Black Lagoon Episode 9
black|lagoon|episode
Black Lagoon Episode 9
♪ ~
~ ♪
Been burn in the hell, by all those pigs out there...
( 銃声 )
じゅうせい
( 銃声 )
じゅうせい
Get down on your knees! Get a good head on your shoulders!
♪ ~
If it's for your guys, go to the end of the Earth...
( 犬 の 鳴き声 )
いぬ||なきごえ
Light up the fire! Right on the power!
~ ♪
( ガルシア ・ ラブレス ) あ …
♪ ~
( ガルシア ) 大 違い だ
|だい|ちがい|
It's a big difference.
僕 の 古里 と は こんな す さん だ 街
ぼく||ふるさと|||||||がい
( ロック ) すま ない ね
ろっく|||
I'm sorry. This isn't a city that a child like you should have to see.
君 の よう な 子供 が の ぞい て いい 街 じゃ ない よ な
きみ||||こども||||||がい||||
夜 の ロア ナプラ は …
よ||||
Roanapur at night.
大丈夫
だいじょうぶ
I'm all right.
( ロック ) 信じ てる ん だ ね 古里 の 人 の こと を
ろっく|しんじ|||||ふるさと||じん|||
( ガルシア ) もちろん だ よ 僕 は 信じ てる
||||ぼく||しんじ|
Of course I do. I believe in her... that she'll come and save me.
彼女 が 必ず 助け出し に 来 て くれる こと を
かのじょ||かならず|たすけだし||らい||||
いい なあ 君 は
||きみ|
You're lucky. To be able to feel that in your heart.
そう いう もの を 心 に 抱 け て
||||こころ||いだ||
( ガルシア ) へ ?
きっと 助け に 来 て くれる と 君 が 信じ てる その メイド の こと
|たすけ||らい||||きみ||しんじ|||||
That the maid who you believe in will come for you.
それ は 本当 か どう か よく 分から ない けど ―
||ほんとう|||||わから||
I don't know whether it'll happen or not...
強い 信念 を 抱 ける なんて ―
つよい|しんねん||いだ||
...but you must have a good family for you to have such great faith.
きっと 素晴らしい 古里 だった ん だ ろ う な
|すばらしい|ふるさと||||||
( ロック ) ん ? いや …
ろっく||
そう いや 僕 の 家族 の 者 は どう 思って る ん だ ろ う かって ね
||ぼく||かぞく||もの|||おもって|||||||
( ガルシア ) それ って …
You mean...
( ロック ) いや なんて こと ない 話 さ
ろっく|||||はなし|
No, it's nothing important.
( レヴィ ) 母ちゃん 恋し や か ?
|かあちゃん|こいし||
( ロック ) どう だ か な
ろっく||||
そんな だったら こんな 土地 から は ―
|||とち||
きっと 早く に お さらば し てる かも ね
|はやく|||||||
( レヴィ ) ロック つまら ねえ 話 だ ぞ
|ろっく|||はなし||
Rock. That's a pointless story.
それ は 自分 に 都合 の いい ママ を 追い求め て ―
||じぶん||つごう|||まま||おいもとめ|
That's a story some brat would come up with...
すね てる だけ の クソ ガキ の 発想 だ
||||くそ|がき||はっそう|
理想 に つい て の 話 さ
りそう|||||はなし|
We're just talking about ideals.
信じ られる もの を 心 に 抱 い てる か どう か と いう
しんじ||||こころ||いだ|||||||
To see if you hold something in your heart that you believe in.
フン
ふん
( ロック ) じゃあ 僕 が よそ の 誰 か の 人質 に 取ら れ たら ―
ろっく||ぼく||||だれ|||ひとじち||とら||
Then, if I'm ever kidnapped, would you come save me...
その カトラス 振り回し て 助け に 来 て くれる の かい ?
||ふりまわし||たすけ||らい||||
...waving around that Cutlass of yours?
人質 に 取ら れる よう な マヌケ な まね は 許さ ない よ
ひとじち||とら||||||||ゆるさ||
I wouldn't forgive you for being stupid enough to get kidnapped.
