Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 32
shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode
Shirokuma Cafe (Eisbären-Café) Episode 32
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 32
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 32
Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 32
Shirokuma Cafe (Kutup Ayısı Cafe) 32. Bölüm
白熊咖啡館(北極熊咖啡館)第32集
カフェ の 庭
かふぇ||にわ
||garden
cafe garden
笹 子 さん
ささ|こ|
僕 なんか 今日 は 人 から 褒めて ほしい 気分 な んだ よ ね
ぼく||きょう||じん||ほめて||きぶん||||
I feel like I want people to praise me today.
そう です か
じゃあ パッと 褒め ます ね
|ぱっと|ほめ||
|suddenly|||
Then I will praise you.
笹 子 さん
ささ|こ|
もう 少し ゆっくり と 優しく 僕 と 向き合う 時間 って …
|すこし|||やさしく|ぼく||むきあう|じかん|
|||||||face each other||
It's time to face me a little more slowly and kindly...
うん 大丈夫
|だいじょうぶ
Yeah, I'm fine.
お 仕事 続けて ください
|しごと|つづけて|
please continue your work
ペンギン さん ペンギン さん
ぺんぎん||ぺんぎん|
Mr. Penguin Mr. Penguin
何 ? パンダ くん
なん|ぱんだ|
ごめん ね ペンギン さん の こと 褒める 気 に なら なくて
||ぺんぎん||||ほめる|き|||
I'm sorry, I didn't feel like praising Mr. Penguin.
キミ は 最初 から あきらめて しまう んだ ね
きみ||さいしょ|||||
||||gave up|||
You give up from the beginning, don't you?
大丈夫 あと で お 母さん に 電話 して みる よ
だいじょうぶ||||かあさん||でんわ|||
okay i'll call my mom later
笹 子 さん 今日 は ブロッコリー と キノコ が いい の とれた から
ささ|こ||きょう||||きのこ|||||
|||||||mushroom||||was harvested|
Sasako-san, I got some good broccoli and mushrooms today.
日替わり の ランチ は パスタ に しよう
ひがわり||らんち||ぱすた||
daily special||||||
Let's have pasta for lunch of the day
はい
わ ぁ ! 新鮮で おいし そうです ね
||しんせんで||そう です|
Wow! It looks fresh and delicious
ねぇ シロクマ くん 前 から 気 に なって た んだ けど さ
|しろくま||ぜん||き||||||
Hey, polar bear, I've been wondering about it since before.
え ? ペンギン さん の 将来 設計 ?
|ぺんぎん|||しょうらい|せっけい
|||||planning
picture ? Mr. Penguin's future design?
Какие у Пингвина планы на будущее?
それ も 気 に なる けど
||き|||
I'm curious about that too
そう じゃ なくて
It is not like that
じゃあ 何の こと ?
|なんの|
Then what?
野菜 って いつも 庭 から とって きて る の ?
やさい|||にわ|||||
Do you always get vegetables from your garden?
そう だ よ 庭 の 菜園 言って なかった ?
|||にわ||さいえん|いって|
|||||vegetable garden||
That's right, didn't you say vegetable garden in the garden?
うん 聞いて ない よ
|きいて||
yeah i haven't heard
ペンギン さん に は 言って ない から ね
ぺんぎん||||いって|||
I didn't tell Mr. Penguin.
僕 限定 で 言って ない の か な ?
ぼく|げんてい||いって||||
I|limited||||||
Didn't I say it only for me?
ま ぁ いい けど
Well good
ところで カフェ の 庭 って どう なって る の ?
|かふぇ||にわ|||||
|||||how|||
By the way, what's happening in the cafe garden?
ずいぶん 広い みたいだ けど
|ひろい||
It looks like it's quite wide
僕 隣 に 住んで る けど よく 知ら ない よ
ぼく|となり||すんで||||しら||
I live next door but I don't know
そう いえば 私 も 全部 は 知ら ない んです よ ね
||わたくし||ぜんぶ||しら||||
By the way, I don't know everything, right?
見 に 行く ?
み||いく
go to see ?
行く 行く !
いく|いく
わ ぁ 僕 も 僕 も !
||ぼく||ぼく|
Wow me and me too!
じゃあ 行こう か
|いこう|
then let's go
うん !
行こう
いこう
let's go
はい !
あれ ? 笹 子 さん も ?
|ささ|こ||
that ? Sasako-san too?
あっ はい 私 も 行き たい なって
||わたくし||いき||
Ah yes i want to go too
けど お 店 に 誰 も い なく なっちゃ うよ
||てん||だれ|||||
But no one will be in the store
そう です よ ね
That's right
こんにちは
Hello
まず ここ が オープンテラス
|||open terrace
First of all, this is the open terrace
ここ は とばそう 知って る から
|||しって||
||let's skip|||
I know this is skipping
Давайте просто полетаем здесь, потому что я это знаю.
ペンギン さん
ぺんぎん|
なに ?
あっ ち が 僕 の 家 だ よ
|||ぼく||いえ||
That is my house
あれ ? こっち だった かな ?
that ? Was it over here?
