×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

しろくまカフェ (Shirokuma Cafe), Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 14

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 14

白熊 君 張切る

どうした の パンダ 君 溜息 なんか ついて

バイト 行き たく ない よ

また それ

本当に 何も する こと なくて 超 退屈 なんだ もん

常勤 パンダ さん と あっ ち 向いて ほ い と かして も

十五 分 ぐらい 厭きる し

よく 十五 分 も できる ね

十五 秒 で 厭きる よ

ペンギン さん 時間 潰す の って 大変だ よ

仕方 ない から いっぱい お 昼寝 して たら

寝違えって 首 回ら なく なっちゃ うし

ぶーくり おやつ 食べて も ちょっびと の 時間 しか 経た ないし

パンダ の バイト 始めて から おやつ の 食べ 過ぎ で 太っちゃ った

また

バイト の せい だ よ

それ だけ が 理由 かな

そう だ よ バイト して る から 太る んだ よ

パンダ 君 の バイト って 週 二 日 だ よ ね

週 二 日 で 文句 言わ ないで よ

むしろ 毎日 行こう よ

そう だ ね

そう だ よ

週 一 日 に しよう か な

減らす の

いい な 僕 は 仕事 忙しくて もう 少し 暇に なり たい

そう な の

偶に は 気分 転換 し たい ね

お 店 忙しい です もん ね

あ いい なぁ 忙しい の

パンダ 君 に なって ゴロゴロ し たい

もう 二 人 と も ないもの強請り なんだ から

笹 子 さん 何 か 言って やって よ

そう 言わ れて も …

いい 事 思いついちゃ った

何 です か

パンダ 君 一 日 だけ 入れ替わって み ない ?

僕 が 動物 園 へ パンダ の バイト に 行く から

パンダ 君 は 白熊 カフェ で マスター する の

いやいや 無理でしょ

いい なぁ

白熊 君 って かっこいい から 一 回 やって みた っ かたん だ

いや 無理でしょ

へ ぇ そう かな

白熊 君 変な こと 言わ ないで よ

あ おはよう パンダ 君

… じゃ ないで す よ ね

パンダ で ~ す

パンダ コーナー って こっち だ っけ ?

ちょっと 待って よ ! 白熊 君 でしょ ?

あれ ばれちゃ った

半田 さん 平気 平気

お 客 さん に は 熊 の 区別 なんて つか ない から

何 言って る の

白熊 君 な の 物 分 り だ よ

帰って 帰って

待って ください 先輩

何 だ 桐野

今日 は 常勤 パンダ さん が 有給 休暇 で 休み です よ

そう なる と …

ママ パンダ さん い ない よ

白熊 君 パンダ 君 は ?

今日 は 来 ない よ

今 すぐ 呼んで !

今 から 呼んで も 間に合わ ない よ

大丈夫 任せて

な … なるべく 目立た ない ように お 願い し ます

は ~ い ~ 頑張り ます

パンダ 君 美味し そうな 笹 が 手 に 入った から

差し入れ だ … よっ

パンダ で ~ す

気 に なって 見 に 来ちゃ った よ

パンダ だ よ

何だか 熱 が ある みたいだ

あれ ? 可愛く ない ?

変だ なぁ …

やっぱり 無理だ よ 全然 違う よ

あれ が パンダ ?

何 が 違く ねぇ ? 長 すぎる って いう か でか 過ぎ ねぇ ?

でも 俺 ら 生 パンダ 見る の 始めて だし

ああいう の かも

そう だけ どう さ ぁ …

なんか あの シルエット は 白熊 じゃ ねぇ ?

おっと いけない

アイテム 装備

そうして 技 を 使う

ほら やっぱり パンダ だ よ

あ は は 本当だ

パンダ さん

でけぇ

白熊 君 グッドジョブ

かしこまりました

すみません

はい ただいま

確かに 暇な 仕事 だ

あんまり 動か ない なぁ

パンダ だ もん 仕方ない よ

おっと サービス サービス

あれ タイヤ で どう やって 遊べば いい んだ っけ

困って ねぇ

パンダ さん どうした の

どう しよう 皆 怪しんで る よ

お ほ 遊んで る 遊んで る

何 だ 今 の

もう 白熊 君 が あり え ない 動き する から

生 パンダ は や っぱ 違う なぁ

セーフ

よし もっと サービス しよう

うわ っ 白熊 だ

う ぉっ パンダ だ

うわ っ 白熊 だ

う ぉっ パンダ だ

うわ っ 白熊 だ

うわ っ パンダ だ

ちょ っち ょっ ちょ っ 白熊 君

( パンダ 白熊 パンダ 白熊 ……)

パンダ が い ない と まずい

白熊 パンダ が ばれて も やば すぎる

は ぁ … 始末書 の 用意 し といた ほう が いい かな

半田 さん 大変です

あ ! ついに 来た ! ついに ばれた

パンダ 君 が 大 人気 です よ

どう しよう ! え ?

よし

すげ ぇ ー あの 距離 を 沈めた ぞ

マスタス で られ じゃ ねぇ ?