そん ときゃ 自分 で 自分 の ヘソ でも 食いちぎって ―
||じぶん||じぶん||||くいちぎって
If that happened, you'd have to bite off your navel...
仲間 に 迷惑 かけ た こと を わび ながら 死ぬ しか ねえ 世界 な ん だ
なかま||めいわく|||||||しぬ|||せかい|||
...and beg forgiveness of your comrades for causing such trouble 'til you die.
( ロック ) ね ? こう いう 仲間 たち な ん だ
ろっく||||なかま||||
See? These are the kinda friends I hang out with.
それ は それ で 付き合い がい の ある こと な の さ
||||つきあい|||||||
But just the same, they're worth sticking around.
~ ♪
( 車 の ドア が 開閉 する 音 )
くるま||どあ||かいへい||おと
( レヴィ ) 坊主 その 姉ちゃん が お前 が 信じ てる ほど に ―
|ぼうず||ねえちゃん||おまえ||しんじ|||
Kid. I really hope...
強い 奴 なら いい のに と あたし も 願う よ
つよい|やつ|||||||ねがう|
持て余し てん だ こ ちと ら
もてあまし|||||
This hasn't seen much action lately. This Cutlass.
最近 この カトラス を な
さいきん||||
フッ … なんて ね
Just kidding.
ヘッ まあ 望む べく も ねえ か
||のぞむ||||
クソ 田舎 の お 女 中 相手 じゃ よ
くそ|いなか|||おんな|なか|あいて||
Not while I'm dealing with...
( アブレーゴ ) ハハッ おい 聞い た か よ
|||ききい|||
ご 無礼 を 働く と よ この アマ
|ぶれい||はたらく||||あま
( マニサレラ の 男 ) お 笑い だ ぜ なあ ?
||おとこ||わらい|||
- She makes me laugh! - What are you gonna do?!
( マニサレラ の 男 ) どう する って ん だ よ 姉ちゃん
||おとこ|||||||ねえちゃん
( レヴィ ) 何 だ もめ事 か ?
|なん||もめごと|
( ロベルタ ) 手加減 の ほう は でき かね ます ので ―
|てかげん|||||||
I am afraid I will not be able to hold back. Please pardon me.
ひと つ ご 容赦 を
|||ようしゃ|
( ロベルタ ) で は ご 堪能 ください まし
||||たんのう||
Well then, enjoy yourselves.
( 銃声 )
じゅうせい
( マニサレラ の 男 ) う お ー っ …
||おとこ|||-|
( 物 の 割れる 音 )
ぶつ||われる|おと
♪ ~
( ダッチ ) 来店 早々 何 だ こりゃ よ
|らいてん|はやばや|なん|||
What's this, didn't the bar just reopen?
派手 な もん ぶ っ放す ねえ
はで||||っぱなす|
She's sure blasting something flashy.
( マニサレラ の 男 ) やっ 野郎 !
||おとこ||やろう
H-How dare you!
( アブレーゴ ) この … クソッ たれ !
You damn bitch!
て め えら 構う こ た ねえ ぶ っ 殺せ !
|||かまう||||||ころせ
Guys! Don't hold back! Kill her!
いかよう に でも … おでき に なる の なら ば
Please do as you wish, if you can.
ほ ざ く な !
Shut up!
ロベルタ
Roberta!
( 銃声 )
じゅうせい
~ ♪
( マニサレラ の 男 たち ) ヘヘヘヘヘ …
||おとこ||
あ …
( 銃声 )
じゅうせい
この お !
♪ ~
( 銃声 )
じゅうせい
( 銃声 )
じゅうせい
( 銃声 )
じゅうせい
( マニサレラ の 男 ) だっ ダメ だ 兄貴
||おとこ||だめ||あにき
I-It's not working, Bro! Why won't she fall? Is it made of kevlar?
どう なって や がる ん だ ? 防弾 繊維 か ちき しょ う
||||||ぼうだん|せんい||||
( 銃声 )
じゅうせい
( バオ ) う っ … ちき しょ う 弁償 し や がれ って ん だ
||||||べんしょう||||||
( ダッチ ) 思いがけなく も ―
|おもいがけなく|
Quite unexpectedly, we've walked right into a very bad fight.
