Flying Witch Episode 7
Flying Witch Episode 7
字幕 製作 : 圓 光 少女
じまく|せいさく|まどか|ひかり|しょうじょ
え ー と 君 は 確か … チト さ ん だ っけ
|-||きみ||たしか|||||
You're... uh...
おす おす 私 の こと 覚え てる ?
||わたくし|||おぼえ|
わかん ない けど そ っか そ っか
あれ ?
Huh?
チト さ ん もし かして 太った ぁ ?
|||||ふとった|
前 より 一回り 大きく なった 気 が する ね
ぜん||ひとまわり|おおきく||き|||
I think you've gotten a little larger.
シャン ラン ラン ラン 空 を 飛 ん で
しゃん|らん|らん|らん|から||と||
この 街 を 見渡す の
|がい||みわたす|
みんな と いる と 違って 見える
||||ちがって|みえる
きっと 忘れ られ ない Oh My Friends
|わすれ|||||
アタフタ 迷っちゃ って
|まよっちゃ|
遅れ そう な の ごめん ね !
おくれ|||||
行 こ う と 思って た お 店
ぎょう||||おもって|||てん
定休日 だった みたい な の
ていきゅうび||||
また ドジ し ちゃ った な
こんな 私 だ けど
|わたくし||
友達 で い て くれ て
ともだち|||||
本当 に ありがとう
ほんとう||
シャン ラン ラン ラン 空 を 飛 ん で
しゃん|らん|らん|らん|から||と||
この 街 を 見渡す の
|がい||みわたす|
みんな と いる と 違って 見える
||||ちがって|みえる
不思議 な くらい に
ふしぎ|||
トッピング スパイシー な 魔法 で カラフル な 毎日
|||まほう||からふる||まいにち
ちょっと 変わって る くらい が いい エッセンス
|かわって|||||
きっと 忘れ られ ない Oh My Friends
|わすれ|||||
山 は まだ 寒い です から ね
やま|||さむい|||
It's still cold in the mountains.
マフラ も 要り ます か ね
||いり|||
Do you think we need scarves?
一応 持って た 方 が いい かも
いちおう|もって||かた|||
It might be a good idea to bring some.
Может быть, стоит иметь его при себе.
山菜 採り か
さんさい|とり|
Going herb picking, huh?
あー いい ね 旬 だ もん ね
|||しゅん|||
Sounds fun.
お 姉ちゃん も 行き ませ ん か ?
|ねえちゃん||いき|||
Do you want to come, too?
パス
ぱす
ドラマ の 再 放送 見 なきゃ だ から
どらま||さい|ほうそう|み|||
お 来 た な 行く か
|らい|||いく|
は ー い
|-|
Okay.
お土産 よろし く ー
おみやげ|||-
Bring some back for me.
Сувениры, пожалуйста.
わかった
Okay!
なお 姉 お っす
|あね||
Hey, Nao!
お おす … 千夏 ちゃん
||ちか|
H-Hey, Chinatsu-chan.
何 が あった
なん||
What happened?
わかん ない
I don't know.
いきなり 乗って き て 下り て くん ない の
|のって|||くだり||||
She jumped onto me and won't get off.
チト さ ん どう し た ん です ?
What's wrong, Chito-san?
そう な 所 に 乗っちゃ だめ です よ
||しょ||のっちゃ|||
You shouldn't go around riding on people.
むくれ てる だけ じゃ い って 言って ます けど
||||||いって||
"I'm just mad," she said.
チト さ ん ごめん
I'm sorry, Chito-san.
チト さ ん も 行く ん だ
||||いく||
It's great that you're joining us, Chito-san!
運動 が てら です って
うんどう||||
She says she needs the exercise.
バス 乗る 猫 って 初めて 見る よ
ばす|のる|ねこ||はじめて|みる|
I've never seen a cat ride a bus before.
チト さん って さ 今 何 歳 な の ?
||||いま|なん|さい||
How old is Chito-san, anyway?
え ー と 17 歳 で し た っけ
|-||さい||||
Um...
人間 に し たら 17 歳 って こと ?