ねぇ ペンギン さん 知って る ?
|ぺんぎん||しって|
Hey penguin, do you know?
キミ は 黙って て も いい よ
きみ||だまって||||
You can keep silent
頼んで みる もん だ ね
たのんで||||
I'll ask you
ラマ さん って ほんとに いい 人 な んです ね
らま|||||じん|||
Lama is a really nice person, isn't he?
いらっしゃい
welcome!
そこ が キノボリカンガルー さん の コーヒー 豆 の 焙 煎 所
|||||こーひー|まめ||あぶ|い|しょ
||tree kangaroo||||||||
That's where Kinobori Kangaroo's coffee bean roasting place
あっ シロクマ さん こんにちは ! お 疲れ っす !
|しろくま||||つかれ|
A polar bear's Hello! I'm tired!
ここ は 知って る から とばす よ
||しって||||
|||||skip|
I know this, so I'll skip it
えっ もう 行っちゃ うん す か ?
||おこなっちゃ|||
Eh, are you going?
もう 少し ゆったり 見よう よ
|すこし||みよう|
||slowly||
Let's take a closer look
Давайте не будем торопиться, а?
ゆったり 見て たら 一 日 じゃ 終わら ない かも しれ ない よ
|みて||ひと|ひ||おわら|||||
If you look at it relaxedly, it may not end in a day.
そんなに 広かった んだ この 庭
|ひろかった|||にわ
It was so big this garden
さ ~ て どうか な ?
||I wonder|
How is it?
見て から の お楽しみ
みて|||おたのしみ
Enjoy after seeing
じらす なぁ
tease|
Don't mess with me
これ 何の 木 ?
|なんの|き
What kind of tree is this?
桜 だ よ
さくら||
cherry blossom||
It's a cherry blossom
春 に お 花見 した 場所 だ よ
はる|||はなみ||ばしょ||
|||cherry blossom viewing||||
It's the place where I saw cherry blossoms in spring
ああ 覚えて る
|おぼえて|
oh i remember
初めて 桜 の 紅葉 って じっくり 見 ました けど
はじめて|さくら||こうよう|||み||
|||autumn leaves||carefully|||
For the first time, I took a closer look at the autumn leaves of the cherry blossoms
この 時期 も いい で すね
|じき||||
This time is also good
僕 は あんまり 覚えて ない んだ よ なぁ
ぼく|||おぼえて||||
I don't remember much
ペンギン さん いつも お 酒 いっぱい 飲んじゃ う から ね
ぺんぎん||||さけ||のんじゃ|||
Penguin-san, I always drink a lot of alcohol.
Пингвин, ты всегда так много пьешь.
名倉 さん に そっくり !
なくら|||
Nagura|||
It looks just like Mr. Nakura!
あ ~ キノコ !
|きのこ
|mushroom
Ah ~ Mushrooms!
それ は クリタケ 食べ られる よ
|||たべ||
||mushroom|||
It can be eaten by kuritake
痛 っ ! ああ
つう||
ow ! Ah
クリ が 落ちて る かも しれ ない から
くり||おちて|||||
chestnut|||||||
Because the chestnuts may have fallen
先 に 言って !
さき||いって
Tell me first!
アケビ が なって る の 初めて 見 ました
|||||はじめて|み|
bitter melon|||||||
I saw the akebi for the first time
実 が はぜて る の が 食べごろ だ よ
み||||||たべごろ||
||bursting open||||just right||
The fruit is ready to eat
ちょっと 歩いた だけ で いろいろ ある んです ね
|あるいた||||||
There are many things just by walking a little.
ねぇ あれ は ?
Hey what is that?
ああ … あれ は ね
Oh... that's right
ナマケモノ くん って 家 が あった んだ ね
|||いえ||||
sloth|||||||
Sloth-kun had a house, right?
けど なかなか 家 に 帰れて ない んじゃ ない か な
||いえ||かえれて|||||
||||able to return|||||
But I think I can't go home easily
新聞 とら なければ いい のに ね
しんぶん|||||
newspaper|||||
I wish I hadn't read the newspaper
今 は お出かけ 中 かな ?
いま||おでかけ|なか|
||going out||
Are you out now?
あっ ち に 行く と 菜園 が ある んだ
|||いく||さいえん|||
|||||vegetable garden|||
If you go over there, there is a vegetable garden
こっち は …
何 が ある の
なん|||
what is there
フフ 聞き たい ?
|きき|
heh||
Huff, do you want to hear?
なんか 嫌な 予感 が する から やめ とくよ
|いやな|よかん|||||
||bad feeling|||||
I have a bad feeling about it, so I'll stop.
あっ ち に 行く と ね …
|||いく||
If you go over there...
いい から 次 行こう 次 !
||つぎ|いこう|つぎ
Let's go next!
ここ に あった んだ ね 菜園
|||||さいえん
|||||vegetable garden
It was here, right?
どうも
どうした ん です か ? 今日 は みんな で
||||きょう|||
What happened ? Today with everyone
ここ は カンガルー さん の 菜園 な んだ
||かんがるー|||さいえん||
|||||vegetable garden||
This is Mr. Kangaroo's vegetable garden.