つまら ねえ 争い の 場 に 踏み込 ん じ まった
||あらそい||じょう||ふみこ|||
しかし 連中 が やり合って る って の は この 際 好都合 だ
|れんちゅう||やりあって||||||さい|こうつごう|
But the fact that they're going at it works in our favor.
この 間 に ずら かる って の は どう だ ?
|あいだ||||||||
How about we take off while they're busy?
( ロック ) ずら かる って どこ へ ?
ろっく|||||
Take off? To where?
( ダッチ ) ほとぼり が 冷める まで プーケット 沖 で ―
|||さめる|||おき|
We can go fishing at Phuket beach until this cools down.
魚 釣り でも し てりゃ いい さ
ぎょ|つり|||||
酒場 で 巻き込ま れ て 撃ち 合い な ん ざ 真っ 平 だ
さかば||まきこま|||うち|あい||||まっ|ひら|
I'm not in the mood for drinking with a gunfight on the side.
ジュリアーノ ・ ジェンマ じゃ ある め え しよ
I'm no Giuliano Gemma.
なあ こっち も 撃つ の か 撃た ねえ の か ―
|||うつ|||うた|||
Hey, will you hurry up and decide if we're gonna shoot or not?
さっさと 決め て くれよ
|きめ||
( ベニー ) いい こと を 言う でき れ ば 撃た ない の が いい
||||いう||||うた||||
Good call. I vote not to shoot.
( ダッチ ) ガキ は 置 い て いく
|がき||お|||
Kid stays here. Don't wanna go for a walk with a claymore landmine.
クレイモア 地雷 抱え て お 散歩 す ん の は 嫌 だ から な
|じらい|かかえ|||さんぽ|||||いや|||
( レヴィ ) 金 に なる ぜ ダッチ ?
|きむ||||
( 銃声 )
じゅうせい
( マニサレラ の 男 ) えー い …
||おとこ||
( ダッチ ) 言って る 間 に 出口 が 戦場 だ あっ ち は 通行 止め に なった
|いって||あいだ||でぐち||せんじょう|||||つうこう|とどめ||
The exit became a war-zone while we were talking.
( 機銃 音 )
きじゅう|おと
あっ …
Anyway, this kid isn't money anymore. We'll leave him here, okay?
とにかく こいつ は もう マネー なんか じゃ ねえ
||||まねー|||
ここ に 置 い て いく オーケー ?
||お||||おーけー
けど それ は …
But that's...
( レヴィ ) 仕方 ねえ よ ダム ダム ファック !
|しかた|||だむ|だむ|
( ダッチ ) さて と …
Now, then.
ガルシア 君 いい か
|きみ||
Garcia. Listen.
銃声 が 収まる まで ここ から 動 い ちゃ ダメ だ
じゅうせい||おさまる||||どう|||だめ|
Don't move from this spot until the gunfire dies down.
静か に なったら ここ を 出 て ―
しずか|||||だ|
When it gets quiet, leave this place...
あの メイド と ベネズエラ に 帰る ん だ
|||べねずえら||かえる||
...and go home to Venezuela with your maid.
ぼ … 僕 知ら なかった ん だ
|ぼく|しら|||
I... I didn't know.
ロベルタ が あんな に …
That Roberta is...
人 を 殺 せる よう な 人 じゃ ない ん だ
じん||ころ||||じん||||
She's not someone capable of killing. But...
なのに どう し て …
ガルシア 君
|きみ
Garcia...
( 銃声 )
じゅうせい
( マニサレラ の 男 ) う わ あ !
||おとこ|||
( ダッチ ) ロック 何 し てる !
|ろっく|なん||
Rock! What are you waiting for?!
チッ … 酒 瓶 の 弁償 1 万 ドル
|さけ|びん||べんしょう|よろず|どる
調度 品 が 同じく 1 万 5000 ドル
ちょうど|しな||おなじく|よろず|どる
...fifteen thousand for the furniture...
プラス 建物 の 修理 費 2 万 ドル その他 …
ぷらす|たてもの||しゅうり|ひ|よろず|どる|そのほか
...plus twenty thousand for the building.