にんげん||||さい||
In cat years, you mean?
いえ 17 年間 生き てる ん です よ
|ねんかん|いき||||
No, she's been alive for seventeen years.
えっ ? おば ぁ ちゃん じゃ ん
What? So she's a granny?
あっ ごめん
年 の わり に は 見た目 が 若い けど
とし|||||みため||わかい|
You look young for your age.
魔女 の 使い の 動物 は 少し 特別 な ん です
まじょ||つかい||どうぶつ||すこし|とくべつ|||
て か この 中 で 一 番 年 上 な ん だ ね
|||なか||ひと|ばん|とし|うえ||||
So she's the oldest out of all of us?
チト 先輩 だ な
|せんぱい||
Chito-senpai.
チト セン パイ
||ぱい
Chito-senpai!
毎度 ご 乗車 ありがとう ござい ます
まいど||じょうしゃ|||
Thank you for riding with us.
次 は 下 大秋 入口 下 大秋 入口 で ござい ます
つぎ||した|おおあき|いりぐち|した|おおあき|いりぐち|||
じゃあ 行く か
|いく|
All right, let's go.
と ー ちゃ ー く
|-||-|
We're here!
採って いい トコ な の ?
とって||||
知り合い の 土地 だ から 大丈夫
しりあい||とち|||だいじょうぶ
へ ー こんな トコ あった ん だ
|-|||||
いい 感じ の 所 です ね
|かんじ||しょ||
This place is beautiful!
真琴 こうゆう とこ 好き だ よ な
まこと|||すき|||
チト さ ん 見 て 見 て ちっちゃ い 川 が あり ます よ
|||み||み||||かわ||||
Look at this, Chito-san.
きれい です ね
So pretty.
わ ー ほら ほら 段々 に なって る
|-|||だんだん|||
Look over there!
昔 は 畑 だった ん です ね
むかし||はたけ||||
It probably used to be a farm!
真琴 テンション 高 っ
まこと|てんしょん|たか|
Makoto's going crazy.
魔女 って 森 と か 入る と 元気 に なる ん だ って
まじょ||しげる|||はいる||げんき|||||
Apparently, witches get energetic when they're in the woods.
山菜 採り の 大まか な ルール は 4 つ な
さんさい|とり||おおまか||るーる|||
There are four basic rules in herb picking.
Существует четыре общих правила сбора дикорастущих растений
まず 1 つ は 山菜 は 採り すぎ ない で 食べる 分 だけ 採る
|||さんさい||とり||||たべる|ぶん||とる
First, don't take too much, and only as much as we can eat.
採り すぎる と 枯れ て 来年 から 採れ なく なる から
とり|||かれ||らいねん||とれ|||
If we pick too much, there won't be any left for next year.
2 つ 目 は 知ら ない 草 は 採ら ない こと
|め||しら||くさ||とら||
Second, don't pick anything you don't recognize.
春 は 毒 草 を 山菜 と 間違って 食べ て 死 ん じゃ う 人 が 出る ん だ
はる||どく|くさ||さんさい||まちがって|たべ||し||||じん||でる||
Sometime people die by mistaking poisonous plants for herbs during the spring.
こわ っ
Scary.
だから まずは コゴミ と ゼンマイ から 採 ろ う
||||ぜんまい||と||
3 つ 目 は 単独 行動 は し ない
|め||たんどく|こうどう|||
Third, don't go off alone.
山 の 奥 に は 行か ない で 常に みんな が 見える 所 に いる こと
やま||おく|||いか|||とわに|||みえる|しょ|||
Make sure everyone can see you, and don't go too deep in the mountain.
たぶん 真琴 が 迷ったら 一生 帰って こ れ ない と 思う
|まこと||まよったら|いっしょう|かえって|||||おもう
I think if you get lost, Makoto, you'll never make it back.
です ね
で 4 つ 目 が クマ に 注意 する
||め||くま||ちゅうい|
And last, be careful of bears.
クマ ?
くま
Bears?
クマ に 人 が いる って 知らせる ため に
くま||じん||||しらせる||
しっかり クマ 除け の 鈴 を つける こと
|くま|のけ||すず|||
be sure to carry around a bell at all times.