どうも どうも

パンダ さん かっこいい

パンダ グッズ も 飛ぶ ように 売れて ます

この パンダティシャツ ください

パンダ バッグ 三色 全部

半田 さん 大 成功 でしょ

そう いえば あっ ち は どう なった かな

こんにちは

いらっしゃい ませ

な に しよう か な えっ と

いや その 白熊 に して は ちょっと 小さい と いう か

パンダ 君 だ よ ね

いいえ 白熊 です よ

白熊 君 どこ 行った の

ここ に い ます よ

ばれ ばれ だ ね

です ね

海 に 行こう

いらっしゃい ませ

あれ 今日 白熊 君 は

お出かけ な んです よ

やってき ました 海

夏 は 海 だ よ ね ペンギン さん どう この シャツ お ニュウ な んだ

パンダ 君 普段 何にも 着て ない のに

シーン に あわせた 装い

何の シーン なんだか

早く 着替えて 泳ごう

ええ もっと ゆっくり しよう よ 白熊 君

あれ パンダ や

ほん ま や 海 に パンダ が いて る わ

アロハ 着て 可愛らしい な

これ から どこ 行 くん

飴 ちゃ あげよう か

ありがとう

ほなな 気ィつけて な

モテモテ だ よ

あれ 白熊 君 は

あっ ち

素敵

かっこいい

モテモテ だ ね

白熊 君 早く 行か ない と 日 が 暮れちゃう よ

さっき まで ゆっくり しよう って 言って た のに

やっぱり 着替える んだ

ペンギン さん こそ いつも 同じで 飽き ない の

パンダ 君 だって いつも は 大体 同じ じゃない

まず 何 しよう か

僕 魚 とり に 行く

僕 は お 昼寝

いい 波 だ ね

皆 ばらばらだ な

せっかく 皆 で 来てる んだ から さ

一緒に なんか やろう よ

あっ ち で シーカヤック を 貸して くれる らしい よ

何 それ

知ら ない けど やり たい

うん 見渡す 限り の 水平 線 気持ち が いい ね

難し いよ 白熊 君 どう やる の

水面 深く まで パドル を 入れ ないで

利き 手 側 の ブレード 引き 押せたら 同時に 反対 側 を 押し出す

両 肩 の ライン より ひじ が 回ら ない ように

むしろ 腰 を 回転 …

もっと 簡単に 言って くれる

ペンギン さん が いつも 泳ぐ とき みたいに

よ ー し

ね 見た パンダ 君

飽きた よ

は やっ

海 しか 見え ない し 動か ない よ

海 に 来て る んだ し 漕いで ない から 当たり前じゃ ない

こが なくて いい やつ 乗る

次 は 何 しよう か

やっぱり 砂浜 で まったり が いい よ

のんびり 干物 作り

ウクレレ 弾こう っと

ねえ 僕 の 体 を 作って よ

どんな の

マッチョ で ね セクシーな 感じ が いい な

前 に 言って た 逆 三 角形 の 足 の 長い やつ

呼ば れて 飛び出た ドリームパンダ

あれ より ご つい 感じ

でも むき むき すぎ ない の

注文 多い な

任せて

どう

お 相撲 さん だ ね

ご つく て むき むき すぎ ない

や だ

任せて

ご つ 過ぎる よ

もっと かっこいい の が いい な

任せて

かっこいい けど 違う

モテモテ が いい

任せて

これ って モテモテ

うん 皆 で お 祝い して る し

僕 必要

次 は 何 しよう か

誰 が やる

白熊 君 やり な よ

いい の

何 遠慮 して る の

そう じゃ なくて

目隠し して も 分かっちゃ うんだ よ

鼻 が いい から

じゃあ パンダ 君

よ ー し

パンダ 君 寝て る

パンダ 君 に 目隠し は ダメだ ね

右 だ よ ペンギン さん

右 って どれ ぐらい

上半身 を 30 度 右 に ねじって 僅かに 前傾 姿勢 を とる

そして 腕 を 目 の 高 さ に 当てて …

もっと 簡単に 言って くれる

真 ん 前

そこ だ よ ペンギン さん

ホント

ペン 子 さん に アタック する つもりで

ペン 子 さん

あの え ペン 子 さん 干物 が お 好きです か

僕 は 好きです

あの 干物 が 好き と いう か ペン 子 さん も いいえ

ペン 子 さん が あ

ぺぺ ぺぺ ぺ ペン 子 さん

ペン 子 さん 聞いて くれ ます か

ペン 子 さん ペン 子 さん

お 幸せに

ペン 子 さん ペン 子 さん

ご 注文 は お決まり です か

竹 大盛り

あり ませ ん

じゃあ 普通 盛り で いい んです

すみません どっち も あり ませ ん

海 の 家名 物 竹 大盛り

絶対 人気 出る よ

パンダ 君 に だけ でしょ

僕 この サーモン の 軽い スモーク ミキュイ ソース クレソニエール

違う でしょ

じゃあ 僕 も トッピング 竹 で

ない から その トッピング

ペンギン さん は

僕 は シーフードラーメン

あつ っ あつあつ あつ

ペンギン さん いつも 生魚 だ もん ね

ペンギン 舌 だ ね

なに それ

猫舌 の ペンギン 版

普通に 猫舌 で いい よ

頑張って シーフード が ペンギン さん を 待って る よ

あつあつ

シーフード なら 海 で 食べれば いい のに

もっともな こと 言わ ないで くれる

ああ もう 行儀 悪い な

女の子 に 嫌わ れちゃ うよ

ほら

パンダ さん が 焼き蕎麦 食べて る

可愛い

高 評価 だ ね

何で

シーン に 合わせた ふるまい

僕 だって ラーメン 食べて る のに

ペンギン が ラーメン 食べて る

何 だ あれ 珍しい

低 評価 だ ね

何で

おいしい ね

やっぱり おいしく 感じる シーン って いう の が ある の かも ね

皆 と 一緒に 風 を 感じ ながら

次 は かき氷 食べよう

僕 イチゴ 味 が いい な

せっかく いい こと 言った のに

もう 皆 ばらばらだ よ

ホント 自分勝手 って いう か チームワーク が ない って いう か

ばらばらだ よ

楽しかった ね

そう だ ね 干物 も 作れた し

海 って いい よ ね

本日 の 列車 は 運行 を 終了 し ました

寝過ごした

山 も いい よ ね

次 は 何 する

干物 食べる

ペンギン さん ペンギン さん

なに パンダ 君

本当に 興味 が ない 相手 と 喋る 時 って 話題 が 思いつか ない もん だ ね

それ 僕 に 発表 し ないで くれる

じゃ 得意な 白熊 君 の 物まね 見せて よ

次回 の 白熊 カフェ は …

白熊 君 終わろう

次回 の 白熊 カフェ は 朝 の 五 時 半 から お 送り し ます

夕方 ! 夕方 の 五 時 半 !