問題 は その 請求 書 の 送り先 だ
もんだい|||せいきゅう|しょ||おくりさき|
お っ レヴィ
Revy!
ん ?
て … て め え …
レヴィ また て め え の 仕業 か !
||||||しわざ|
Revy! Is this your doing again?!
て め え の ダチ は 俺 の 店 を 何 回 ぶ っ 壊し …
||||||おれ||てん||なん|かい|||こわし
How many times do your friends need to tear up my shop?!
( レヴィ ) ダチ じゃ ねえ 知ら ねえ よ この タコ !
||||しら||||たこ
They're not my friends! I have nothing to do with this, you idiot!
チッ …
静まりかえる ん じゃ ねえ よ この バカ
しずまりかえる||||||ばか
Foul timing to quiet down, you assholes.
( アブレーゴ ) ラグーン 商会 ! お前 ら なんで ここ に いる ?
||しょうかい|おまえ|||||
Lagoon Company! What are you guys doing here?!
うち が 頼 ん だ 荷物 の 運搬 は どう し た
||たの|||にもつ||うんぱん||||
What happened to the cargo you were delivering to us?!
( ダッチ ) ま … まあ 待て 結論 に 飛びつく な アブレーゴ
|||まて|けつろん||とびつく||
Hold your horses! Don't jump to conclusions, Abrego!
( アブレーゴ ) あー っ !
荷物 が なんで ここ に いる ?
にもつ|||||
What's the cargo doing here?! Did you ignore our contract?!
て め えら 契約 の 仕事 を …
|||けいやく||しごと|
だから 話 を せく ん じゃ ねえ
|はなし|||||
料金 の 件 は ゆっくり 話し合 お う
りょうきん||けん|||はなしあ||
( ロベルタ ) 若 様 …
|わか|さま
Young master.
♪ ~
( ガルシア ) ロベルタ …
( ロベルタ ) こんな 所 に い らし た の です ね 若 様
||しょ||||||||わか|さま
I didn't expect to see you here, young master.
ご 当主 様 も 心配な さ って おいで です
|とうしゅ|さま||しんぱいな||||
さあ …
怖 がら れる の も 仕方 あり ませ ん ね
こわ|||||しかた||||
It cannot be helped if you are afraid.
理由 は いずれ ご 説明 申し上げ ます
りゆう||||せつめい|もうしあげ|
I shall explain myself later.
その 方々 は ?
|ほうぼう|
Who are those people?
( ダッチ ) ヤバ い 目 が 合った
|||め||あった
( ガルシア ) まっ 待って ロベルタ ダメ だ !
||まって||だめ|
あっ …
下がり な よ メイド
さがり|||
Stand back, Maid.
ここ に いる 全員 が 死 ん でる よ か 生き てる ほう が 好き な はず だ ぜ
|||ぜんいん||し|||||いき||||すき||||
Everyone here would rather be alive than dead.
て め え だって そう だ ろ
You too, right?
( ロック ) バカ よせ それ じゃ 悪役 だ
ろっく|ばか||||あくやく|
( レヴィ ) うる せ え
Shut up!
無理 な 撃ち 合い を し なけりゃ お め え の 若 は 五 体 満足 で 家 に 帰 れる
むり||うち|あい||||||||わか||いつ|からだ|まんぞく||いえ||かえ|
As long as you don't start shooting...
床 に お ミソ を ぶちまけ ず に な 分かる か ?
とこ|||みそ||||||わかる|
Without his brains getting splattered on the floor. Get what I'm saying?
考え て おり ます
かんがえ|||
I am thinking.
( マニサレラ の 男 ) 勝手 に 話 進め てん じゃ ねえ や !
||おとこ|かって||はなし|すすめ||||
We're not done with you!
( 銃声 )
じゅうせい
~ ♪
♪ ~
考え 終わり まし た
かんがえ|おわり||
I have finished thinking.
( 他言 語 )
たごん|ご
Una bendicion para los vivos.
( レヴィ ) ん ?
( ロベルタ の 他言 語 )
||たごん|ご
Un ramo de flores para los muertos.