で その 鈴 を 家 に 忘れ て き た
||すず||いえ||わすれ|||
And...
な に い ー っ
|||-|
What?
いや バカ だ よ な ー ちゃん と 準備 し て た のに よ
|ばか||||-|||じゅんび|||||
Yeah... Oopsy.
直前 で テーブル に 置 い てき てん の よ
ちょくぜん||てーぶる||お|||||
いやいや いや や ばい でしょ それ
クマ 見 て み たい
くま|み|||
I want to see a bear!
あぶない よっ 食べ られ ちゃ う よ
||たべ||||
No, you don't!
ま ぁ 大丈夫 だ ろ ここ ら 辺 で 出 た って 聞い た こと ね し
||だいじょうぶ|||||ほとり||だ|||ききい||||
I'm sure we'll be fine.
い た と して も 会話 し てれ ば あっ ち から は 寄って 来 ね だ ろ
|||||かいわ||||||||よって|らい|||
and even if there was one, we should be fine if we don't stop talking.
ほん と か よ
了解 です 早く 行き ま しょ う
りょうかい||はやく|いき|||
Yes, sir!
お っ あった あった これ が コゴミ
お ー かわいい
|-|
They're so cute.
め ちゃ ある
They're everywhere.
これ は ゴマ で あえる と うまい ん だ よ
||ごま|||||||
じゃ ー まずは ここ ら 辺 の コゴミ から 採って い こ う
|-||||ほとり||||とって|||
So let's start with the ostrich ferns in this area.
はい
なお 姉 は 山菜 採り した こと ある の ?
|あね||さんさい|とり||||
Have you ever picked herbs before, Nao?
う うん やった こと ない
No, never.
今日 が 初めて な ん だ
きょう||はじめて|||
千夏 ちゃん は よく 来る の ?
ちか||||くる|
Do you go pretty often?
うん 去年 も お 兄ちゃん と ここ に 来 た よ
|きょねん|||にいちゃん||||らい||
Yeah.
そう な ん だ 山菜 好き な ん だ ね
||||さんさい|すき||||
That's cool.
う うん あん ま 好き くない よ
||||すき||
えっ ? そう な の ?
What? You don't?
採る の は 楽しく て 好き だ けど 食べる の は 好 きく ない ん だ
とる|||たのしく||すき|||たべる|||よしみ||||
I like picking them because it's fun,
でも 好き嫌い し たら 立派 な 魔女 に なれ な いよ って
|すききらい|||りっぱ||まじょ|||||
お 姉さん が 言って だ から
|ねえさん||いって||
今日 こそ こく ふく し て みる の
きょう|||||||
so I'm going to eat them today.
えらい えらい
What a good girl.
ん ? 魔女 ?
|まじょ
かわいい
なお に 見せ て み あいつ も カエル 好き だ から
||みせ|||||かえる|すき||
そう なん です か
なおさ ん 見 て 見 て
なお さ||み||み|
Nao-san, look at this.
カエル だ
かえる|
It's a frog!
こん だけ 騒 い だ ら クマ ぜ って 来 ねぇ な
||さわ||||くま|||らい||
With this much noise, there's no way any bears will show up.
だめ だめ だめ あたし カエル ダメ な の
||||かえる|だめ||
No! No! No!
あれ ? 圭 くん が 好き って
|けい|||すき|
Oh?
う おら っ
Hey!
次 は 何 採り ます か ?
つぎ||なん|とり||
What shall we pick next?
そう だ な
Let's see...
ギョウジャ ニンニク あたり 採って みる か
|にんにく||とって||
おいしい です か ?
うまい うまい
Yeah.
でも 食べ たら お なら が スゲー 臭く なる よ
|たべ||||||くさく||
But they make your farts smell really bad.
そう なん です か ちょっと たのしみ です ね
Really?
じゃあ 休憩 終わったら 探 しに いこ う
|きゅうけい|おわったら|さが|||
Let's take a break, and then go look for some.
たべ ない で おこ
I'll make sure I don't eat any.