お楽しみ に

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 14 shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode white bear|cafe|polar bear|polar bear|| Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 14 Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Aflevering 14 Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 14 Shirokuma Cafe (Kutup Ayısı Cafe) 14. Bölüm 白熊咖啡馆(北极熊咖啡馆)第14集

白熊 君 張切る しろくま|きみ|はりきる polar bear|you|energetically ||張り切る Polar bear

どうした の   パンダ 君   溜息 なんか ついて ||ぱんだ|きみ|ためいき|| what happened||||sigh|| ||||溜息|| What's wrong with the panda, sigh?

バイト 行き たく ない よ ばいと|いき||| I don't want to go to a part-time job

また それ Also it

本当に 何も する こと なくて   超 退屈 なんだ もん ほんとうに|なにも||||ちょう|たいくつ|| really|||||super|boring|it's just|you know It ’s really boring without doing anything.

常勤 パンダ さん と あっ ち 向いて ほ い と かして も じょうきん|ぱんだ|||||むいて||||| full-time||||||facing|please|||please| Even if you want to go over there with a full-time panda

十五 分 ぐらい 厭きる し じゅうご|ぶん||いと きる| about fifteen||about|get tired| |||飽きる| I'm willing to do it for about 15 minutes

よく 十五 分 も できる ね |じゅうご|ぶん||| You can do it well for fifteen minutes

十五 秒 で 厭きる よ じゅうご|びょう||いと きる| fifteen||at|get tired of| |秒||| You can do it in 15 seconds

ペンギン さん   時間 潰す の って 大変だ よ ぺんぎん||じかん|つぶす|||たいへんだ| |||kill|||a lot| |||潰す|||| Penguins It's hard to kill time

仕方 ない から   いっぱい お 昼寝 して たら しかた|||||ひるね|| way||so|a lot|o|nap|| I can't help it, so if I take a nap a lot

寝違えって 首 回ら なく なっちゃ うし ねちがえって|くび|まわら||| slept in a strange position|neck|won't turn|||you know 寝違えて||||| If you fall asleep, you won't be able to get around your neck

ぶーくり おやつ 食べて も ちょっびと の 時間 しか 経た ないし ぶ - くり||たべて||ちょっび と||じかん||へた| booklet||||a little||||passed| ブークリ||||少し||||経た(1)| Bukuri snack It's only been a little while since I ate it Прошло совсем немного времени с тех пор, как я перекусил, и у меня было совсем немного времени, чтобы поесть.

パンダ の バイト 始めて から   おやつ の 食べ 過ぎ で 太っちゃ った ぱんだ||ばいと|はじめて||||たべ|すぎ||ふとっちゃ| |||started||snack|||||got fat| Panda's part-time job I got fat because I ate too much snacks since I started

また Also

バイト の せい だ よ ばいと|||| ||sake|| It's because of the part-time job

それ だけ が 理由 かな |||りゆう| |||reason| That's the only reason

そう だ よ   バイト して る から 太る んだ よ |||ばいと||||ふとる|| |||||||will gain weight|| |||||||太る|| That's right, I'm working part-time, so I'm getting fat.

パンダ 君 の バイト って   週 二 日 だ よ ね ぱんだ|きみ||ばいと||しゅう|ふた|ひ||| Panda-kun's part-time job is two days a week, right? Панда, ты работаешь два дня в неделю.

週 二 日 で 文句 言わ ないで よ しゅう|ふた|ひ||もんく|いわ|| Don't complain two days a week

むしろ 毎日 行こう よ |まいにち|いこう| rather||| Rather, let's go every day

そう だ ね I agree

そう だ よ that's right

週 一 日 に しよう か な しゅう|ひと|ひ|||| Let's do it one day a week Может быть, мы будем делать это один день в неделю.

減らす の へらす| to reduce| To reduce

いい な   僕 は 仕事 忙しくて   もう 少し 暇に なり たい ||ぼく||しごと|いそがしくて||すこし|ひまに|| |||||busy|||free time|want to become| ||||||||暇に|| I'm busy with work and want to have a little more free time

そう な の I'm sure you'll be fine.

偶に は 気分 転換 し たい ね たまに||きぶん|てんかん||| sometimes||feeling|change||| たまに|||転換||| I want to change my mood by chance

お 店 忙しい です もん ね |てん|いそがしい||| The shop is busy, isn't it?

あ   いい なぁ   忙しい の |||いそがしい| ||well|| I'm busy

パンダ 君 に なって ゴロゴロ し たい ぱんだ|きみ|||ごろごろ|| ||||rolling|| I want to be a panda

もう   二 人 と も ないもの強請り なんだ から |ふた|じん|||ないものねだり|| |||||no one else to beg|what| |||||ないもの強請り|| Because it ’s a coercion that is no more than two people.

笹 子 さん   何 か 言って やって よ ささ|こ||なん||いって|| bamboo grass||||||| Sasako-san, say something

そう 言わ れて も … |いわ|| |to say|was said| Even if you say so ...

いい 事 思いついちゃ った |こと|おもいついちゃ| |matter|thought of| ||思いついちゃった| I came up with a good thing

何 です か なん|| What is it?

パンダ 君   一 日 だけ 入れ替わって み ない ? ぱんだ|きみ|ひと|ひ||いれかわって|| |||||switch|| |||||switching|| How about switching places with Panda-kun for just one day?

僕 が 動物 園 へ パンダ の バイト に 行く から ぼく||どうぶつ|えん||ぱんだ||ばいと||いく| I'm going to the zoo to work part-time as a panda.