おじゃま し ます
excuse me for disturbing you
しろくま カフェ の 料理 は 新鮮な とりたて 野菜 で 作る 料理 です から ね
|かふぇ||りょうり||しんせんな||やさい||つくる|りょうり|||
||||||just picked|||||||
The food at Shirokuma Cafe is made from freshly picked vegetables.
だから おいしい んです よ
That's why it's so delicious
向こう に は 果樹 も あり ます よ
むこう|||かじゅ||||
|||fruit tree||||
There is also a fruit tree over there.
とれ たて 果実 の フレッシュジュース は 最高です よ
||かじつ||||さいこうです|
||fruit||fresh juice|||
Fresh juice of freshly picked fruits is the best
あ ~ そう な んだ
Ah~ that's right
ちょっと 止まれ ませ ん かね ?
|とどまれ|||
Can't you stop for a moment?
酔い そうに なる から
よい|そう に||
drunkenness|||
I'm going to get drunk
あ 止まれる んだ
|とどまれる|
|can stop|
I can stop
で 今日 は どうした ん です か ?
|きょう|||||
So what happened today?
手伝って くれる んです か ?
てつだって|||
Can you help me?
いや 今日 は そう いう わけじゃ なくて みんな で
|きょう|||||||
No, that's not the case today, everyone
あれ ? また そういう パターン ?
|||ぱたーん
that ? Also such a pattern?
ちょっと !
a little bit !
なんで 先 に 行っちゃ う の ?
|さき||おこなっちゃ||
Why are you going first?
ごめん ごめん 足 が 動いちゃ って
||あし||うごいちゃ|
I'm sorry I'm sorry my legs are moving
Простите, простите, у меня нога поехала.
何 その クオリティー 低い 言い訳
なん|||ひくい|いいわけ
What that quality low excuse
カンガルー さん の お 手伝い は し ない の ?
かんがるー||||てつだい||||
Can't you help Kangaroo-san?
あと で 行く よ ひとまわり したら ね
||いく||||
||||one lap||
I'll go later
僕 も 行く よ
ぼく||いく|
I'm going too
で ここ は … プレーリードッグ くん の ハーブ 園
|||||||えん
|||prairie dog||||
And here is... Prairie Dog's Herb Garden
へ ~ ハーブ まで 全部 庭 で 作って る んだ ね
|||ぜんぶ|にわ||つくって|||
||||garden|||||
Hey, all the herbs are made in the garden.
あっ あそこ は 何 です か ?
|||なん||
Ah, what is that over there?
笹 子 さん のって る ね
ささ|こ||||
bamboo|||||
Sasako-san is on it
ああ あそこ は ね
oh over there
キツネザル さん の モッツァレラチーズ 工房 だ よ
||||こうぼう||
lemur||||workshop||
Lemur's Mozzarella Cheese Factory
チーズ も 自家 製 なんだ
ちーず||じか|せい|
||homemade|homemade|
Even the cheese is homemade
言って なかった ?
いって|
Didn't you say that?
うん 基本 キミ は 何も 言って ない よ
|きほん|きみ||なにも|いって||
Yeah basic you didn't say anything
お さる さん が 作って た んだ ね
||||つくって|||
|monkey||||||
It was made by Curious.
職人 だ ね
しょくにん||
craftsman||
You're a craftsman
あれ ? あそこ に いる の は …
that ? The one over there is...
水牛 さん
すいぎゅう|
water buffalo|
water buffalo
うち の チーズ は 普通の ミルク じゃ なくて
||ちーず||ふつうの|みるく||
Our cheese isn't normal milk
水牛 さん の ミルク を 使って る 本物 の モッツァレラチーズ だ から ね
すいぎゅう|||みるく||つかって||ほんもの|||||
It's real mozzarella cheese made from buffalo's milk.
水牛 さん の とれ たて ミルク で 作る モッツァレラチーズ は 最高な んだ
すいぎゅう|||||みるく||つくる|||さいこうな|
The mozzarella cheese made with the buffalo's fresh milk is the best
何も 手伝わ ないで 味見 だけ し たい な
なにも|てつだわ||あじみ||||
|won't help||sampling||||
I just want to taste it without any help
キミ って すごく 正直だ よ ね
きみ|||しょうじきだ||
|||honest||
You're very honest, aren't you?
どうぞ
please
わ ~ プルンプルン
|jiggly
Wow~ Prumplin'!
濃厚で おいしい です
のうこうで||
rich||
Rich and delicious
Богатый и вкусный.
あと で これ で ピザ 焼こう
||||ぴざ|しょうこう
|||||let's bake
Let's bake pizza with this later
じゃあ すぐ 帰ろう
||かえろう
Let's go home soon
何も 手伝わ ない けど ピザ 早く 食べよう よ
なにも|てつだわ|||ぴざ|はやく|たべよう|
|won't help||||||
I won't help you, but let's eat pizza soon
正直な の は わかった から ひと 回り 見て から に し ない ?
しょうじきな||||||まわり|みて||||
I understand that I'm honest, so why not take a look?