なお 姉
|あね
Nao!
なお 姉 も カエル こく ふく しよ う よ
|あね||かえる|||||
どうして カエル だめ な ん です ? かわいく ない です か ?
|かえる||||||||
Why don't you like frogs?
ない ない ない な い ない ない
No! No! No! No! No!
なんて いう か この 質感 が だめ だ ね
||||しつかん||||
To be honest, I don't like how they feel.
じっとり し てる ん だ か ぬ め っと して る ん だ か
Like how they're wet and slimy.
それ に この 筋 っぽい 足 が また
|||すじ||あし||
なお 姉 バイバイ
|あね|
Bye, Nao!
バイバイ
Bye!
ほ い 味見
||あじみ
Here. Try one.
うまい ?
Good?
よし よし
All right.
いい です ね コゴミ
だ ろ
Right?
うまい
So good!
どっち が ?
The herb or the beer?
もう … 昼間 から お 酒 なんて よく ない です よ
|ひるま|||さけ|||||
It's not good to start drinking at lunch.
昼間 だ から いい ん じゃ ない
ひるま||||||
この 背 徳 感 が お 酒 を おいしく す ん の さ
|せ|とく|かん|||さけ||||||
That fact that it's frowned upon makes beer taste even better!
キミ たち 大人 に なったら やって み たまえ
きみ||おとな|||||
You should try it as well when you're of legal age.
お っ さん っぽい
You sound like an old man.
お 食べ た
|たべ|
Wow! She ate it!
たべ れ た
I did it.
お ー えらい えらい
|-||
Wow! Great job!
でも やっぱり 大人 の 味 だ な
||おとな||あじ||
But it's definitely not for kids.
子供 に は まだ 早い かな
こども||||はやい|
I don't think I'm quite ready for it.
そ ー だ ね もう 少し 大きく なったら おいしく なる かも だ ね
|-||||すこし|おおきく||||||
Yeah.
あっ そうだ 千夏 ちゃん
|そう だ|ちか|
お 口直し に ケーキ 食べ たく ない ?
|くちなおし||けーき|たべ||
Do you want some cake to cleanse your palate?
ケーキ ? 食べ たい
けーき|たべ|
Cake? Yeah!
いい な 俺 も 食い て
||おれ||くい|
Sounds good.
買って ある ん です か
かって||||
う うん 近く に おいしい ケーキ 出し て くれる 喫茶 店 が ある の
||ちかく|||けーき|だし|||きっさ|てん|||
No.
近く に 喫茶 店 なんて あった っけ か ?
ちかく||きっさ|てん||||
I don't know of any café around here.
ちょっと 隠れ た 所 に ある ん だ
|かくれ||しょ||||
It's a bit hidden.
魔女 が 経営 し てる オシャレ で いい 店 だ よ
まじょ||けいえい||||||てん||
It's a cute and classy place run by a witch.
魔女 が
まじょ|
By a witch?
すげ ー
|-
Wow!
千夏 ちゃん に も こっち の 世界 を 見る いい 機会 だ し
ちか||||||せかい||みる||きかい||
I think it's a good opportunity for Chinatsu-chan to see a part of our world,
腕 の 立つ 魔女 だ から 真琴 に は いい 勉強 に なる よ
うで||たつ|まじょ|||まこと||||べんきょう|||
and the witch there knows a lot, so it should help you learn as well, Makoto.
挨拶 し てき な
あいさつ|||
Go say hi.
は ー い
|-|
Okay.
こんな 所 に 喫茶 店 なんて あった っけ な
|しょ||きっさ|てん||||
I don't remember there being a café around here.
楽しみ です ね
たのしみ||
I'm so excited.
うん
Yeah!
え ー と ここ ら 辺 な ん だ けど
|-||||ほとり||||
It should be around here.
見当たり ませ ん けど
みあたり|||
I don't see anything.
ん っ ?
ここ ?
Here?
思って たより オシャレ じゃ なかった
おもって||||
It's not as cute as I thought.
オシャレ 以前 の 問題 だ ろ
|いぜん||もんだい||
I don't think that's the problem.