パンダ 君 は 白熊 カフェ で マスター する の ぱんだ|きみ||しろくま|かふぇ||ますたー|| ||||||master|| ||||||マスター|| Panda-kun is the master at the polar bear cafe

いやいや   無理でしょ |むりでしょ |no way |無理でしょ no no it's impossible

いい なぁ It's good

白熊 君 って かっこいい から   一 回 やって みた っ かたん だ しろくま|きみ||||ひと|かい||||| ||||||||||probably| ||||||||||かたん| Shirakuma-kun is so cool that I tried it once.

いや   無理でしょ |むりでしょ No, it ’s impossible. Нет, не можете.

へ ぇ   そう かな Oh, really?

白熊 君   変な こと 言わ ないで よ しろくま|きみ|へんな||いわ|| ||strange|||| Polar bear, don't say anything strange

あ   おはよう   パンダ 君 ||ぱんだ|きみ Good morning panda

… じゃ ないで す よ ね ... isn't it?

パンダ で ~ す ぱんだ|| I am a panda.

パンダ コーナー って こっち だ っけ ? ぱんだ|こーなー|||| |corner||||was it Is this the panda corner?

ちょっと 待って よ ! 白熊 君 でしょ ? |まって||しろくま|きみ| |wait||polar bear|| Wait a moment ! Polar bear, right?

あれ   ばれちゃ った |was revealed| |ばれちゃ| That was

半田 さん   平気 平気 はんだ||へいき|へいき ||fine| ||平気| Handa-san

お 客 さん に は 熊 の 区別 なんて つか ない から |きゃく||||くま||くべつ|||| |||||bear|possessive particle|distinction|such as|needed|| Customers can't tell the difference between bears. Покупатели не смогут отличить медведя от медведицы.

何 言って る の なん|いって|| What are you saying

白熊 君 な の   物 分 り だ よ しろくま|きみ|||ぶつ|ぶん||| ||||thing|||| It's a polar bear-kun.

帰って 帰って かえって|かえって home| go home go home

待って ください   先輩 まって||せんぱい Please wait senior

何 だ 桐野 なん||きり の ||Kirino What is Kirino

今日 は   常勤 パンダ さん が 有給 休暇 で 休み です よ きょう||じょうきん|ぱんだ|||ゆうきゅう|きゅうか||やすみ|| ||full-time||||paid|paid leave|||| ||||||有給|休暇|||| Today, full-time panda is on paid leave.

そう なる と … When that happens...

ママ   パンダ さん い ない よ まま|ぱんだ|||| I don't have a mama panda

白熊 君   パンダ 君 は ? しろくま|きみ|ぱんだ|きみ| Polar bear-kun, panda-kun?

今日 は 来 ない よ きょう||らい|| I won't come today

今 すぐ 呼んで ! いま||よんで ||call Call me now!

今 から 呼んで も 間に合わ ない よ いま||よんで||まにあわ|| ||||make it in time|| I can't make it in time even if I call it from now on

大丈夫   任せて だいじょうぶ|まかせて Leave it to me

な … なるべく 目立た ない ように   お 願い し ます ||めだた||||ねがい|| |as much as possible|standing out|||||| ||目立たない|||||| Nah ... Please make it as inconspicuous as possible.

は ~ い ~  頑張り ます ||がんばり| I'll do my best

パンダ 君   美味し そうな 笹 が 手 に 入った から ぱんだ|きみ|おいし|そう な|ささ||て||はいった| ||delicious|looks delicious|bamboo||||| Panda-kun, I got a bamboo grass that looks delicious

差し入れ だ … よっ さしいれ|| gift||here 差し入れ|| It's a pledge ...

パンダ で ~ す ぱんだ|| It ’s a panda.

気 に なって 見 に 来ちゃ った よ き|||み||きちゃ|| feeling||||to|came|| I came to see it because I was worried

パンダ だ よ ぱんだ||

何だか 熱 が ある みたいだ なんだか|ねつ||| kind of|fever|||seems like |熱||| It looks like I have a fever

あれ ? 可愛く ない ? |かわいく| |not cute| that ? Not cute ?

変だ なぁ … へんだ| strange| It's weird ...

やっぱり 無理だ よ   全然 違う よ |むりだ||ぜんぜん|ちがう| |impossible||not at all|different| After all it is impossible, it's completely different

あれ が パンダ ? ||ぱんだ that|| Is that a panda?

何 が 違く ねぇ ? 長 すぎる って いう か でか 過ぎ ねぇ ? なん||ちが く||ちょう||||||すぎ| ||different|||too much|||quotation particle|big|| ||違う|||||||大きい|| What's wrong? Isn't it too long? Что изменилось? Он слишком длинный, слишком большой.

でも 俺 ら 生 パンダ 見る の 始めて だし |おれ||せい|ぱんだ|みる||はじめて| But we've just started watching raw pandas

ああいう の かも like that|| ああいう|| Maybe that kind of thing

そう だけ どう さ ぁ … That's right ...

なんか あの シルエット は 白熊 じゃ ねぇ ? ||しるえっと||しろくま|| ||silhouette|||| ||シルエット|||| Isn't that silhouette a polar bear?

おっと   いけない oops|not good Oops

アイテム 装備 あいてむ|そうび item|equipment アイテム| Item equipment

そうして 技 を 使う |わざ||つかう and|technique|| |技|| Then use the technique

ほら   やっぱり パンダ だ よ ||ぱんだ|| You see, it ’s a panda.

あ は は   本当だ |||ほんとうだ Aha is true

パンダ さん ぱんだ|

でけぇ で け ぇ huge でかい Deke

白熊 君   グッドジョブ しろくま|きみ| ||good job ||グッドジョブ white bear good job

かしこまりました certainly 承知しました Understood

すみません

はい   ただいま |just now Yes I'm home

確かに 暇な 仕事 だ たしかに|ひまな|しごと| certainly|free|| Certainly a free job

あんまり 動か ない なぁ |うごか|| |doesn't move|| It doesn't move much

パンダ だ もん   仕方ない よ ぱんだ|||しかたない| It's a panda, it can't be helped

おっと   サービス   サービス |さーびす|さーびす oh|| Oops service service

あれ   タイヤ で どう やって 遊べば いい んだ っけ |たいや||||あそべば||| |tire||how|by|play||| |||||遊ぶ||| How should I play with those tires?