庭 と は 思え ない ね ほん と 広い な ~
にわ|||おもえ|||||ひろい|
I don't think it's a garden, it's really big ~
Трудно поверить, что это сад.
だから 早く ピザ 食べ に 戻ろう よ
|はやく|ぴざ|たべ||もどろう|
So let's get back to eating pizza soon
キミ ほん と 正直だ よ ね
きみ|||しょうじきだ||
|||honest||
You're really honest, aren't you?
あれ ? こんな 所 に ハンモック ?
||しょ||はんもっく
||||hammock
that ? A hammock in a place like this?
うん 僕 が 昼寝 したり する んだ
|ぼく||ひるね|||
Yeah I take a nap
へ ぇ ~ それ は 最高だ ね
||||さいこうだ|
Hehe ~ That's the best
シロクマ くん ちょっと 上 に あげて くれる ?
しろくま|||うえ|||
Shirokuma-kun, can you give me a little higher?
うん
あっ ごめん …
痛い ね 最高の 前 に 最悪 が きた よ
いたい||さいこうの|ぜん||さいあく|||
It hurts, the worst came before the best
は ~ これ は いいね ~
ha ~ this is good ~
ペンギン さん そろそろ 代わって よ
ぺんぎん|||かわって|
Penguins, it's about time to take over
そろそろ って キミ … 僕 今 乗った ばかりな んだ けど
||きみ|ぼく|いま|のった|||
It's about time you ... I just got on
ま ぁま ぁ そんな こと 言わ ず に
|||||いわ||
Well, without saying that
みんな で 乗ろう
||のろう
Let's ride together
狭い ね
せまい|
narrow
そう いえば ラマ さん 大丈夫です かね ?
||らま||だいじょうぶです|
Come to think of it, Lama-san, is that okay?
大丈夫 って 言って た から 大丈夫だ よ
だいじょうぶ||いって|||だいじょうぶだ|
I said it's okay, so it's okay
カフェラテ と カプチーノ お 待た せ いたし ました
||||また|||
cafe latte|||||||
Latte and cappuccino Thank you for your patience.
それ から ここ が 僕 が ゴルフ の 練習 する とこ
||||ぼく||ごるふ||れんしゅう||
And here is where I practice golf
いい な ~ 今度 僕 も 来て いい ?
||こんど|ぼく||きて|
It ’s okay ~ Can I come again next time?
もちろん
of course
それ から あそこ で
then over there
グリズリー くん と バスケット やったり する んだ
|||ばすけっと|||
I play basketball with Grizzly
へ ぇ ~
この先 は アスレチック に なって て
このさき||あすれちっく|||
||playground|||
Becoming athletic in the future
あっ ち に は ちょっと した 釣堀 が ある よ
||||||つりぼり|||
||||||fishing pond|||
There is a little fishing pond over there
シロクマ くん って 毎日 すごく 楽し そうだ ね
しろくま|||まいにち||たのし|そう だ|
Shirokuma-kun seems to have a lot of fun every day.
カフェ の マスター な のに
かふぇ||ますたー||
Even though I'm the master of the cafe
僕 も ここ で バイト しよう か な ~
ぼく||||ばいと|||
I wonder if I should work part-time here too ~
不 合格
ふ|ごうかく
failure
ふ ぅ ~ よかった
Fu ~ It was good
合格 したら どう しよう か と 思った よ ~
ごうかく||||||おもった|
passed|||||||
I wondered what to do if I passed ~
キミ は 毎日 すごく 脊髄 反射 で 生きて る 気 が する よ
きみ||まいにち||せきずい|はんしゃ||いきて||き|||
||||spinal cord|spinal reflex|||||||
I feel like you are living with a spinal reflex every day.
こっち の 道 の ほう は 何 が ある んです か ?
||どう||||なん||||
What's on this road?
行か ない ほう が いい よ
いか|||||
You had better not go
どうして ?
Why ?
聞き たい ?
きき|
I want to hear ?
いや … やめ と こう
no... let's stop
ほんとに 広い んだ ね ここ の 庭
|ひろい|||||にわ
This garden is really big, isn't it?
あの 行か ない ほう が いい って 言って た 所 は 何 が ある んだろう ?
|いか||||||いって||しょ||なん|||
What is the place where I said it was better not to go?
ラマ さん お 疲れ 好きな もの 頼んで
らま|||つかれ|すきな||たのんで
Lama-san, tired, ask for something you like
あっ おかまい なく
|no need to worry|
No matter what
はい できた よ ピザ
|||ぴざ
Yes it's done pizza
わ ぁ ~
あれ ?
Huh?
シロクマ くん よっぽど 食べ たかった んだ ね
しろくま|||たべ|||
||reallyよ||||
Shirokuma-kun, I wanted to eat it.
帰り 早 足 でした もん ね
かえり|はや|あし|||
||||you know|
It was a quick return
いただき ま ~ す !
Bon appétit!
営業 ペンギン の 営業
えいぎょう|ぺんぎん||えいぎょう
sales|||
Sales Penguins sales
それでは 月例 営業 会議 を 始め ます
|げつれい|えいぎょう|かいぎ||はじめ|
|monthly|||||
Well then, let's start the monthly sales meeting.
