JoJo no Kimyou na Bouken Part 4: Diamond wa Kudakenai Episode 29
( 東方 仗助 ( ひがし かた じ ょ うす け ) ) 必ず 助ける から 待って ろ よ 露 伴 ( ろ は ん ) !
とうほう|じょうじょ|||||||かならず|たすける||まって|||ろ|ばん|||
I swear I'll save you, so wait for me, Rohan!
俺 の に おい を 覚え ただ と ?
おれ|||||おぼえ||
So it learned my scent?
どこまでも 追って き て ―
|おって||
It's going to chase me forever,
触れ られ た 途端 俺 の 養分 を 吸う だ と ?
ふれ|||とたん|おれ||ようぶん||すう||
and as soon as it touches me, it'll suck out my nutrients?
( 仗助 ) やった ! 奴 の 速 さ は 60 キロ より 出 ない ぜ
じょうじょ||やつ||はや|||きろ||だ||
Yes!
この バイク なら 簡単 に ぶ っ ちぎれる
|ばいく||かんたん||||
This bike'll have no problem beating that.
しかし 本体 を 捜す って よ ぉ どう やって 見つけりゃ い い ん だ
|ほんたい||さがす||||||みつけりゃ||||
But how the hell am I supposed to find the user?
まず 奴 の こと を 整理 し て みる かな
|やつ||||せいり||||
I guess I'll sort out everything I know about him first.
( 仗助 ) その 1 なぜ トンネル で わざわざ ワナ を 張って た の か
じょうじょ|||とんねる|||わな||はって|||
道端 で いきなり 攻撃 すれ ば すむ の に よ ぉ
みちばた|||こうげき|||||||
It would have been easier to ambush us from the roadside.
その 2 養分 を 吸い取る って ところ に も 特徴 を 感じる ぜ
|ようぶん||すいとる|||||とくちょう||かんじる|
Second, I think there's more to his sucking out nutrients.
あの トンネル に 何 か 理由 が ある ん だ ぜ
|とんねる||なん||りゆう|||||
There's got to be a reason for that tunnel.
あの トンネル を 調べる ん だ よ
|とんねる||しらべる|||
あの 二 ( ふた ) つ 杜 ( もり ) トンネル の 情報 を よ !
|ふた|||もり||とんねる||じょうほう||
I need information about the Futatsumori Tunnel!
康一 ( こう いち ) だ よ
やすいち||||
Koichi!
康一 に 電話 し て エコーズ で 敵 本体 を 捜し て もらう ん だ !
やすいち||でんわ|||||てき|ほんたい||さがし||||
I need to call Koichi and have him use Reverb to find the user!
( 泣き声 )
なきごえ
( 母親 ) は いはい どう し まし た か よし よし
ははおや|||||||||
Now, now. What's the matter? There, there...
あっ ヘヘッ
( 男性 ) う わ っ
だんせい|||
よ ー し これ だけ 走れ ば ずいぶん 離し た ろ
|-||||はしれ|||はなし||
All right. There should be plenty of distance between us now.
カード カード
かーど|かーど
( 仗助 ) バ … バカ な ! なんで いきなり 現れる ん だ よ
じょうじょ||ばか||||あらわれる|||
Y-You can't be serious!
こっち は 80 キロ で 逃げ て き た ん だ 奴 は 60 キロ
||きろ||にげ||||||やつ||きろ
つまり 単純 に 計算 し て も 現れる の は あと 2 分 後 の はず だ
|たんじゅん||けいさん||||あらわれる||||ぶん|あと|||
Even doing simple math,
( におい を 嗅ぐ 音 )
||かぐ|おと
( 仗助 ) 奴 は 幽 波紋 だ 消し たり 出現 さ せ たり は 自由 だ
じょうじょ|やつ||ゆう|はもん||けし||しゅつげん|||||じゆう|
That thing is a Stand.
俺 の 大ざっぱ な 位置 は つか ん で い て 出現 さ せ ―
おれ||おおざっぱ||いち|||||||しゅつげん||
He managed to make it appear somewhere near where I am,
それ から 正確 に に おいで 攻撃 し て くる !
||せいかく||||こうげき|||
and now it's going to accurately
ろ … 60 キロ
|きろ
ハッ
( 赤ちゃん の 泣き声 ) ( 仗助 ) な っ 何 !
あかちゃん||なきごえ|じょうじょ|||なん
( 仗助 ) しまった 乳母 車 !
じょうじょ||うば|くるま
Shit! A baby carriage!
( 母親 ) アアーッ !
ははおや|
減速 し たら 俺 が やら れる 露 伴 も 死ぬ
げんそく|||おれ||||ろ|ばん||しぬ
If I slow down, I'm gonna die.
悪い が 突っ切ら し て もらう このまま 突っ込む しか ねえ !
わるい||つっきら|||||つっこむ||
Sorry, but I'm gonna have to ride through.
( 母親 ) あ あっ !
ははおや||
( 泣き声 )
なきごえ
しかし クレイジー ・ ダイヤモンド !
||だいやもんど
But, Shining Diamond!
ドラ ララ ラララ …
どら||
( 泣き声 )
なきごえ
直す
なおす
Fix.
よし
Good!
ハ … ハア …
( 笑い声 )
わらいごえ
こ … こんな ん で 電話 なんか でき ねえ ぞ
||||でんわ||||
I'll never be able to make a phone call like this!