( ロック ) スペイン 語 だ
ろっく|すぺいん|ご|
( ロック ) “ 生 者 の ため に 施し を ”
ろっく|せい|もの||||ほどこし|
A blessing for the living.
“ 死者 の ため に は 花束 を ”
ししゃ|||||はなたば|
- Con una espada por la justicia. - Flowers for the dead.
“ 正義 の ため に 剣 を 持ち ― ”
せいぎ||||けん||もち
- Un castigo de muerte... - Wield a sword for justice.
“ 悪漢 ども に は 死 の 制裁 を ”
あっかん||||し||せいさい|
- Asi Llegamos al altar de los santos. - The punishment of death for the villains.
( スペイン 語 )
すぺいん|ご
“ しか して 我ら 聖者 の 列 に 加わら ん ”
||われら|せいじゃ||れつ||くわわら|
Like this we join at the line of the saints.
ラブレス 家 の 家訓
|いえ||かくん
( ロベルタ ) ご 意向 に は 沿い かね ます
||いこう|||ぞい||
I cannot agree to your request.
若 様 に は 五 体 満足 で お 戻り いただき ます が ―
わか|さま|||いつ|からだ|まんぞく|||もどり|||
I will get the young master home in one piece.
この 家訓 どおり 仕事 を さ せ て いただき ます
|かくん||しごと||||||
サンタ ・ マリア の 名 に 誓い …
さんた|まりあ||な||ちかい
In the name of Santa Maria.
ん ? あの 言葉 …
||ことば
すべて の 不 義 に 鉄 槌 ( てっ つい ) を !
||ふ|ただし||くろがね|つち|||
あっ …
( 銃声 )
じゅうせい
( 機銃 音 )
きじゅう|おと
( 銃声 )
じゅうせい
( 機銃 音 )
きじゅう|おと
( アブレーゴ ) あいつ … あいつ め
That... that bitch!
( 機銃 音 )
きじゅう|おと
( 機銃 音 )
きじゅう|おと
( ダッチ ) 今 だ 行く ぞ !
|いま||いく|
Now! Let's go!
おい 来る な 来る な !
|くる||くる|
Hey! Stay away! Stay away!
( グレネード 発射 音 )
|はっしゃ|おと
( バオ ) う わ っ …
レヴィ !
Revy!
( 銃声 )
じゅうせい
くたばり や がれ この …
It's about time you die! You Bloodhound of Florencia!
この フローレンシア の 猟犬 め !
|||りょうけん|
( ダッチ ) クソ ムチャ な 女 だ
|くそ|||おんな|
What a crazy bitch.
ケサン の 攻防 戦 が ピクニック に 思える ぜ
||こうぼう|いくさ||ぴくにっく||おもえる|
おい 大丈夫 な の か レヴィ は ?
|だいじょうぶ|||||
( ベニー ) 傷 は 大した こと ない よう だ けど 脳 しんとう 起こし てる
|きず||たいした||||||のう||おこし|
Her injuries are minor, but she has a concussion.
( ダッチ ) レヴィ しっかり しろ おい !
Revy! Say something! Hey!
( 機銃 音 )
きじゅう|おと
( ガルシア ) もう やめ て …
もう やめ て よ ロベルタ
Please stop, Roberta! Stop it!
やめ て よ
ガルシア 君
|きみ
Garcia...
( ダッチ ) ロック !
|ろっく
Rock!
ボヤボヤ する な 逃げる ぞ 走れ !
ぼやぼや|||にげる||はしれ
Don't just stand there! We're leaving!
あ … ああ … う わ っ
( ガルシア ) 連れ て って
|つれ||
Take me with you.
若 様
わか|さま
Young master.
( ガルシア ) ダメ だ … ダメ だ 僕 は もう
|だめ||だめ||ぼく||
I can't. I can't deal with this. I don't like this Roberta!
あんな ロベルタ は … 嫌 だ !
|||いや|
♪ ~
( アブレーゴ ) 待ち や がれ
|まち||
Hold it!
そう 思い出し た ぜ て め え の さっき の セリフ を よ
|おもいだし|||||||||せりふ||
Now I remember, those words of yours earlier.
エル ・ プエロ ・ ガザ ・ デ ・ フローレンシア !
