に 一夜 を 過ごし 、 その 所 の 石 を 取って まくら と し 、 そこ に 伏して 寝た 。 ||||||たって|||むかった||ひと|||しょ||ついた|じ|ひ||くれた||||いちや||すごし||しょ||いし||とって||||||ふして|ねた |||||||||||||||||||||||||||||||||pillow|||||| 28:12 時 に 彼 は 夢 を みた 。 じ||かれ||ゆめ|| 一 つ の はしご が 地 の 上 に 立って いて 、 その 頂 は 天 に 達し 、 神 の 使 たち が それ を 上り 下り して いる の を 見た 。 ひと|||||ち||うえ||たって|||いただ||てん||たっし|かみ||つか|||||のぼり|くだり|||||みた I saw a ladder standing on the ground, its peak reaching heaven, and the angels of God going up and down it. 28:13 そして 主 は 彼 の そば に 立って 言わ れた 、「 わたし は あなた の 父 アブラ ハム の 神 、 イサク の 神 、 主である 。 |おも||かれ||||たって|いわ||||||ちち|あぶら|はむ||かみ|||かみ|おもである ||||||||||||||||||||||Lord あなた が 伏して いる 地 を 、 あなた と 子孫 と に 与えよう 。 ||ふして||ち||||しそん|||あたえよう Give you and your descendants the land you are lying down on. 28:14 あなた の 子孫 は 地 の ちり の ように 多く なって 、 西 、 東 、 北 、 南 に ひろがり 、 地 の 諸 族 は あなた と 子孫 と に よって 祝福 を うける であろう 。 ||しそん||ち|||||おおく||にし|ひがし|きた|みなみ|||ち||しょ|ぞく||||しそん||||しゅくふく||| 28:14 Your descendants will grow as many as the dust of the earth, and will spread to the west, east, north, and south, and the tribes of the earth will be blessed by you and their descendants. 28:15 わたし は あなた と 共に いて 、 あなた が どこ へ 行く に も あなた を 守り 、 あなた を この 地 に 連れ帰る であろう 。 ||||ともに||||||いく|||||まもり||||ち||つれかえる| 28:15 I will be with you, protect you wherever you go, and bring you back to this land. わたし は 決して あなた を 捨て ず 、 あなた に 語った 事 を 行う であろう 」。 ||けっして|||すて||||かたった|こと||おこなう| I will never abandon you and will do what I have told you. " 28:16 ヤコブ は 眠り から さめて 言った 、「 まことに 主 が この 所 に おら れる のに 、 わたし は 知ら なかった 」。 ||ねむり|||いった||おも|||しょ|||||||しら| 28:17 そして 彼 は 恐れて 言った 、「 これ は なんという 恐るべき 所 だろう 。 |かれ||おそれて|いった||||おそるべき|しょ| 28:17 And he was afraid and said, "What a terrible place this is! これ は 神 の 家 である 。 ||かみ||いえ| This is the house of God. これ は 天 の 門 だ 」。 ||てん||もん| This is the Gate of Heaven. " 28:18 ヤコブ は 朝 はやく 起きて 、 まくら と して いた 石 を 取り 、 それ を 立てて 柱 と し 、 その 頂 に 油 を 注いで 、 28:19 その 所 の 名 を ベテル と 名づけた 。 ||あさ||おきて|||||いし||とり|||たてて|ちゅう||||いただ||あぶら||そそいで||しょ||な||||なづけた その 町 の 名 は 初め は ルズ と いった 。 |まち||な||はじめ|||| |||||||Ruz|| 28:20 ヤコブ は 誓い を 立てて 言った 、「 神 が わたし と 共に いま し 、 わたし の 行く この 道 で わたし を 守り 、 食べる パン と 着る 着物 を 賜い 、 28:21 安らかに 父 の 家 に 帰ら せて くださる なら 、 主 を わたし の 神 と いたしましょう 。 ||ちかい||たてて|いった|かみ||||ともに|||||いく||どう||||まもり|たべる|ぱん||きる|きもの||たまい|やすらかに|ちち||いえ||かえら||||おも||||かみ||いたし ましょう ||||||||||||||||||||||||||||bestow|||||||||||||||| 28:20 Jacob took an oath and said, "God is with me, and on this way I go, protect me, give me bread to eat and kimono to wear, 28:21 and return to my father's house in peace. If you do, let the Lord be my God. 28:22 また わたし が 柱 に 立てた この 石 を 神 の 家 と いたしましょう 。 |||ちゅう||たてた||いし||かみ||いえ||いたし ましょう 28:22 And let me call this stone that I erected on the pillar the house of God. そして あなた が くださる すべて の 物 の 十 分 の 一 を 、 わたし は 必ず あなた に ささげます 」。 ||||||ぶつ||じゅう|ぶん||ひと||||かならず|||ささげ ます ||||||||||||||||||will dedicate And I will definitely give you one-tenth of all that you give me. "