♪~
~♪
( 社長 ) いい か 吉岡 ( よし おか )
しゃちょう|||よしおか||
Listen up, Yoshioka.
これ から 1 分 後 に ―
||ぶん|あと|
In one minute,
重要 な 電話 が お前 の その 電話 に いく
じゅうよう||でんわ||おまえ|||でんわ||
you will receive a very important call on your phone.
これ は 10 億 の 取引 だ 失敗 は 許さ れ ない ん だ
||おく||とりひき||しっぱい||ゆるさ||||
This is a deal worth one billion!
頼む ぞ 吉岡
たのむ||よしおか
I'm counting on you, Yoshioka!
( 吉岡 ) わ … 分かり まし た 社長
よしおか||わかり|||しゃちょう
Y-Yes, sir! Please leave it to me.
この 吉岡 に 任せ て ください
|よしおか||まかせ||
これ だ ぜ これ 携帯 電話 !
||||けいたい|でんわ
This is it! This cell phone!
偶然 いい ところ に あった なあ ラッキー
ぐうぜん||||||らっきー
It just happened to show up at the perfect time. Lucky me!
( 吉岡 ) この 吉岡 頑張り ます ( 仗助 ) 不幸 中 の 幸い
よしおか||よしおか|がんばり||じょうじょ|ふこう|なか||さいわい
I will do my absolute best!
もしもし ? ヒッ … ギャーッ 10 億 円 !
|||おく|えん
Hello?
( 仗助 ) ゲッ
じょうじょ|
つか ん だ 時 の 衝撃 が 不幸 中 の 不幸
|||じ||しょうげき||ふこう|なか||ふこう
Did that happen when I grabbed it?
( 女性 ) 私 の こと 嫌い なら そのまま 電話 を 切って
じょせい|わたくし|||きらい|||でんわ||きって
If you hate me, just hang up on me!
( 男性 ) そ … そんな こと は …\ N 美奈代 さん
だんせい||||||みなよ|
H-How can you say that, Minayo?
言う ん だ 今 結婚 を 申し込む ん だ
いう|||いま|けっこん||もうしこむ||
Say it! Ask her to marry you!
美奈代 さん 僕 と け … 結婚 …
みなよ||ぼく|||けっこん
Minayo, will you m-marry—
おお おお …
やっぱり 今日 は ツイ てる かも しん ない
|きょう||つい||||
Man, I think I might be lucky today.
いい ところ に グッド タイミング
|||ぐっど|たいみんぐ
Talk about good timing!
( 広瀬 ( ひろ せ ) 康一 ) ふん っ くっ …
ひろせ|||やすいち|||
( 康一 ) ぐ ぐ ぐ っ くっ …
やすいち|||||
( 電話 の 着信 音 )
でんわ||ちゃくしん|おと
( 康一 ) は ー い 広瀬 です ( 仗助 ) 康一 !
やすいち||-||ひろせ||じょうじょ|やすいち
Hello, Hirose residence.
ハッ
( 仗助 ) … って わけ で よ
じょうじょ||||
このまま 本体 を 見つけ ねえ と やら れ ち まう
|ほんたい||みつけ||||||
If I don't find the user, I'm gonna get killed.
あの トンネル に こだわって る 奴
|とんねる||||やつ
何 か 因縁 の ある 奴 が 本体 だ と 思う ん だ
なん||いんねん|||やつ||ほんたい|||おもう||
obsession or grudge with that tunnel.
あの トンネル に 関 する 事件 か 何 か ねえ か ?
|とんねる||かん||じけん||なん|||
Are there any incidents involving that tunnel?
( 康一 ) あっ ある よ 新聞 に 載って る 2 日 前 だ
やすいち||||しんぶん||のって||ひ|ぜん|
Th-There is. It's in the paper from two days ago.
僕 も この 事故 なら テレビ ニュース で 見 た よ
ぼく|||じこ||てれび|にゅーす||み||
I saw the news on TV, too.
暴走 族 の バイク が 飲酒 運転 で トンネル の 入り口 に 突っ込 ん で いる
ぼうそう|ぞく||ばいく||いんしゅ|うんてん||とんねる||いりぐち||つっこ|||
Some thug on a motorcycle was driving drunk
少年 A は 全身 打撲 の 重体 で 意識 不明
しょうねん|||ぜんしん|だぼく||じゅうたい||いしき|ふめい
John Doe is unconscious and in critical condition with injuries all over his body.
ぶどう ヶ 丘 病院 で 集中 治療 中 って
||おか|びょういん||しゅうちゅう|ちりょう|なか|
He's undergoing intensive care at Budogaoka Hospital now.
( 仗助 ) そい つ も 幽 波紋 の 被害 者 の よう だ な
じょうじょ||||ゆう|はもん||ひがい|もの||||
Sounds like he's a victim of the Stand, too.
他 に ねえ の か よ
た|||||
Anyone else?
( 康一 ) ち ょ … ちょっと 待って
やすいち||||まって
W-Wait a sec.
テレビ で 見 た 時 は 道路 が 血 だらけ だった よ
てれび||み||じ||どうろ||ち|||
When I saw the scene of the accident on TV, there was blood all over.
その 幽 波紋 ( スタンド ) は 養分 を 吸う 幽 波紋 な ん でしょ ?
|ゆう|はもん|すたんど||ようぶん||すう|ゆう|はもん|||
Th-That Stand is one that sucks up nutrients, right?