ボロボロ です ね
ぼろぼろ||
It's kind of decrepit.
道 まちがえ ちゃ い まし た ?
どう|||||
Did you get lost?
私 よく あり ます よ
わたくし||||
I know I do all the time.
あかね の 地図 だ と ここ な ん だ けど な
||ちず||||||||
This should be the place, according to Akane's map.
着 い たら お 店 の 前 で 二 礼 二 拍 一礼
ちゃく||||てん||ぜん||ふた|れい|ふた|はく|いちれい
ど ゆ こ と ?
I'm confused.
二 礼 二 拍 一礼 です か ?
ふた|れい|ふた|はく|いちれい||
Pray like you would at a shrine?
なに それ
What's that?
神社 で の お参り の 仕方 です
じんじゃ|||おまいり||しかた|
どう や ん の
How do you do it?
まずは 2 回 お辞儀 です
|かい|おじぎ|
First, you bow twice.
そ したら 2 回 拍手 し て
||かい|はくしゅ||
Then, you clap twice.
お 願い 事 を し て 最後 に 1 回 お辞儀
|ねがい|こと||||さいご||かい|おじぎ
You make a wish, and then you bow once more.
これ か 二 礼 二 拍 一礼 です
||ふた|れい|ふた|はく|いちれい|
That is the proper etiquette for praying at shrines.
今度 やって みよ
こんど||
I'll have to try it next time!
すご ー い きれい に なった
|-||||
Wow!
は ー なるほど 建物 自体 に 魔法 が かかって た ん です ね
|-||たてもの|じたい||まほう||||||
Oh, I see.
あの 動き で 本当 の 姿 が 見える よう に し て た ん です よ
|うごき||ほんとう||すがた||みえる||||||||
Those movements must have revealed its true appearance. Today's Specials: Keema Curry, Rice Omelette Desserts: Apple Pie, Chocolate Cake, Milk Pudding
すげ ー
|-
Wow!
奥 が お 店 って 書 い て ある
おく|||てん||しょ|||
It says the café is this way!
千夏 スリッパ スリッパ
ちか|すりっぱ|すりっぱ
Chinatsu, put slippers on.
店 って 言う より 館 だ な
てん||いう||かん||
It's more like a mansion than a café.
家 と して も 使って る ん です か ね ?
いえ||||つかって|||||
ごめん ください
Excuse us.
わ ー すてき
|-|
Wow! It's so pretty.
です けど 誰 も い ませ ん ね
||だれ|||||
「 いらっしゃい ませ お 好き な 席 へ お 座り 下さい 」 です って
|||すき||せき|||すわり|ください||
Welcome.
店員 さん は い ない の か ?
てんいん||||||
I wonder if anyone's here.
だ と … 注文 でき ませ ん ね
||ちゅうもん||||
茜 ちゃん 出 て くれる ?
あかね||だ||
あー い
Okay.
もしも ー し 倉本 で ござい ま ー す
|-||くらもと||||-|
Hello, this is the Kuramoto residence.
あ お 姉ちゃん ?
||ねえちゃん
Oh, Sis?
お どう し た ?
Yeah. What's up?
なるほど ー
|-
I see.
なん だって ?
やっぱり 店員 さん 幽霊 な ん です って
|てんいん||ゆうれい||||
The waitress is a ghost.
まじ か よ
店主 の 魔女 さん が 雇って る みたい で
てんしゅ||まじょ|||やとって|||
She works for the owner, who's a witch.
恥ずかし がり 屋 だ から 姿 を 消し て いる らしい です
はずかし||や|||すがた||けし||||
幽霊 さん が ウエートレス だ なん で 素敵 です ね
ゆうれい|||うえーとれす||||すてき||
How exciting that the waitress is a ghost.
いやいや 怖い だ ろ
|こわい||
I think you mean scary.
お 兄ちゃん おばけ だめ だ もん ね
|にいちゃん|||||
That's because you're afraid of ghosts.
注文 を し なく ちゃ です ね
ちゅうもん||||||
そこ に いる の か な
Is she standing there?