困って ねぇ こまって| I'm in trouble

パンダ さん どうした の ぱんだ||| what happened to panda

どう しよう   皆 怪しんで る よ ||みな|あやしんで|| |||suspicious|| |||疑って|| What should I do? Everyone is suspicious

お ほ   遊んで る   遊んで る ||あそんで||あそんで| ||playing||| I'm playing I'm playing

何 だ   今 の なん||いま| What is it now

もう 白熊 君 が あり え ない 動き する から |しろくま|きみ|||||うごき|| |||||||movement|| Because polar bears can't move anymore

生 パンダ は や っぱ 違う なぁ せい|ぱんだ||||ちがう| Raw pandas are different after all

セーフ せーふ safe セーフ safe

よし   もっと サービス しよう ||さーびす| Alright, let's serve more

うわ っ   白熊 だ ||しろくま| Wow polar bear

う ぉっ   パンダ だ ||ぱんだ| |oh|| |お|| Wow panda

うわ っ   白熊 だ ||しろくま| Wow polar bear

う ぉっ   パンダ だ ||ぱんだ| Wow panda

うわ っ   白熊 だ ||しろくま| Wow, it's a polar bear.

うわ っ   パンダ だ ||ぱんだ| Wow, it's a panda.

ちょ っち ょっ ちょ っ   白熊 君 |||||しろくま|きみ a little|a little|a little|||| Hey, hey, hey, it's polar bear-kun.

( パンダ   白熊   パンダ   白熊 ……) ぱんだ|しろくま|ぱんだ|しろくま (Panda polar bear Panda polar bear ……)

パンダ が い ない と まずい ぱんだ||||| Bad without a panda

白熊 パンダ が ばれて も やば すぎる しろくま|ぱんだ||||や ば| |||found out||bad| |||||やば| Polar bear pandas are too dangerous to be exposed

は ぁ … 始末書 の 用意 し といた ほう が いい かな ||しまつ しょ||ようい|||||| ||written explanation||preparation||prepared|||| ||始末書||||しておいた|||| Hmm ... I think it's better to have a cleanup document ready

半田 さん   大変です はんだ||たいへんです ||it's serious Mr. Handa is hard

あ ! ついに 来た ! ついに ばれた ||きた|| |finally|||discovered |finally|||ばれた a ! Finally came! Finally revealed

パンダ 君 が 大 人気 です よ ぱんだ|きみ||だい|にんき|| Panda is very popular

どう しよう !  え ? What should I do ! e ?

よし good

すげ ぇ ー   あの 距離 を 沈めた ぞ ||-||きょり||しずめた| ||||distance||sank| ||||||沈めた| Great, I sank that distance

マスタス で られ じゃ ねぇ ? master|||| マスタス|||| You can't be a masters, right? Мастас, это все?

どうも   どうも Thank you very much

パンダ さん   かっこいい ぱんだ|| Panda is cool

パンダ グッズ も 飛ぶ ように 売れて ます ぱんだ|ぐっず||とぶ||うれて| |||selling well|like|selling| |グッズ||||| Panda goods are also selling like flying

この パンダティシャツ ください |panda T-shirt| |パンダTシャツ| I'd like this panda tee shirt, please.

パンダ バッグ 三色 全部 ぱんだ|ばっぐ|みっいろ|ぜんぶ ||three colors| ||三色| Panda bag all three colors

半田 さん   大 成功 でしょ はんだ||だい|せいこう| |||success| Mr. Handa was a great success

そう いえば   あっ ち は どう なった かな By the way, what happened over there?

こんにちは hello

いらっしゃい ませ

な に しよう か な   えっ と What should I do?

いや   その   白熊 に して は ちょっと 小さい と いう か ||しろくま|||||ちいさい||| No, it ’s a little small for that polar bear.

パンダ 君 だ よ ね ぱんだ|きみ||| You're a panda, right?

いいえ   白熊 です よ |しろくま|| no, it's a polar bear

白熊 君   どこ 行った の しろくま|きみ||おこなった| Polar bear, where did you go?

ここ に い ます よ I'm here

ばれ ばれ だ ね it will be found out|revealed|| ばれ||| It's crazy

です ね is not it

海 に 行こう うみ||いこう sea|| Let's go to the sea

いらっしゃい ませ

あれ   今日 白熊 君 は |きょう|しろくま|きみ| That today, Mr. Shirakuma

お出かけ な んです よ おでかけ||| going out||| お出かけ||| I'm going out

やってき ました   海 ||うみ came|| The sea that came

夏 は 海 だ よ ね なつ||うみ||| Sea Summer is the sea, isn't it? ペンギン さん   どう   この シャツ お ニュウ な んだ ぺんぎん||||しゃつ|||| ||||shirt||new||is ||||||ニュウ(1)|| Penguins, how is this shirt new?

パンダ 君   普段 何にも 着て ない のに ぱんだ|きみ|ふだん|なんにも|きて|| ||usually|nothing|wearing|| Panda-kun, I don't usually wear anything

シーン に あわせた 装い しーん|||よそおい scene||matched|outfit ||合わせた|装い Attire that suits the scene

何の シーン なんだか なんの|しーん| |scene| What kind of scene is it?

早く 着替えて 泳ごう はやく|きがえて|およごう |change clothes|swim ||泳ごう Change clothes quickly and swim

ええ   もっと ゆっくり しよう よ   白熊 君 |||||しろくま|きみ Yeah, let's take it slower, Mr. Shirakuma

あれ   パンダ や |ぱんだ| That panda

ほん ま や   海 に パンダ が いて る わ |||うみ||ぱんだ|||| |||||||there|| There are pandas in the ocean.