やら れ 方 が 違う ん じゃ ない ?
||かた||ちがう|||
This sounds like a different injury.
( 康一 ) この 重体 の 少年 A が ―
やすいち||じゅうたい||しょうねん||
Isn't it possible that the John Doe
幽 波紋 使い に なった って こと は 考え られ ない の ?
ゆう|はもん|つかい||||||かんがえ|||
who's in critical condition could be the Stand user?
( 仗助 ) 自分 の ケガ を 治す ため に 他人 の 養分 が 必要 ?
じょうじょ|じぶん||けが||なおす|||たにん||ようぶん||ひつよう
He needs nutrients from other people to heal himself...
( 仗助 ) 何 ! う … 海 だ !
じょうじょ|なん||うみ|
このまま まっすぐ 行く と マズ い ど っか 曲がら ねえ と ―
||いく||||||まがら||
If I keep going straight, I'll be in trouble!
海 に 突っこむ !
うみ||つっこむ
あっ
あの コーナー だ
|こーなー|
That corner!
60 キロ 以上 で 入って いく しか ねえ
きろ|いじょう||はいって|||
Hello? Josuke? What's wrong?
康一 電話 このまま だ 切る な よ
やすいち|でんわ|||きる||
Koichi! Keep me on the line. Don't hang up!
いく ぞ クソーッ !
ヤベ っ ぶつかる かも しん ない
Crap! I might crash!
いや
No.
この 仗助 君 なら やれ る 曲がり きれ る
|じょうじょ|きみ||||まがり||
I can do this right now.
曲がって やる !
まがって|
う お おお お っ !
やった ぜ 曲がった ぜ ! 見 た か この 根性 ざま あ みろ
||まがった||み||||こんじょう|||
な っ !
Wh-What?!
な … 何 ! こっち 側 も 海 だ
|なん||がわ||うみ|
杜 王 ( もり おう ) 港 !
もり|おう|||こう
It's Morioh Harbor!
クレイジー ・ ダイヤモンド !
|だいやもんど
Shining Diamond!
ドラ ララ ラララ …
どら||
う お おお お っ ! ぐ っ !
壁 の がれき を … 直す
かべ||||なおす
Now for the crumbled wall...
( におい を 嗅ぐ 音 )
||かぐ|おと
( 仗助 ) あ … 危 ねえ
じょうじょ||き|
Th-That was close...
まっすぐ 俺 に 向か お う と して この 壁 の 存在 は 見え て ねえ
|おれ||むか||||||かべ||そんざい||みえ||
It was trying to head straight toward me,
網戸 の 見え ない 蚊 の よう に におい だけ で 俺 を 追って き て いる
あみど||みえ||か|||||||おれ||おって|||
Like a mosquito that can't see a screen, it's following me by scent alone.
( 仗助 ) 攻撃 に 考える ところ や 計画 性 が まったく ない
じょうじょ|こうげき||かんがえる|||けいかく|せい|||
It doesn't have the ability to think or plan its attacks.
俺 の 養分 を 吸い取る だけ が 目的 な ん だ
おれ||ようぶん||すいとる|||もくてき|||
Its only goal is to take nutrients from me.
やはり こいつ は 重傷 の ケガ 人 って 推理 は いい 線 いって る ぞ
|||じゅうしょう||けが|じん||すいり|||せん|||
The theory that this guy's the critically injured patient makes sense.
つじつま が 合う
||あう
Everything fits together.
( 康一 ) 仗助 君 !
やすいち|じょうじょ|きみ
Josuke!
康一 病院 だ
やすいち|びょういん|
Koichi, the hospital!
やはり その 少年 A が 本体 だ そ いつ の 名前 を 調べ て くれ
||しょうねん|||ほんたい|||||なまえ||しらべ||
That John Doe must be the Stand user!
( 康一 ) 分かった ( 通話 が 切れる 音 )
やすいち|わかった|つうわ||きれる|おと
Got it.
しかし この ヘビー な 状況
||||じょうきょう
But, man, this situation is heavy...
ど … どう やって 抜け出せ ば いい ん だ
|||ぬけだせ||||
H-How am I supposed to get out of this?
( ハイウェイ ・ スター が におい を 嗅ぐ 音 )
|すたー||||かぐ|おと
( 吉良 吉 廣 ( きら よし ひろ ) ) どこ まで 行った クソ った れ の 仗助 の 野郎 は よ ぉ
きら|きち|ひろ||||||おこなった|くそ||||じょうじょ||やろう|||
How far did he go? That little shit Josuke...
ウケケケケッ ウケーッ
( 吉 廣 ) この 矢 が 事故 で くたば っち まい そう に なって る ―
きち|ひろ||や||じこ||||||||
When this arrow wanted to pierce a motorcycle thug
暴走 族 の ガキ を 射 抜け と 選 ん だ 時 は ―
ぼうそう|ぞく||がき||い|ぬけ||せん|||じ|
who was about to die after an accident,
“ 何 考え て ん だ こいつ ! ” と 思った が ―
なん|かんがえ||||||おもった|
I was wondering what the hell it was thinking, but...
すごい ぞ すごい
This is amazing! Just amazing!
こんな すごい ハイウェイ ・ スター を 発現 さ せる 奴 に なる と は
|||すたー||はつげん|||やつ||||
Who would have thought he would create this amazing Highway Go Go?