まずは ペンギン カード の 売上 状況 に ついて
|ぺんぎん|かーど||うりあげ|じょうきょう||
||||sales状況|||
First of all, about the sales situation of penguins cards
アデリーペンギン くん の アイデア で
|||あいであ|
Adélie penguin||||
Adelie penguin's idea
神経 衰弱 ゲーム と して 販売 した ところ !
しんけい|すいじゃく|げーむ|||はんばい||
nerve|nervous exhaustion||||||
I just sold it as a nervous breakdown game!
なんと ! この 不況 時 に 先月 より 180 パーセント 売上 が 増え ました !
||ふきょう|じ||せんげつ||ぱーせんと|うりあげ||ふえ|
||recession||||||sales|||
What! During this recession, sales increased 180 percent from last month!
アデリー くん 冴えて る ! この カリスマ 営業 !
||さえて||||えいぎょう
||sharp|||charisma|
Adelie is clear! This charismatic business!
やめて よ ~
Stop it.
ジェンツー くん の 仕切り が よかった んだ よ
|||しきり||||
|||divider||||
Gentoo-kun's partition was good.
いやいや そこ は しめる ところ を ギュッと しめる アゴヒモ くん が さ
||||||ぎゅっと|||||
|||tighten|||tighten|tighten|chin strap|||
No, there is Agohimo-kun, who tightens the place where it is closed.
みんな の おかげ !
Thanks to everyone!
そう だ ね !
That's right!
みんな の おかげ !
Thanks to all of you!
お 待た せ し ました ~
|また|||
Thank you for your patience.
あの … これ って 2 個 セット で 売って る んです よ ね
|||こ|せっと||うって||||
Um ... this is sold as a set of two, right?
そう だ よ ? 神経 衰弱 だ から ね
|||しんけい|すいじゃく|||
that's right ? Because it's a nervous breakdown
じゃあ 逆に 購入 者 数 は 減って る んじゃ …
|ぎゃくに|こうにゅう|もの|すう||へって||
||purchase|buyer|number||||
Then, on the contrary, the number of purchasers is decreasing ...
キミ ! 横 から いきなり 核心 を ついた こと 言わ ないで くれる かな ?
きみ|よこ|||かくしん||||いわ|||
||||core|||||||
you ! Can you tell me that you suddenly got to the core from the side?
ごめんなさい ご ゆっくり
I'm sorry slowly
やっぱり … みんな ペンギン に 興味 ない んだ よ
||ぺんぎん||きょうみ|||
After all ... Everyone isn't interested in penguins.
それ 言う の やめよう
|いう||
Let's stop saying that
どこ か に ペンギン 好き が こぞって 集まる ところ ない か なぁ
|||ぺんぎん|すき|||あつまる||||
||||||all together|||||
I wonder if there is a place where all penguins lovers gather.
ない よ そんな もの
No, there's no such thing.
あっさり 諦め ないで よ
|あきらめ||
easily|||
Don't give up easily
いらっしゃい
welcome!
お 疲れ バイト 終わった んだ
|つかれ|ばいと|おわった|
Tired part-time job is over
ひどい よ シロクマ くん
||しろくま|
It's terrible, Shirokuma-kun
ん ?
どうして 動物 園 に は 出前 に 来て くれ ない の ?
|どうぶつ|えん|||でまえ||きて|||
|||||delivery|||||
Why don't you come to the zoo before delivery?
あぁ … それ は ね
Yeah, that's... that's... that's...
めん どくさい から ね
|troublesome||
It's too much work for me.
そう だ ね わかる よ
That's right I understand
キミ たち 気持 の いい くらい ストレートな 心 の 会話 だ ね
きみ||きもち||||すとれーとな|こころ||かいわ||
It ’s a conversation with a straight heart that you feel good about.
あぁ ! ひらめいちゃ った !
|I got it|
Ahh ! I had an epiphany!
なに なに ?
動物 園 だ よ ! 動物 園 に カード を 置いて もらおう !
どうぶつ|えん|||どうぶつ|えん||かーど||おいて|
It's a zoo! Let's have the card placed in the zoo!
動 物好きな 人 が 来る んだ から きっと 喜んで 買って くれる よ
どう|ものずきな|じん||くる||||よろこんで|かって||
|animal-loving||||||||||
People who like moving things will come, so I'm sure they will be happy to buy it.
う ~ ん … 置いて くれる かな ?
||おいて||
Hmm ... Will you leave it?
だから さ ! カード を 置いて もらう か わりに だ よ ?
||かーど||おいて|||||
That's why! Instead of having the card left?
動物 園 で 入園 者 が 増える アイデア も 持っていけば いい んじゃ ない か な ?
どうぶつ|えん||にゅうえん|もの||ふえる|あいであ||もっていけば|||||
|||admission||||||if brought|||||
Wouldn't it be nice to have an idea to increase the number of visitors to the zoo?
Может быть, стоит принести идеи по увеличению числа посетителей зоопарка?