アロハ 着て   可愛らしい な あろは|きて|かわいらしい| Aloha||adorable| アロハ||| Aloha wearing cute

これ から どこ 行 くん |||ぎょう| Where are you going from now on?

飴 ちゃ   あげよう か あめ||| candy||I'll give| 飴||| Let's give it a candy

ありがとう

ほなな 気ィつけて な ほ なな|き ィ つけて| well|be careful| じゃあ|気をつけて| Please be careful

モテモテ だ よ popular|| It's popular

あれ   白熊 君 は |しろくま|きみ| That polar bear

あっ ち Over there

素敵 すてき wonderful splendid

かっこいい cool

モテモテ だ ね popular|| You're really popular, huh?

白熊 君 早く 行か ない と 日 が 暮れちゃう よ しろくま|きみ|はやく|いか|||ひ||くれちゃ う| polar bear|||will go|||day||going to set| ||||||||暮れてしまう| Shirokuma-kun, if you don't hurry, it'll get dark.

さっき まで ゆっくり しよう って 言って た のに |||||いって|| earlier||||||| You were just saying we should take it slow until a moment ago.

やっぱり 着替える んだ |きがえる| |change clothes| After all I change my clothes

ペンギン さん こそ   いつも 同じで 飽き ない の ぺんぎん||||おなじで|あき|| ||certainly||always the same|tired|not| Penguins are always the same and never get tired of it

パンダ 君 だって いつも は 大体 同じ じゃない ぱんだ|きみ||||だいたい|おなじ|じゃ ない ||also|||about|| Pandas aren't always about the same

まず   何 しよう か |なん|| first||| What to do first

僕   魚 とり に 行く ぼく|ぎょ|||いく ||catching|| I'm going to catch fish

僕 は お 昼寝 ぼく|||ひるね |||nap I take a nap

いい 波 だ ね |なみ|| |wave|| |波|| It's a good wave

皆   ばらばらだ な みな|| |scattered| |ばらばらだ| Everyone is disjointed

せっかく 皆 で 来てる んだ から さ |みな||らい てる||| since|||coming||| Because everyone is coming together Мы здесь все вместе, знаете ли.

一緒に なんか やろう よ いっしょに||| Let's do something together

あっ ち で シーカヤック を 貸して くれる らしい よ |||||かして||| |there||sea kayak||will lend||| |||シーカヤック||||| It seems that they will lend you a sea kayak over there.

何 それ なん| What that

知ら ない けど   やり たい しら|||| I don't know but I want to do it

うん   見渡す 限り の 水平 線   気持ち が いい ね |みわたす|かぎり||すいへい|せん|きもち||| |look out|as far as||horizon|line|feeling||| ||||水平||||| Yeah, as far as I can see, the horizontal line feels good

難し いよ 白熊 君   どう やる の むずかし||しろくま|きみ||| It's difficult, Mr. Shirakuma, how do you do it?

水面 深く まで パドル を 入れ ないで すいめん|ふかく||||いれ| water's surface|deep|until|paddle||put| |||パドル||| Do not paddle deep into the water

利き 手 側 の ブレード 引き 押せたら 同時に 反対 側 を 押し出す きき|て|がわ|||ひき|おせたら|どうじに|はんたい|がわ||おしだす dominant|hand|side|possessive particle|blade|pull|is pushed|at the same time|opposite|side||push out 利き||側||ブレード||押せたら||反対||| If you can push the blade on the dominant hand side, push out the opposite side at the same time.

両 肩 の ライン より ひじ が 回ら ない ように りょう|かた||らいん||||まわら|| both|shoulders|possessive particle|line||elbow|||| |||||肘|||| Make sure your elbows don't turn around the lines on both shoulders

むしろ 腰 を 回転 … |こし||かいてん rather|waist||rotation Rather, rotate your hips ...

もっと 簡単に 言って くれる |かんたんに|いって| |easily|| It's easier to say

ペンギン さん が いつも 泳ぐ とき みたいに ぺんぎん||||およぐ|| ||||swims||like Like when the penguins always swim

よ ー し |-| Alright

ね   見た   パンダ 君 |みた|ぱんだ|きみ |saw|| You saw the panda

飽きた よ あきた| 飽きた| I'm tired

は やっ |quickly Haha

海 しか 見え ない し   動か ない よ うみ||みえ|||うごか|| |||||won't move|| I can only see the sea and it doesn't move Я вижу только море. Оно не движется.

海 に 来て る んだ し   漕いで ない から 当たり前じゃ ない うみ||きて||||こいで|||あたりまえじゃ| ||||||rowing|||of course| ||||||漕いで|||当たり前じゃ| I'm coming to the sea and I'm not rowing so it's not natural Вы в море, вы не гребете веслами, так что это неудивительно.

こが なくて いい やつ   乗る ||||のる child||||will ride 子|||| I don't have to ride this guy

次 は   何 しよう か つぎ||なん|| What to do next

やっぱり 砂浜 で まったり が いい よ |すなはま||||| |sandy beach||relaxing|||you |砂浜||リラックスする||| After all it is good to relax on the sandy beach Я по-прежнему за песчаный пляж.

のんびり 干物 作り |ひもの|つくり leisurely|dried fish| |干物| Making dried fish leisurely

ウクレレ 弾こう っと |はじこう| ukulele|play| ウクレレ|弾こう| Let's play the ukulele

ねえ   僕 の 体 を 作って よ |ぼく||からだ||つくって| hey|||||| Hey, make my body

どんな の What

マッチョ で ね   セクシーな 感じ が いい な |||せくしーな|かんじ||| muscular|||sexy|feeling||| マッチョ|||セクシーな|||| It ’s macho and I like the sexy feeling.