やはり 幽 波紋 の 能力 は 精神 力 の 強 さ ハングリー な 奴 ほど 強い
|ゆう|はもん||のうりょく||せいしん|ちから||つよ||||やつ||つよい
A Stand ability is all about the user's mental strength!
自分 の 傷 を 治し たい と 思う ―
じぶん||きず||なおし|||おもう
No one can defeat the power of a man so hungry to heal his own injuries.
ハングリー な パワー に は 誰 も 勝て ない ぞ
||ぱわー|||だれ||かて||
( 吉 廣 ) でも 見 たかった なあ 仗助 が 死ぬ とこ ウケケケケッ
きち|ひろ||み|||じょうじょ||しぬ||
But I really would have loved to see Josuke die!
ゲッ どう する どう する
( 水音 )
みずおと
あっ
( におい を 嗅ぐ 音 )
||かぐ|おと
( におい を 嗅ぐ 音 )
||かぐ|おと
( 仗助 ) 排水溝 !
じょうじょ|はいすいこう
A culvert!
海 に 注ぐ 排水溝 が あった の は いい が ―
うみ||そそぐ|はいすいこう||||||
I'm glad I found a culvert that drains into the ocean,
ますます 追い詰め られ た よう で よ ぉ
|おいつめ||||||
but it just keeps getting closer and closer.
ど … どう やって 脱出 しよ う
|||だっしゅつ||
H-How am I going to get out of here?
ど … どっち だ えっ と …
Wh-Which way should I go?
後ろ が 海 だった っつ ー こと は 右 も 海 だった な
うしろ||うみ|||-|||みぎ||うみ||
Um... The ocean is behind me,
海 は 絶対 マジ い 左 が 元 来 た 方向 だ たぶん
うみ||ぜったい|||ひだり||もと|らい||ほうこう||
The ocean is definitely bad news.
こ … 今度 は どっち だ
|こんど|||
Wh-Which way do I go now?
左 が 海 の よう な 気 が する けど 右 だったら …
ひだり||うみ||||き||||みぎ|
I think the left might be the ocean, but if I go to the right...
ま … 真ん中 も ある ぞ
|まんなか|||
Th-There's the middle, too...
( 破裂 音 )
はれつ|おと
な … 何 だ ?
|なん|
Wh-What's happening?
アクセル を 全開 に し て いる の に どんどん スピード が 落ち て いく
あくせる||ぜんかい||||||||すぴーど||おち||
I'm pressing the gas, but the speed keeps dropping...
こ … 故障 か ?
|こしょう|
I-Is it breaking down?
な … 何 ? 壊れ て ねえ だ と ?
|なん|こぼれ||||
Wh-What?! It's not broken?
じゃあ なんで スピード が 落ちる ん だ
||すぴーど||おちる||
Then why am I losing speed?
止ま っち まう ぞ
やま|||
I'm gonna stop!
き … 来 た
|らい|
くっ … あっ
まさか …
Could it be...
ドラッ !
ガソリン が 空 な の か
がそりん||から|||
何 だ ビックリ さ せる ぜ
なん||びっくり|||
Man, don't scare me like that.
ガソリン が ない だけ か なら 問題 は ねえ じゃ ねえ か
がそりん||||||もんだい|||||
I'm just out of gas...
クレイジー ・ ダイヤモンド でも 直せ ない ―
|だいやもんど||なおせ|
I thought it was some
重大 な 故障 か と 思って 焦った ぜ
じゅうだい||こしょう|||おもって|あせった|
major malfunction that even Shining Diamond couldn't fix.
なら 問題 は ない
|もんだい||
This isn't a problem.
脱出 する の に 何も 問題 は ない
だっしゅつ||||なにも|もんだい||
There'll be no problem escaping this.
依然 問題 は なし
いぜん|もんだい||
Still no problem.
ドラ ララ ラララ …
どら||
問題 なく 直す
もんだい||なおす
I can fix this with no problem.
当然 バイク も 直る
とうぜん|ばいく||なおる
And the motorcycle, too, of course.
テレポート し て くる から あまり 落ち着 い て い られ ない が
||||||おちつ||||||
I can't get too relaxed since that thing teleports,
ガソリン は 問題 ない
がそりん||もんだい|
but gasoline is not a problem.
だが しかし やっぱり 問題 は あった ぜ
|||もんだい|||
But it seems
道 に 迷 っち まっ た よ ど … どっち が 病院 だ あ ?
どう||まよ||||||||びょういん||
I'm lost!
( 康一 ) あの とても 急 い でる ん です
やすいち|||きゅう||||
二 つ 杜 トンネル で バイク 事故 を 起こし て ―
ふた||もり|とんねる||ばいく|じこ||おこし|
I'd like to know which room the young man who caused
運び込ま れ た 少年 の 病室 が 知り たい ん です けど
はこびこま|||しょうねん||びょうしつ||しり||||
the motorcycle accident at Futatsumori Tunnel is in.
何 号 室 です か ?
なん|ごう|しつ||
What's his room number?
教え て ください !
おしえ||
Please tell me!
( 看護 師 ) あなた ね そこ に 書 い て ある の が 見え ない の ?
かんご|し|||||しょ||||||みえ||
Now, listen...
( 康一 ) えっ ?
やすいち|
Huh?