なるほど 入園 者 数 が 増えて ペンギン カード が 売れる ような アイデア ね
|にゅうえん|もの|すう||ふえて|ぺんぎん|かーど||うれる||あいであ|
|admission|||||||||||
I see your idea to increase the number of visitors and sell penguin cards.
よし ! 早速 一 度 家 に 持ち帰って 検討 しよう !
|さっそく|ひと|たび|いえ||もちかえって|けんとう|
||||||take home|consideration|
Alright! Let's take it home and consider it!
お 疲れ さま !
|つかれ|
Good work!
あぁ ~! ちょっと 待って よ !
||まって|
Ah ~! Wait a moment !
なんで 帰っちゃ う の !?
|かえっちゃ||
Why are you leaving! ?
え ぇ ? 検討 し ない の ?
||けんとう|||
||consideration|||
Huh? Won't you consider it?
する よ !
I will do it !
今 ここ で !
いま||
here now!
そもそも ペンギン は いろんな 種類 が いる から
|ぺんぎん|||しゅるい|||
Because there are many kinds of penguins
ペンギン カード を 作った んだ よ ね
ぺんぎん|かーど||つくった|||
You made a penguin card, right?
そう だ ね
I agree
だから ペンギン の 個性 が もっと 伝わる ような アイデア が あれば いい んじゃ ない ?
|ぺんぎん||こせい|||つたわる||あいであ|||||
|||personality||||||||||
So why not have an idea that conveys the individuality of the penguins more?
うん うん いろんな ペンギン が 大 活躍 する ような こと !
|||ぺんぎん||だい|かつやく|||
||||||greatly active|||
Yeah, it's like a lot of penguins playing a big role!
ペンギン 戦 隊 ショー と か ?
ぺんぎん|いくさ|たい|しょー||
||squad|||
Like the Penguin Sentai Show?
あ ~!
Ah ~!
それ だ !
That's it!
いい じゃ ない いい じゃ ない !
It's not good, it's not good!
僕 主役 やる !
ぼく|しゅやく|
|leading role|
I'll play the leading role!
アデリンジャー !
Adelinger
Adelinger!
え !? ずるい よ ! それ じゃ 僕 も !
|||||ぼく|
|not fair|||||
picture ! ? It's cunning! Then me too!
ジェンツーマン
gentleman
gent-to-man
キミ … マン じゃ ない じゃ ん
きみ|まん||||
You're not a man
僕 は … アゴヒモジャー
ぼく||
||chin strap hero
I'm... a chin man
なんか 悪役 っぽい ね
|あくやく||
|villain||
You look like a villain
ヒーロー する に は 顔 が 地味 ?
ひーろー||||かお||じみ
||||||plain
Do you have a plain face to be a hero?
なに を !?
what ! ?
顔 の 地味 さ は 置 い と いて
かお||じみ|||お|||
||plainness||||||
Keep the soberness of the face
戦 隊 な んだ から みんな ヒーロー って こと で いい んじゃ ない ?
いくさ|たい|||||ひーろー||||||
Since it's a squadron, isn't it okay for everyone to be a hero?
そう だ ね !
僕たち が 正義 の 味方 で …
ぼくたち||せいぎ||みかた|
||justice||ally|
We are on the side of justice ...
うん 子供 に 大 人気 に なって
|こども||だい|にんき||
Yeah, it's become very popular with children.
ペンギン カード も 大 ヒット
ぺんぎん|かーど||だい|ひっと
The penguin card is also a big hit
なんか すごく いける 気 が して きた !
|||き|||
I feel like I can go really well!
よし プレゼン 資料 を 作成 しよう !
||しりょう||さくせい|
||materials|||
Alright, let's create presentation materials!
ラジャー !
なに か 盛り上がって ます ね
||もりあがって||
Something is exciting, isn't it?
そう だ ね
That's right.
ペンギン さん は 特に 盛り上がり も せ ず に
ぺんぎん|||とくに|もりあがり||||
Penguins didn't get excited
退屈な 日常 を これ から 先 も 生きて いく んだ ね
たいくつな|にちじょう||||さき||いきて|||
boring||||||||||
I'm going to live my boring daily life in the future.
ちょっと ! 僕 だって ワー キャー 言う とき くらい ある よ ?
|ぼく||||いう||||
||||scream|||||
A little ! There are times when I say a worker, right?
Эй, я иногда говорю: "Вау, вау!
おいしい お 刺身 食べたり さ !
||さしみ|たべたり|
||sashimi||
Eat delicious sashimi!
ま ぁ いい や 黙って ます
||||だまって|
||||quietly|
Well no, I'm silent
本日 は お 時間 いただき まして ありがとう ございます
ほんじつ|||じかん||||
||||received|||
Thank you for your time today
私 こういう 者 です
わたくし||もの|
I am such a person
ペンギン カード 販売 促進 部会
ぺんぎん|かーど|はんばい|そくしん|ぶかい
|||promotion|committee
Penguin Card Sales Promotion Subcommittee
営業 担当 ピゴセリス 属 アデリーペンギン … さん です か
えいぎょう|たんとう||ぞく||||
|in charge|Pygoscelis|genus||||
Is it Mr. Adelie Penguin of the genus Pigoseris in charge of sales?