El perro de cassa de Florencia.
“ フローレンシア の 猟犬 ” か
||りょうけん|
て め え が まさか 生き てる と は な イエス 様 でも 気 が つく め えよ
|||||いき|||||いえす|さま||き||||
て め え が コロンビア 革命 軍 を 抜け て から の 4 年 間 ―
||||ころんびあ|かくめい|ぐん||ぬけ||||とし|あいだ
These four years since you left the Colombian Revolutionary Army...
麻薬 カルテル から インターポール まで ―
まやく|かるてる|||
て め え を 追いかけ 回し てる ん だ
||||おいかけ|まわし|||
カルテル は て め え の 首 に 40 万 ドル の 賞金 まで 用意 し てる
かるてる||||||くび||よろず|どる||しょうきん||ようい||
The cartels put a 400 thousand dollar bounty on your head. Dead or alive.
デッド ・ オア ・ アライブ で よ ハハハ !
( アブレーゴ ) ハハハハハ !
俺 に も やっと ツキ が 回って き た わけ だ
おれ||||||まわって||||
て め え の 首 を 持って 帰りゃ 俺 も カルテル の 若 頭 だ ぜ
||||くび||もって|かえりゃ|おれ||かるてる||わか|あたま||
If I bring your head back, I'll be a lieutenant of the cartel!
ハハハハハ …
( ロベルタ ) 生かし て おく 理由 が 消え まし た
|いかし|||りゆう||きえ||
I no longer have a reason to keep you alive.
あ ?
( ロベルタ ) 私 これ で おいとま いたし ます が ―
|わたくし||||||
If you will excuse me, I must be on my way. Please accept this.
これ を ぜひ 受け取って ください まし
|||うけとって||
それでは 皆様 ごきげんよう
|みなさま|
Now, everybody. Farewell.
~ ♪
( マニサレラ の 男 たち ) う わ あ !
||おとこ||||
わ あ !
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
クソ … こいつ は バカ み て え に 徹底 し て や がる
くそ|||ばか|||||てってい||||
Damn. She's unbelievably thorough.
ロック て め え ガキ は 中 に 置 い て け と 言った ろ う が
ろっく||||がき||なか||お|||||いった|||
Rock, you bastard. I told you to leave the kid behind.
( ロック ) 仕方ない だ ろ う 置 い て け ない よ あんな 中 に
ろっく|しかたない||||お|||||||なか|
I couldn't help it. I can't leave him in there.
( ガラス が 割れる 音 )
がらす||われる|おと
( ロック ) あいつ 今 の で 死 ん だ と 思う かい ?
ろっく||いま|||し||||おもう|
Do you think that killed her?
( ダッチ ) 車 に 乗れ
|くるま||のれ
Get in the car!
( ロック ) 聞こえる はず は ない ん だ けど 何 か 感じる ん だ
ろっく|きこえる|||||||なん||かんじる||
I shouldn't be able to hear anything, but I feel something.
彼女 の 足音 が 近づ い て くる の が
かのじょ||あしおと||ちかづ|||||
I feel her footsteps getting closer.
もう 少し で 真っ黒 な メイド 姿 が あの 燃える 戸口 に 現れる
|すこし||まっくろ|||すがた|||もえる|とぐち||あらわれる
( ダッチ ) だったら 早く 車 に 乗れ !
||はやく|くるま||のれ
Then hurry up and get in the car!
♪ ~
( 盗難 防止 アラーム )
とうなん|ぼうし|
( ベニー ) どこ へ 向かえ ば いい ?
|||むかえ||
( ダッチ ) 問題 は 逃げ場 が ある か だ
|もんだい||にげば||||
( ベニー ) まさか !
Not likely!
( ロック ) 信じる よ あれ は 未来 から 来 た 殺人 ロボット だ
ろっく|しんじる||||みらい||らい||さつじん|ろぼっと|
I believe it.
映画 と 違う の は ―
えいが||ちがう||
The only thing different from the movies...
シュワルツェネッガー が 演じ て い ない こと だけ だ
||えんじ||||||
面白く も ねえ し 笑え ねえ よ
おもしろく||||わらえ||
There's nothing funny about it.