眼科 の 診察 が 必要 なら 明日 朝 9 時 半 から よ
がんか||しんさつ||ひつよう||あした|あさ|じ|はん||
( 康一 ) あの 別に お 見舞い じゃ なく て 訳 あって 知り たい だけ な ん です
やすいち||べつに||みまい||||やく||しり|||||
Um, I'm not actually here to visit him.
お 願い です 教え て ください
|ねがい||おしえ||
Please, tell me!
帰り なさい って の が 聞こえ ない の ?
かえり|||||きこえ||
Didn't you hear me tell you to go home?
あんた ら みたい な くだらない ガキ ども は ねえ
|||||がき|||
迷惑 な の よ
めいわく|||
あんた 暴走 族 に し ちゃ あ ずいぶん チビ ね
|ぼうそう|ぞく|||||||
You seem pretty short for a motorcycle gang member.
バイク 足 届く の ?
ばいく|あし|とどく|
Do your feet even reach the ground?
( 看護 師 ) … った く
かんご|し||
Jeez.
ACT 3 ( アクト スリー )
Act 3...
オーケー マスター レッツ キル ダホー
おーけー|ますたー|||
Okay, Master! Let's kill da ho!
ビーッチ
Beeetch!
( 瓶 が 揺れる 音 )
びん||ゆれる|おと
( 看護 師 ) あっ 危ない !
かんご|し||あぶない
O-Oh, no!
ハア … 冷や汗 かい た わ この 薬 1 本 5 万 円 も する ん だ も の
|ひやあせ|||||くすり|ほん|よろず|えん||||||
えっ ?
Huh?
重い ! あ あっ
おもい||
They're heavy?!
崩れる わ ああ …\ N ちょっと あんた 手伝って
くずれる||||||てつだって
They're going to fall!
支え て ちょうだい
ささえ||
あの ひょっとして ―
Um, by "Hey, you!" did you mean me?
“ ちょっと あんた ” って 僕 の こと です か ?
|||ぼく||||
そう よ あんた しか い ない でしょ これ す っ ごく 重い の よ
|||||||||||おもい||
Yes! Who else is here?! This is really heavy!
( 康一 ) そう 言わ れ て も なあ
やすいち||いわ||||
Well, yeah, but still...
今 帰れ って 言わ れ ちゃ った から なあ
いま|かえれ||いわ|||||
You did just tell me to go home.
それ に チビ だ から そこ まで 届か ない かも
|||||||とどか||
Not to mention, I'm so short, I don't know if I can reach.
それ 割っちゃ っ たら あなた ―
|わっちゃ|||
Are you going to get in trouble with your boss if those break?
上 の 人 に 叱ら れ ちゃ ったり する わけ です か ?
うえ||じん||しから|||||||
そう なったら オー マイ ガッ です ね
||おー|まい|||
Then you're going to be like, "Oh my gah!" Isn't it?
分かった わ よ 教える わ よ
わかった|||おしえる||
All right, fine! I'll tell you!
525 号 室 よ 噴 上 裕也 ( ふん が み ゆう や ) なら 525 号 室
ごう|しつ||ふ|うえ|ひろや|||||||ごう|しつ
He's in room 525!
そこ の エレベーター を 5 階 よ !
||えれべーたー||かい|
Take that elevator to the fifth floor!
( ガラス が 割れる 音 ) ( 看護 師 ) えっ ?
がらす||われる|おと|かんご|し|
仗助 君 !
じょうじょ|きみ
Josuke!
康一
やすいち
Koichi...
分かった か ? 康一
わかった||やすいち
Did you find out where he is, Koichi?
525 号 室 名前 は 噴 上 裕也 525 号 室 だ よ
ごう|しつ|なまえ||ふ|うえ|ひろや|ごう|しつ||
Room 525! His name is Yuya Fungami!
サンキュー 康一 !
さんきゅー|やすいち
Thanks, Koichi!
5 階 だ よ 早く エレベーター に 乗って
かい|||はやく|えれべーたー||のって
It's on the fifth floor! Hurry and get into the elevator!
ぐ わ っ !
( 扉 に ぶつかる 音 )
とびら|||おと
な っ …
ヤ … ヤベ え
Sh-Shit...
ど … どんどん 入ら れる ぞ
||はいら||
I-It just keeps coming in!
( におい を 嗅ぐ 音 )
||かぐ|おと
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
康一 エコーズ ACT 3
やすいち||
Koichi! Reverb Act 3!
( 扉 が 閉まる 音 )
とびら||しまる|おと
本当 に 頼り に なる 男 だ ぜ 礼 を 言う ぜ 康一
ほんとう||たより|||おとこ|||れい||いう||やすいち
You really are a guy I can count on. Thanks, Koichi!
でも 3 ( スリー ) フリーズ は 1 か所 しか 攻撃 でき ない
||||かしょ||こうげき||
But 3 Freeze can only attack one place at a time.
残り の 奴 は 仗助 君 を 追って いく
のこり||やつ||じょうじょ|きみ||おって|
( 仗助 ) あそこ だ 525 号 室 !
じょうじょ|||ごう|しつ
There it is! Room 525!
ついに やって き た ぜ
I'm finally here!
( 衝突 音 )
しょうとつ|おと
換気 口 !
かんき|くち
The vent!