同じく 総務 担当 の ジェンツーペンギン です
おなじく|そうむ|たんとう|||
|general affairs|in charge of||gentoo penguin|
I ’m also a Gentoo Penguin in charge of general affairs.
経理 担当 の アゴヒモペンギン です
けいり|たんとう|||
accounting|in charge of||chinstrap penguin|
I'm the chin strap penguin in charge of accounting.
私 は 飼育 員 の 半田 です
わたくし||しいく|いん||はんだ|
|||||Handa|
I'm Handa, the keeper
どうぞ お 座り ください
||すわり|
please take a seat
もう 座って ます けど
|すわって||
I'm already sitting
あ … 立って る ように 見えて 座って る んでした ね
|たって|||みえて|すわって|||
Ah ... I was sitting, looking like I was standing
失礼 し ました
しつれい||
excuse me
本日 は どういった ご 用件 で
ほんじつ||||ようけん|
||what kind of||business|
What is your business today?
Чем я могу помочь вам сегодня?
はい 私 ども このような ペンギン カード の 普及 を 行って おり まして
|わたくし|||ぺんぎん|かーど||ふきゅう||おこなって||
|||||||spread||||
Yes, we are promoting the spread of penguins cards like this.
ペンギン の 種類 を 知って もらう ため に 作成 した のです が
ぺんぎん||しゅるい||しって||||さくせい|||
I made it to let people know the types of penguins.
こちら を お宅 様 の 動物 園 の 売店 に 置いて いただけ ない か と !
||おたく|さま||どうぶつ|えん||ばいてん||おいて||||
||your house||||||gift shop||||||
Could you put this in the shop of your zoo!
Мы хотели бы попросить вас разместить их в вашем зоомагазине!
か と っ !
Katto!
ペンギン カード です か ぁ …
ぺんぎん|かーど|||
Is it a penguin card?
そういう 商品 の 持ち込み は よく ある んです が
|しょうひん||もちこみ|||||
I often bring in such products,
Мы часто привозим такие товары.
何分 売り場 の 面積 が 限ら れて いる ので なかなか …
なにぶん|うりば||めんせき||かぎら||||
|||area||||||
The area of the sales floor is limited, so it's quite ...
そう でしょう と も !
That's right!
そう でしょう と も !
That's right!
実は 私 ども …
じつは|わたくし|
||we
Actually we...
カード の 営業 だけ で なく
かーど||えいぎょう|||
Not just card sales
こちら の 動物 園 の 入園 者 数 増加 に 貢献 する アイデア を 持って まいり ました
||どうぶつ|えん||にゅうえん|もの|すう|ぞうか||こうけん||あいであ||もって||
|||||admission|||||contribute to||||||
I've come up with an idea that will help increase the number of visitors to this zoo.
えっ !?
こちら で 説明 いたし ます
||せつめい||
||explanation|will do|
I will explain here
あなた の 動物 園
||どうぶつ|えん
||animal|
your zoo
マンネリ に 陥って い ませ ん か ?
まんねり||おちいって||||
rut||falling into||||
Did you fall into a rut?
ドキッ !
Doki!
動物 園 に 革新 的 アトラクション を
どうぶつ|えん||かくしん|てき||
|||innovation||attraction|
Bringing innovative attractions to zoos
ペンギン 戦 隊 ショー !
ぺんぎん|いくさ|たい|しょー
||squad|
Penguin Sentai Show!
ペンギン 戦 隊 ショー ?
ぺんぎん|いくさ|たい|しょー
Penguin Sentai Show?
わ っ … な に なに !?
What is it?
21 世紀 末 …
せいき|すえ
century|
End of the 21st century …
地球 温暖 化 で 南極 大陸 に 異変 が 起きて いた
ちきゅう|おんだん|か||なんきょく|たいりく||いへん||おきて|
earth|warming|||Antarctica|continent||unusual occurrence|||
Global warming caused an incident in Antarctica
これ から 南極 の 島々 は 我ら ユーディプテス 属 が 支配 する のだ !
||なんきょく||しまじま||われら||ぞく||しはい||
||Antarctica||islands||we|Eudiptes|genus||will rule||
From now on, the Antarctic islands will be ruled by us Eudyptes!
ホイ ~ ッ !
Hui!
助けて ~! あっ !
たすけて|
Help me~! Ah !
大変だ !
たいへんだ
It's hard!
小さい 子 が 悪い や つら に !
ちいさい|こ||わるい|||
Small children are bad guys!
待て ぃ !
まて|
Wait!
僕たち が 相手 だ !
ぼくたち||あいて|
We are the other party!
何 やつ !?
なん|
What a guy! ?
ジェンツージャー !
Gentoo penguin
Gentoo Jar!
アゴヒモジャー !
chin strap hero
Chin-moger!
アデリンジャー !
Adelinger
Adelinger!
南極 戦 隊 …
なんきょく|いくさ|たい
Antarctica||squad
Antarctic Squadron...
ペンギンジャー !
Penguin Ranger
かっこいい ~…
とま ぁ … ここ で バトル が 始まり ます
||||||はじまり|
stopping|||||||
Well... the battle begins here.