こっち は 奴 の 大事 な お 坊ちゃん を 連れ ち まっ てる
||やつ||だいじ|||ぼっちゃん||つれ|||
We've got her precious little boy with us.
とにかく 港 だ ラグーン 号 まで 突っ走れ
|こう|||ごう||つっぱしれ
Anyway, we'll head for the port! Hurry to the Lagoon!
( バラライカ ) 嫌 な 情報 と いう もの は ―
|いや||じょうほう||||
Bad news has a way of gathering easily without much effort.
探す 労力 も なく たやすく 集まって しまう
さがす|ろうりょく||||あつまって|
大した 有名 人 じゃ ない か 彼女 は
たいした|ゆうめい|じん||||かのじょ|
She's pretty famous.
コード ネーム は “ 猟犬 ”
こーど|ねーむ||りょうけん
Her code name is "Bloodhound".
由来 は いったん 食らいつ い た 獲物 は ―
ゆらい|||くらいつ|||えもの|
It's because once she's locked onto her prey, she always kills.
必ず 仕留め 倒す こと から
かならず|しとめ|たおす||
やっかい な もの だ
This is gonna be a pain.
( 携帯 電話 の 着信 音 )
けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと
( バラライカ ) 来 た ぞ 軍曹 恐らく 最悪 の 知らせ だ
|らい|||ぐんそう|おそらく|さいあく||しらせ|
They're calling, Sergeant. It's probably the worst possible news.
( ベニー ) あ … 本当 だ 来 た
||ほんとう||らい|
♪ ~
( ダッチ ) ロック ! レヴィ を 起こせ
|ろっく|||おこせ
Rock! Wake Revy up!
そこ で スヤスヤ 健康 的 に 眠って る 場合 じゃ ねえ
||すやすや|けんこう|てき||ねむって||ばあい||
( ロック ) レヴィ !
ろっく|
( ダッチ ) ちくしょう
Damn it!
( ベニー ) う わ っ …
( ダッチ ) クソ !
|くそ
Shit!
( 銃声 )
じゅうせい
( 銃声 )
じゅうせい
メニショフ 伍長 状況 を
|ごちょう|じょうきょう|
Corporal Menshov, what is the situation?
( メニショフ ) はっ
Ma'am!
( メニショフ ) イエロー ・ フラッグ は 半壊 猟犬 ラグーン クルー と も に ロスト
|いえろー|||はんかい|りょうけん||くるー||||
The Yellow Flag is totally destroyed! The Bloodhound and Lagoon are gone!
しかし ―
However, a Plymouth was seen...
10 分 前 メイン ・ ストリート を 市街 へ 向かう ―
ぶん|ぜん||すとりーと||しがい||むかう
プリマス を 見 た と の 報告 が
||み||||ほうこく|
( バラライカ ) そこ を 離れる な 伍長 情報 収集 を 継続 せよ
|||はなれる||ごちょう|じょうほう|しゅうしゅう||けいぞく|
Do not leave that spot, Corporal. Continue gathering information.
( メニショフ ) 了解 店 の 主人 に は 何と ?
|りょうかい|てん||あるじ|||なんと
Roger. What should I tell the owner of the bar?
( バラライカ ) 補償 の 心配 は する な と 伝え て おけ
|ほしょう||しんぱい|||||つたえ||
Tell him not to worry about insurance.
部隊 を 率い て 街 へ 出る
ぶたい||ひきい||がい||でる
I am heading to the city with a squad.
~ ♪
( ボリス ) 大尉 殿 久しぶり に 戦争 です か ?
|たいい|しんがり|ひさしぶり||せんそう||
Captain. Are we going back to war after so long?
マフィア ごっこ は 体 が なまって い け ませ ん な
まふぃあ|||からだ|||||||
Playing mafia is not good. It dulls your body.
さあ な 用心 に 越し た こと は ない だ ろ う よ
||ようじん||こし||||||||
We'll see. But you can never be too prepared.
ラグーン … いや ダッチ に は で かい 借り が ある
|||||||かり||
We owe Lagoon. Or rather, Dutch.