う おお ー っ
||-|
ドラ ララ ラララ …
どら||
くっ う う っ … て め え 病室 まで たかが 数 メートル
|||||||びょうしつ|||すう|めーとる
こんな 距離 めん どくせ え 突っ切って ぶち の めす
|きょり||||つっきって|||
This distance is a pain!
う っ あ …
( アケミ と ヨシエ と レイコ ) ああ ?
あけみ||よしえ||れいこ|
( 仗助 ) 野郎 ぜ って ー そこ まで 行く
じょうじょ|やろう|||-|||いく
Damn it!
ぜ って ー そこ まで 行って て め え を ぶち の めし て …
||-|||おこなって||||||||
I'm going to get there
何 だい ? この ガキ は よ ぉ
なん|||がき|||
Who the hell is that brat?
ここ は 裕 ちゃん の 部屋 な ん だ よ
||ひろ|||へや||||
This is Yu's room!
て め え の 病室 間違え てん じゃ ねえ ボケェ
||||びょうしつ|まちがえ||||
Don't mistake it for your own, you dumbass!
( 噴 上 裕也 ) ほっとけ そんな 野郎 は
ふ|うえ|ひろや|||やろう|
Don't worry about him.
大丈夫 か よ
だいじょうぶ||
You okay?
最初 の 1 人 目 の 養分 を トンネル の 中 で 頂 い て から ―
さいしょ||じん|め||ようぶん||とんねる||なか||いただ|||
I thought it had been a while
ずいぶん と 時間 が たつ と 思った が な
||じかん||||おもった||
( 裕也 ) お前 が 追跡 し て い た 2 人 目 の 野郎 か
ひろや|おまえ||ついせき|||||じん|め||やろう|
So you're the second one I've been chasing around, huh?
よく ここ まで たどり着け た な ちょっと たまげ た ぜ
|||たどりつけ||||||
I'm surprised you really made it here.
くっ …
Yu, you know this guy?
裕 ちゃん こいつ の こと 知って る の ?
ひろ|||||しって||
( 裕也 ) ああ ?
ひろや|
Huh?
( 荒い 息 )
あらい|いき
いや 全然 知ら ねえ 興味 も ねえ
|ぜんぜん|しら||きょうみ||
Nah, I don't know him, and I don't give a shit.
う う っ …
( 裕也 ) やった ぜ ハイウェイ ・ スター 結構 回復 し て き た ぜ
ひろや||||すたー|けっこう|かいふく|||||
Great job, Highway Go Go.
あと こい つら の よう な 能力 を 持つ 者 ―
||||||のうりょく||もつ|もの
If I can get nutrients from two or three more guys with abilities like his,
2 ~ 3 人 から 養分 頂け ば 全快 だ な
じん||ようぶん|いただけ||ぜんかい||
コラァ
Hey!
そんな とこ ぶ っ 倒れ て ん じゃ ね えっ つ っ てる だ ろ
||||たおれ||||||||||
We told you not to lay your lazy ass down there!
そい つ は ほっとけ って さっき 言った だ ろ う が
||||||いった||||
And I just told you not to worry about him!
それ より よ ぉ こっち 来 て 俺 の こと 構って くれよ ハハッ
|||||らい||おれ|||かまって||
More importantly, come over here and give me some attention.
まだ この 裕 ちゃん 動け ねえ ん だ ぜ
||ひろ||うごけ||||
Little ol' me can't even move yet.
何 か 小便 し たく て よ ぉ いっぱい たまって ん だ よ
なん||しょうべん||||||||||
I really have to take a piss. My bladder's super full.
キャーッ それ は 私 の 役目 だ わ
|||わたくし||やくめ||
Ooh! That's my job!
それ は みんな で 順番 で やる って 約束 だ ろ
||||じゅんばん||||やくそく||
We promised we'd all take turns doing that!
今度 は あたし の 番 よ
こんど||||ばん|
It's my turn this time!
えっ あたし よ あたし
What? No, it's me!
誰 で も いい から よ ぉ
だれ||||||
I don't care who it is.
早く シビン 持って き て させ て くれよ
はやく||もって|||さ せ||
Just hurry up and bring the urine bottle and help me go.
は ー い
|-|
じゃあ あたし は …
Then I'll...
( 裕也 ) おい アケミ
ひろや||あけみ
Hey, Akemi.
その モモ は 腐って る ぜ 別 な やつ むい て くれ
|もも||くさって|||べつ|||||
That peach is rotten.
なんで 腐って る って 分かる の ?
|くさって|||わかる|
How can you tell it's rotten?
なん で って におい で 分か ん だ ろ 腐って る に おい が する ぜ
|||||わか||||くさって||||||
Why? Because it reeks.
そんな 距離 から ?
|きょり|
From over there?
そう いや そうだ な 急に 鼻 が よく なった よう だ な
||そう だ||きゅうに|はな||||||
( アケミ ) ああ 本当 だ
あけみ||ほんとう|
Oh, you're right... It really is rotten.
腐って る
くさって|
( 裕也 ) ハハハッ ( におい を 嗅ぐ 音 )
ひろや||||かぐ|おと
お め えら 3 人 の 中 で 生理 中 の 奴 が いる だ ろ う
|||じん||なか||せいり|なか||やつ|||||
One of you three is on your period, right?
違う か ? いる よ なあ 生理
ちがう|||||せいり
Am I wrong? Someone's on her period, right?
えっ
Ha, so it's you, Yoshie!