前 に 言って た   逆 三 角形 の 足 の 長い やつ ぜん||いって||ぎゃく|みっ|すみ かた||あし||ながい| ||||opposite||triangle||||| ||||||形||||| The inverted triangular long-legged guy I mentioned earlier

呼ば れて 飛び出た   ドリームパンダ よば||とびでた| called|called|rushed out|Dream Panda ||飛び出した|ドリームパンダ Dream panda that was called and jumped out

あれ より ご つい 感じ ||||かんじ ||honorable|almost| It feels harder than that

でも むき むき すぎ ない の |facing|not||| |向き|||| But it's not too peeled Но я не слишком протестую.

注文 多い な ちゅうもん|おおい| order|many| There are many orders

任せて まかせて leave it Leave it to me

どう How

お 相撲 さん だ ね |すもう||| |sumo||| You're a sumo wrestler, aren't you?

ご つく て むき むき すぎ ない It's not too peeled

や だ no

任せて まかせて Leave it to me

ご つ 過ぎる よ ||すぎる| It's too hard

もっと かっこいい の が いい な I wish it was cooler

任せて まかせて

かっこいい けど 違う ||ちがう Cool but not

モテモテ が いい popular|| Mote Mote is good

任せて まかせて

これ って モテモテ ||popular This is popular

うん   皆 で お 祝い して る し |みな|||いわい||| |||well|celebration||| Yeah everyone is celebrating

僕   必要 ぼく|ひつよう |necessary I need

次 は 何 しよう か つぎ||なん|| What to do next

誰 が やる だれ|| Who will do it

白熊 君   やり な よ しろくま|きみ||| Polar bear, don't do it

いい の okay

何 遠慮 して る の なん|えんりょ||| |hesitating||| |遠慮||| What are you refraining from

そう じゃ なくて It is not like that

目隠し して も 分かっちゃ うんだ よ めかくし|||わかっちゃ|| blindfold|||will understand|can understand| 目隠し||||する| Even if you blindfold it, you'll understand.

鼻 が いい から はな||| nose||| I have a good nose

じゃあ   パンダ 君 |ぱんだ|きみ Then panda-kun

よ ー し |-| Alright

パンダ 君   寝て る ぱんだ|きみ|ねて| ||sleeping| Panda, you're sleeping.

パンダ 君 に 目隠し は ダメだ ね ぱんだ|きみ||めかくし||だめだ| |||blindfold||| Blindfolds are not good for pandas

右 だ よ   ペンギン さん みぎ|||ぺんぎん| Right, Penguins

右 って どれ ぐらい みぎ||| How much is right

上半身 を 30 度 右 に ねじって   僅かに 前傾 姿勢 を とる じょうはんしん||たび|みぎ|||わずかに|ぜんけい|しせい|| upper body||degrees|||twisting|slightly|forward lean|posture|| |||||twisting|わずかに|前傾||| Twist your upper body 30 degrees to the right and take a slight forward leaning posture.

そして   腕 を 目 の 高 さ に 当てて … |うで||め||たか|||あてて |arm||||height|||placed Then place your arm at eye level ...

もっと 簡単に 言って くれる |かんたんに|いって| |easily|| It's easier to say

真 ん 前 まこと||ぜん true|| Right in front прямо перед

そこ だ よ   ペンギン さん |||ぺんぎん| That's Penguins

ホント ほんと really

ペン 子 さん に アタック する つもりで ぺん|こ|||あたっく|| ||||attack|to attack|intending to ||||アタック|| I'm going to attack Penko-san

ペン 子 さん ぺん|こ| Mr. Pen

あの   え   ペン 子 さん   干物 が お 好きです か ||ぺん|こ||ひもの|||すきです| |||||dried fish||honorable|like| Eh, Penko-san, do you like dried fish?

僕 は 好きです ぼく||すきです I like

あの   干物 が 好き   と いう か ペン 子 さん も   いいえ |ひもの||すき||||ぺん|こ||| |dried fish|||||||||| Do you like that dried fish? Penko-san also no

ペン 子 さん が   あ ぺん|こ||| Mr. Penko

ぺぺ ぺぺ ぺ   ペン 子 さん |||ぺん|こ| pepe|Pepe|pe|pen|| |ぺぺ|||| Pepe Pepe Penko

ペン 子 さん   聞いて くれ ます か ぺん|こ||きいて||| Penko-san, can you listen to me?

ペン 子 さん   ペン 子 さん ぺん|こ||ぺん|こ|

お 幸せに |しあわせに |happily Be happy

ペン 子 さん   ペン 子 さん ぺん|こ||ぺん|こ|

ご 注文 は   お決まり です か |ちゅうもん||おきまり|| |||usual choice|| are you ready to order

竹   大盛り たけ|おおもり bamboo| Large bamboo

あり ませ ん There is none

じゃあ   普通 盛り で いい んです |ふつう|さかり||| well|regular|regular|with|| Then it's okay to have a normal serving

すみません   どっち も あり ませ ん I'm sorry, there are both

海 の 家名 物   竹 大盛り うみ||かめい|ぶつ|たけ|おおもり ||house|thing|bamboo|large serving ||家名||| A large serving of bamboo, a specialty of the sea

絶対 人気 出る よ ぜったい|にんき|でる| |popularity|| It will definitely be popular

パンダ 君 に だけ でしょ ぱんだ|きみ||| Only for pandas

僕   この サーモン の 軽い スモーク ミキュイ   ソース   クレソニエール ぼく||||かるい|||そーす| ||||light|smoked|miso|sauce|Choron sauce ||サーモン|||スモーク|ミキュイ||クレソニエール I'm this salmon light smoked micuy sauce cresonier

違う でしょ ちがう| No right

じゃあ   僕 も トッピング 竹 で |ぼく|||たけ| |||topping|| |||トッピング|| Then I also use bamboo topping

ない から   その トッピング Because there is no topping

ペンギン さん は ぺんぎん|| Penguins

僕 は シーフードラーメン ぼく|| ||seafood ramen ||シーフードラーメン I'm seafood ramen

あつ っ   あつあつ あつ hot||hot|hot ||あつあつ|熱 Atsu Atsu Atsu Atsu Atsu Atsu

ペンギン さん いつも 生魚 だ もん ね ぺんぎん|||なまざかな||| |||raw fish||| Penguins are always raw fish

ペンギン 舌 だ ね ぺんぎん|した|| |tongue|| It ’s a penguin ’s tongue.