チョコレート ケーキ お 願い し ます
ちょこれーと|けーき||ねがい||
May I have the chocolate cake?
私 は 看板 に 書 い て た りんご パイ で
わたくし||かんばん||しょ|||||ぱい|
I'd like the apple pie that was written near the front.
圭 くん は 何 に し ます ?
けい|||なん|||
What do you want, Kei-kun?
あ … じゃあ … 同じ の を …
||おなじ||
人 の 気配 が し て き た
じん||けはい|||||
It sounds like someone's there.
本物 の 幽霊 さん に 会え て 感動 です
ほんもの||ゆうれい|||あえ||かんどう|
It's great that I got to meet a real ghost.
あと で サイン もら お
||さいん||
I'm gonna ask her for an autograph.
幽霊 さん って どんな 人 な ん だ ろ
ゆうれい||||じん||||
I wonder what kind of person she is.
です ね ちゃんと 見 て みたい です ね
|||み||||
Yeah.
圭 くん も 見え て た 方 が 怖く ない です よ ね
けい|||みえ|||かた||こわく||||
You wouldn't be so scared if you could see her, right, Kei-kun?
それ は それ で
Maybe?
あ そうだ
|そう だ
I know.
あっ 前 に 描 い た やつ
|ぜん||えが|||
そう です 使って み たい 陣 が あった ん です
||つかって|||じん||||
よし これ で 見える よう に なる はず です
|||みえる|||||
すみません
Excuse me.
え ー と 店主 の 魔女 さん は いらっしゃい ます ?
|-||てんしゅ||まじょ||||
Well, is the owner home?
あっ そう だった ん です か
Oh, I see.
は いはい し つも ん 幽霊 さん は 何 歳 な ん です か
|||||ゆうれい|||なん|さい||||
I have a question.
明治 の 方 な ん です ね
めいじ||かた||||
You're from the Meiji era.
明治 って ?
めいじ|
What's Meiji?
今 から 100 年 くらい 前 の 時代 です
いま||とし||ぜん||じだい|
わ ー 100 年 も 昔 の 人 な ん だ ー す ご ー い
|-|とし||むかし||じん||||-|||-|
あー だ から か ー だ から 着物 き てる ん だ
||||-|||きもの||||
あれ ? も しか して 見え て ます ?
||||みえ||
Huh?
すみません ちょっと 魔法 で
||まほう|
I'm sorry.
ケ … ケ ケーキ たた ただ 今もって き ます
||けーき|||いまもって||
I-I'll be right b-back with the c-cakes.
すご ー い 本物 の 幽霊 見 れ た
|-||ほんもの||ゆうれい|み||
Wow!
し 失礼 し まし た
|しつれい|||
悪い こと し ちゃ い まし た か ね
わるい||||||||
ちょっと 寂しい そう な そ う げ ん を くぐりぬけ たら
|さびしい|||||||||
今 笑って みんな が
いま|わらって||
暖かい ひだまり が あった
あたたかい|||
家族 見 たい に
かぞく|み||
自然 家族 見 たい に
しぜん|かぞく|み||
自然
しぜん
一緒 に いよ う ね 自然
いっしょ|||||しぜん
一緒 に いよ う ね
いっしょ||||
と なる 一緒 に いよ う ね
||いっしょ||||
と なる
優し さ 集め て と なる
やさし||あつめ|||
優し さ 集め て
やさし||あつめ|
不思議 見つけよ う
ふしぎ|みつけよ|
空 が 近い
から||ちかい
花 が 咲き 始め てる
か||さき|はじめ|
あたりまえ の 日々 の 愛し さ に 築く
||ひび||あいし|||きずく
明日 みのる と いい な
あした||||
毎日 を 育て て 行く 日常 の 魔法 で
まいにち||そだて||いく|にちじょう||まほう|
こ こちら が りんご パイ です
||||ぱい|
こちら が チョコレート ケーキ に なり ます
||ちょこれーと|けーき|||
This is the chocolate cake.
そ それでは
Well...
ご ご ゆく り お くつろぎ 下さい ませ
||||||ください|