( 裕也 ) おいおい ヨシエ お め え か
ひろや||よしえ||||
う う っ …
図星 だった な
ずぼし||
Looks like I was right.
それ から よ ぉ 誰 か 怒って る 奴 も いる なあ
||||だれ||いかって||やつ|||
And one of you is also really pissed off right now, huh?
( におい を 嗅ぐ 音 )
||かぐ|おと
怒って 興奮 する と 体 内 で 分泌 さ れる ―
いかって|こうふん|||からだ|うち||ぶんぴつ||
When you get mad or excited, your body releases adrenaline,
アドレナリン って やつ の に おい が プンプン する ぜ
|||||||ぷんぷん||
何 怒って ん だ よ レイコ お め え か ?
なん|いかって||||れいこ||||
What the hell are you mad about? Is it you, Reiko?
えっ ? あたし 別 に 怒って な ん か い ない わ よ
||べつ||いかって|||||||
Huh? I'm not mad.
あたし たち ―
We're all really happy that you're feeling better, Yu.
裕 ちゃん が 元気 に なった から とって も うれしく って
ひろ|||げんき|||||||
そう よ とって も ハッピー よ 誰 も 怒る わけない じゃ ない の
||||はっぴー||だれ||いかる||||
Yeah, we're super happy!
おいおい おかしい ぜ
Hey, hey, something's not right.
( におい を 嗅ぐ 音 )
||かぐ|おと
It totally reeks of someone being pissed off.
思いっきり 怒って る に おい が すげ え プンプン し て ん だ から よ
おもいっきり|いかって|||||||ぷんぷん||||||
( 3 人 ) あっ
じん|
ウソ 言う な よ 誰 だ ? 怒って ん の は よ ぉ
うそ|いう|||だれ||いかって|||||
Don't lie to me.
( 仗助 ) 俺 だ ( 裕也 ) あっ
じょうじょ|おれ||ひろや|
It's me!
ん ?
思いっきり アドレナリン が ―
おもいっきり||
I'm the one who reeks of all that adrenaline!
プンプン し て ん の は よ ぉ
ぷんぷん|||||||
バカ な !
ばか|
Impossible!
て め え 干からび させ た はず な のに なんで 立ち上がれ ん だ !
|||ひからび|さ せ||||||たちあがれ||
You should be completely dried up by now!
( 仗助 ) 理由 は …
じょうじょ|りゆう|
( 裕也 ) あ あっ ! て め え 俺 の 治療 用 の 点滴 を 飲 ん だ の か
ひろや||||||おれ||ちりょう|よう||てんてき||いん||||
( 仗助 ) ほんの ちょっぴり だ が 栄養 補給 さ せ て もらった ぜ
じょうじょ|||||えいよう|ほきゅう|||||
It wasn't much, but I replenished myself.
露 伴 を ―
ろ|ばん|
Release Rohan, the guy you're holding captive in the tunnel!
トンネル の 中 に 捕まえ てる 奴 を 解放 しろ
とんねる||なか||つかまえ||やつ||かいほう|
フッ バカ め
|ばか|
You fool!
ハイウェイ ・ スター は まだ て め え の に おい を 記憶 し て いる ぜ !
|すたー||||||||||きおく||||
Highway Go Go still remembers your scent!
ドラアッ
わ あっ !
( 3 人 ) 裕 ちゃん !
じん|ひろ|
Yu!
て め えら は おとなしく し て ろ
You three, don't move!
俺 の 名 は 東方 仗助
おれ||な||とうほう|じょうじょ
幽 波紋 の 名 は クレイジー ・ ダイヤモンド
ゆう|はもん||な|||だいやもんど
My Stand's name is Shining Diamond.
射程 距離 は 短い が パンチ の 速度 は ―
しゃてい|きょり||みじかい||ぱんち||そくど|
Though its target range is small,
時速 60 キロ なんて あくび が 出る スピード じゃ ねえ ん だ ぜ
じそく|きろ||||でる|すぴーど|||||
( 仗助 ) 測った こ た あね え が よ
じょうじょ|はかった||||||
I've never actually measured it,
もっと 近づけ ば 時速 300 キロ は 出る ぜ
|ちかづけ||じそく|きろ||でる|
but if it gets closer, it can go about 300km/h.
おい コラ 待て
||まて
Hey, stop! Wait!
お … 俺 は よ ぉ まだ 背骨 は 折れ てる し ―
|おれ|||||せぼね||おれ||
M-My spine is still broken.
手足 も 折れ て て 寝返り も 打て ねえ 負傷 者 な ん だ ぜ
てあし||おれ|||ねがえり||うて||ふしょう|もの||||
My arms and legs are still broken and I'm bedridden.
そんな 情け ねえ 俺 を じかに 痛めつける って いう の か よ
|なさけ||おれ|||いためつける|||||
And you're saying that you're going to hurt pitiful ol' me?
ああ ?
分かった 悪かった よ
わかった|わるかった|
All right, my bad. I'll free the guy in the tunnel.
トンネル の 中 の 奴 か … 解放 する よ
とんねる||なか||やつ||かいほう||
まだ 生き てる と 思う 栄養 補給 すれ ば 助かる と 思う ぜ
|いき|||おもう|えいよう|ほきゅう|||たすかる||おもう|
I think he's still alive.
だ … だ から …
S-So...