なに それ what is that

猫舌 の ペンギン 版 ねこじた||ぺんぎん|はん sensitive to hot food||penguin|edition 猫舌||| Penguins version of the cat tongue

普通に 猫舌 で いい よ ふつうに|ねこじた||| normally|sensitive to hot food||| You can use a cat tongue normally

頑張って シーフード が ペンギン さん を 待って る よ がんばって|||ぺんぎん|||まって|| |シーフード||||||| Good luck seafood is waiting for Penguins

あつあつ hot Hot

シーフード なら 海 で 食べれば いい のに ||うみ||たべれば|| seafood||||if you eat|| ||||食べる|| I wish I could eat seafood at the sea

もっともな こと 言わ ないで くれる ||いわ|| reasonable|||| もっともな|||| Don't say the right thing

ああ   もう 行儀 悪い な ||ぎょうぎ|わるい| ||manners|| Oh, it ’s not well-behaved.

女の子 に 嫌わ れちゃ うよ おんなのこ||きらわ|| ||will be hated|will be disliked|you know I'll be hated by girls

ほら You see

パンダ さん が 焼き蕎麦 食べて る ぱんだ|||やきそば|たべて| |||soba noodles|| |||焼きそば|| Panda is eating grilled soba

可愛い かわいい cute pretty

高 評価 だ ね たか|ひょうか|| high|high praise|| |評価|| It ’s highly rated.

何で なんで why

シーン に 合わせた ふるまい しーん||あわせた| ||matched|behavior |||振る舞い Behavior according to the scene

僕 だって ラーメン 食べて る のに ぼく||らーめん|たべて|| |||||のに Even though I'm eating ramen

ペンギン が ラーメン 食べて る ぺんぎん||らーめん|たべて| Penguins are eating ramen

何 だ あれ   珍しい なん|||めずらしい |||rare What is unusual

低 評価 だ ね てい|ひょうか|| low|evaluation|is| It's a low rating

何で なんで why

おいしい ね

やっぱり おいしく 感じる シーン って いう の が ある の かも ね ||かんじる|しーん|||||||| ||feels|scene|||||||| After all, there may be a scene that feels delicious.

皆 と 一緒に 風 を 感じ ながら みな||いっしょに|かぜ||かんじ| ||together|||felt|while Feeling the wind with everyone

次 は かき氷 食べよう つぎ||かきごおり|たべよう ||shaved ice|let's eat ||かき氷| Next, let's eat shaved ice

僕   イチゴ 味 が いい な ぼく|いちご|あじ||| ||flavor||| I like the strawberry flavor

せっかく いい こと 言った のに |||いった| with great effort|||| I said something good

もう   皆 ばらばらだ よ |みな|| ||scattered| ||バラバラだ| Everyone is already disjointed

ホント 自分勝手 って いう か   チームワーク が ない って いう か ほんと|じぶんかって||||||||| |selfish||||teamwork||||| |自分勝手||||チームワーク||||| Is it really selfish or is there no teamwork?

ばらばらだ よ scattered| It's disjointed

楽しかった ね たのしかった| It was fun, was not it

そう だ ね   干物 も 作れた し |||ひもの||つくれた| |||dried fish||was able to make| |||||作れた| That's right, I could make dried fish

海 って   いい よ ね うみ|||| The sea is good, isn't it?

本日 の 列車 は 運行 を 終了 し ました ほんじつ||れっしゃ||うんこう||しゅうりょう|| today|possessive particle|train||operation||finished|| ||列車||運行|||| Today's train is no longer in service

寝過ごした ねすごした overslept 寝過ごした Over slept

山 も   いい よ ね やま|||| Mountains are good too

次 は 何 する つぎ||なん| What to do next

干物 食べる ひもの|たべる dried fish| Eat dried fish

ペンギン さん   ペンギン さん ぺんぎん||ぺんぎん| Penguins Penguins

なに   パンダ 君 |ぱんだ|きみ

本当に 興味 が ない 相手 と 喋る 時 って 話題 が 思いつか ない もん だ ね ほんとうに|きょうみ|||あいて||しゃべる|じ||わだい||おもいつか|||| |interest|||partner|with|to talk|||topic||come up with|||| ||||||話す||||||||| When you're talking to someone you're really not interested in, you can't come up with topics to talk about.

それ 僕 に 発表 し ないで くれる |ぼく||はっぴょう||| |||announcement||| Please don't announce it to me

じゃ 得意な 白熊 君 の 物まね 見せて よ |とくいな|しろくま|きみ||ものまね|みせて| |good at|polar bear|||mimicry|show| |||||物まね|| Then show me your good polar bear impersonation

次回 の 白熊 カフェ は … じかい||しろくま|かふぇ| next time|||| The next polar bear cafe is ...

白熊 君   終わろう しろくま|きみ|おわろう ||let's end Mr. Polar Bear, let's end this.

次回 の 白熊 カフェ は 朝 の 五 時 半 から お 送り し ます じかい||しろくま|かふぇ||あさ||いつ|じ|はん|||おくり|| |||||||||half|||sending|| The next Polar Bear Café will be broadcast from 5:30 in the morning.

夕方 ! 夕方 の 五 時 半 ! ゆうがた|ゆうがた||いつ|じ|はん evening||||| Evening! 5:30 in the evening!

お楽しみ に おたのしみ|