А теперь... начинается битва.
えっ … 続き は ?
|つづき|
Eh... What's next?
ペンギン ジャー の 活躍 で 悪者 を 撃退
ぺんぎん|じゃー||かつやく||わるもの||げきたい
|||activity||||drive away
Repel the bad guys with the help of penguins
南極 大陸 に 再び 平和 が 訪れ ます
なんきょく|たいりく||ふたたび|へいわ||おとずれ|
|continent|||||will come|
Peace will return to Antarctica
いかがです か ?
how about|
How do you like it ?
うん 最高です
|さいこうです
yeah it's great
子供 の とき 大好きでした よ 戦 隊 モノ !
こども|||だいすきでした||いくさ|たい|もの
I loved Sentai Mono when I was a kid!
でしょ !
right !
お 疲れ さ まで した
|つかれ|||
Thank you for your hard work
お 疲れ ~
|つかれ
この ショー と 合わせて カード を 販売 する と いう の は いかがでしょう ?
|しょー||あわせて|かーど||はんばい||||||
||||||||||||how about
How about selling cards along with this show?
いや ~ いい です ね 続き が 見 たい です
||||つづき||み||
No ~ Good, I want to see the continuation
早速 企画 会議 に 出して み ましょう
さっそく|きかく|かいぎ||だして||
|plan|meeting||||
Let's put it out for a planning meeting immediately
やった ~!
ペンギンペンギンペンギンペンギン
penguin penguin peng
へ ぇ やる こと に なった んです か ペンギン 戦 隊 ショー
||||||||ぺんぎん|いくさ|たい|しょー
Did you decide to do it? Penguins Sentai Show
うん 半田 さん 張り切って る よ
|はんだ||はりきって||
|Handa||enthusiastically||
Yes, Mr. Handa, you're really excited.
は ぁ 何 か 楽し そうだ よ ね
||なん||たのし|そう だ||
It looks like it's going to be fun
僕 も パンダ カード 作って
ぼく||ぱんだ|かーど|つくって
I also made a panda card
みんな で パンダ 戦 隊 ショー や ろうか な
||ぱんだ|いくさ|たい|しょー|||
Let's do a panda squadron show together
パンダマン !
Panda man
キミ に は 節操 と いう もの が ない の か な
きみ|||せっそう||||||||
|||principle||||||||
I wonder if you have no such thing as discipline
え ~… でも 絶対 人気 出る よ
||ぜったい|にんき|でる|
Eh ... but it's definitely going to be popular
思いっきり パクリ だ ね
おもいっきり|||
to the fullest|copying||
It's a pakuri to the fullest
『 北極 刑事 シロクマン 』 は どうか な
ほっきょく|けいじ||||
Arctic||Shirokuman||I wonder|
How about "Arctic Detective Shirokuman"?
イソギンッチャック
sea cucumber
sea anemone
では 今 の 0.05 秒 の プロセス を もう 一 度 見て みよう
|いま||びょう||ぷろせす|||ひと|たび|みて|
Let's take a look at the current 0.05 second process again.
それ も パクリ だ ね
||copying||
That's also a ripoff
ここ は 1 つ 趣向 を 変えて さ
|||しゅこう||かえて|
|||way|||
Here is one change in taste
僕 の 落語 は どうか な
ぼく||らくご|||
||comic storytelling||I wonder|
How about my rakugo
地味 かな
じみ|
plain|
Plain Kana
え ぇ … 地味です ね
||じみです|
||plainです|
Eh... it's plain
ペンギン さん ペンギン さん
ぺんぎん||ぺんぎん|
Mr. Penguin Mr. Penguin
なに パンダ くん
|ぱんだ|
大 ヒット 曲 の 印税 が 僕 に 入って くる ような パイプ 役 に なって くれ ない
だい|ひっと|きょく||いんぜい||ぼく||はいって|||ぱいぷ|やく||||
||||royalties||||||||pipe||||
The royalties on the blockbuster songs don't serve as a pipe for me to come in
それ は 相当 難しい かな
||そうとう|むずかしい|
||quite||
I wonder if that is quite difficult
ペンギン さん って すぐ 諦めて しまう んだ ね
ぺんぎん||||あきらめて|||
||||give up|||
Mr. Penguin gives up quickly, doesn't he?
事柄 に よる かな
ことがら|||
matter|||
It depends on the matter
じゃあ ペンギン さん に 三 秒 あげる から 好きな こと して いい よ
|ぺんぎん|||みっ|びょう|||すきな||||
Then I'll give Penguins three seconds, so you can do whatever you want.
短い かな シロクマ くん 終わろう
みじかい||しろくま||おわろう
Short kana polar bear let's finish
来週 の シロクマ カフェ は
らいしゅう||しろくま|かふぇ|
next week's polar bear cafe
アナログ 放送 で 送り し ます
あなろぐ|ほうそう||おくり||
analog|broadcast||||
I will send it by analog broadcasting
デジタル 放送 で 送り し ます
でじたる|ほうそう||おくり||
|broadcast||||
I will send it by digital broadcasting
お楽しみ に
おたのしみ|