まさか こんな ケガ 人 を ぶち の めす なんて ―
||けが|じん|||||
You wouldn't do something as cowardly as kicking
そんな ひきょう な こと は し ねえ よ な
an injured person's ass, would you?
そりゃ あ 男 の やる こと じゃ ねえ よ なあ
||おとこ|||||||
That's not something a man would do!
( 3 人 ) そうだ ひきょう だ ぞ !
じん|そう だ|||
Yeah! That's cowardly!
う ー む なるほど な
|-|||
Oh, I see.
確かに ケガ 人 を ぶち の めす なんて 後味 の 悪い こと だ
たしかに|けが|じん||||||あとあじ||わるい||
It's true that I probably wouldn't feel too great if
とっても 男らしく ねえ こと だ な
|おとこらしく||||
It's definitely not manly, and it pains my heart.
心 の 痛む こと だ
こころ||いたむ||
( 裕也 ) そう だ ろ ?
ひろや|||
Right? The guilt will stick with you forever if you kick my ass.
こんな 俺 を ぶち の めし たら イヤ な 気分 が ずっと 残る ぜ
|おれ||||||いや||きぶん|||のこる|
だ と 思って よ お め え を すでに 治し とい た
||おもって|||||||なおし||
えっ ?
Huh?!
えっ …
Eh?
( 仗助 ) 動 ける かい ? 動け る だ ろ う
じょうじょ|どう|||うごけ||||
Can you move?
ケガ は すっかり 治った だ ろ う
けが|||なおった|||
な … 治って いる
|なおって|
Th-They are...
そう いったん お め え を 治せ ば よ ぉ
||||||なおせ|||
これ で 全然 ひきょう じゃ ねえ わけ だ な !
||ぜんぜん||||||
it wouldn't be cowardly at all, would it?
う わ あー っ !
ドラ ララ ラララ …
どら||
( ナレーション ) 噴 上 裕也 入院 続行
なれーしょん|ふ|うえ|ひろや|にゅういん|ぞっこう
Yuya Fungami continues his hospital stay.
もし 再び ハイウェイ ・ スター を 使って ―
|ふたたび||すたー||つかって
If he ever tries to use Highway Go Go again to try to heal himself,
ケガ の 回復 を 図 ろ う と し たら ―
けが||かいふく||ず|||||
何度 でも ぶち の めす と 仗助 に 念 を 押さ れる
なんど||||||じょうじょ||ねん||おさ|
Josuke threatens to kick his ass over and over.
あ ぷ ぎ ゃ あー っ !
フウ …
ハア …
すげ え 爽 や か な 気分 だ ぜ
||そう||||きぶん||
I feel so refreshed.
新しい パンツ を は い た ばかり の 正月 元旦 の 朝 の よう に よ ぉ
あたらしい|ぱんつ|||||||しょうがつ|がんたん||あさ|||||
I feel like it's New Year's morning
( 3 人 ) 裕 ちゃん !
じん|ひろ|
Yu!
( ナレーション ) しか し 取り巻き の 女の子 に 看護 し て もらって ―
なれーしょん|||とりまき||おんなのこ||かんご|||
However, it's rather enviable that he gets to be nursed
その 点 は うらやましい 奴
|てん|||やつ
back to health by his fangirls.
そして 露 伴 は …
|ろ|ばん|
Meanwhile, Rohan...
( 岸辺 ( き し べ ) 露 伴 ) 東方 仗助
きしべ||||ろ|ばん|とうほう|じょうじょ
Josuke Higashikata...
あ … あの よ 露 伴 先生 いろいろ あった けど 俺 は その …
|||ろ|ばん|せんせい||||おれ||
U-Um, look, Rohan-sensei,
なぜ 僕 を 治し た
|ぼく||なおし|
Why did you heal me?
えっ ?
Huh?
余計 な マネ を
よけい||まね|
You meddlesome brat.
貴 様 に 助け られる くらい なら 死 ん だ ほう が マシ だ
とうと|さま||たすけ||||し||||||
I would have rather die than be saved by you.
大体 逃げろ と 言った のに ―
だいたい|にげろ||いった|
Not to mention, you stepped into the enemy's trap after I told you to run.
みすみす 敵 の ワナ に 踏み込 ん で くる と は
|てき||わな||ふみこ|||||
この 大 バカ が !
|だい|ばか|
How stupid can you be?
( 仗助 ) ぬ あっ !
じょうじょ||
Wha—
( 露 伴 ) 言 っと く が 貸し借り は なし だ から な
ろ|ばん|げん||||かしかり|||||
Just so you know, I don't consider this a favor I need to return.
( ナレーション ) 仗助 と は やっぱり 仲 が 悪い
なれーしょん|じょうじょ||||なか||わるい
...apparently still doesn't get along with Josuke.
ちなみに 広瀬 康一 は あの あと 犬 の 散歩 に 行った
|ひろせ|やすいち||||いぬ||さんぽ||おこなった
Also...
( 雨音 )
あまおと
( 川尻 ( かわ じ り ) しのぶ の 鼻歌 )
かわしり||||||はなうた
うん ?
あっ
あっ この 猫 ブリティッシュ ブルー だ
||ねこ||ぶるー|
Ah, that cat's a British Blue.
ど っ から 入って き た の ? 猫 ちゃん
|||はいって||||ねこ|
Where'd you come from, little kitty?
♪~
~♪