放っておく わけ に も いか ない だ ろ う よ
ほうっておく|||||||||
We can't leave this as is. Let's go, comrades.
行 こ う か 同志 諸君
ぎょう||||どうし|しょくん
撃 鉄 を 起こせ
う|くろがね||おこせ
Cock your hammers.
( 銃声 )
じゅうせい
ケッ くたばり や がれ
Die, will you?!
ん ?
♪ ~
( ダッチ ) う わ っ ! う … ぐ …
う お …
放せ この 野郎 … おい
はなせ||やろう|
Let go of me! You bitch!
ああ クソ …
|くそ
Damn it!
う う … う …
あっ ハァ …
よし 今 だ ダッチ つかまって
|いま|||
Okay, now's our chance! Hang on, Dutch!
( クラクション )
( ブレーキ 音 )
ぶれーき|おと
( ベニー ) このまま 裏道 伝い に 港 へ 向か お う
||うらみち|つたい||こう||むか||
We'll head to the port using these back alleys.
海 の 上 に 出 て しまえ ば 相手 が 何者 だって もう …
うみ||うえ||だ||||あいて||なにもの||
Once we're out to sea, it doesn't matter who she is...
( ベニー ) ああ クソ
||くそ
Damn.
( ダッチ ) ダメ だ ベニー
|だめ||
This isn't good, Benny.
この 方法 で は スピード が 落ちる
|ほうほう|||すぴーど||おちる
向こう は ラジエーター を やら れ て た もう 走 れ ない
むこう|||||||||はし||
But her radiator's shot. Her car won't run.
さっき の ロック の ジョーク に は ―
||ろっく||じょーく||
You should've paid more attention to Rock's joke, Benny-boy.
もう 少し 耳 を 傾ける べき だった ぞ ベニー ・ ボーイ
|すこし|みみ||かたむける|||||ぼーい
奴 を 不死身 の 殺人 ロボット か 何 か だ と 思え
やつ||ふじみ||さつじん|ろぼっと||なん||||おもえ
Imagine her as an invincible killer robot or something.
ふ … 踏み込む よ
|ふみこむ|
We're gonna push it!
( ダッチ ) ロック 何とか レヴィ の 目 を 覚まさ せろ
|ろっく|なんとか|||め||さまさ|
Rock, do whatever you can to wake Revy up!
撃ち 合い に なれ ば いやおう なく そい つ の ガン が 必要 に なる
うち|あい|||||||||がん||ひつよう||
We'll need her gun if we get into a shootout.
レヴィ … レヴィ 起きろ
||おきろ
Revy! Revy! Wake up!
( ダッチ ) ベニー 次 で カーブ だ
||つぎ||かーぶ|
Benny, turn at the next curb! Get onto the main road and go at full speed!
大通り に 出 て フル スピード で 突っ走 ろ う
おおどおり||だ||ふる|すぴーど||つっぱし||
了解
りょうかい
( ベニー ) わ あっ !
( 銃声 )
じゅうせい
( パンク する 音 )
ぱんく||おと
( 男性 ) う わ あ !
だんせい|||
( ダッチ ) 大丈夫 か ベニー ? 起きろ
|だいじょうぶ|||おきろ
Are you all right, Benny? Wake up!
( ベニー ) う う …
( 男性 ) わ あ ! う わ あー っ !
だんせい||||||
( ベニー ) クソ … エンジン が かから ない
|くそ|えんじん|||
Shit. The engine won't start.
( ダッチ ) ベニー 急げ
||いそげ
Hurry, Benny!
( ロック ) う わ …
ろっく||
う わ !
~ ♪
伏せろ !
ふせろ
Get down!
あっ …
若 様 …
わか|さま
ロベルタ
Roberta.
♪ ~
~ ♪
( ベニー ) 地球 上 で 一 番 お っか ない 女 の 上位 3 人 だ
|ちきゅう|うえ||ひと|ばん||||おんな||じょうい|じん|
Those are no doubt the three most terrifying women in the world.
( ダッチ ) グラウンド ・ ゼロ って 気分 だ ぜ
|ぐらうんど|||きぶん||
This feels like Ground Zero.
( 銃声 )
じゅうせい