Shomin Sample Episode 1
皆様 ご 静粛 に お 願い し ます
みなさま||せいしゅく|||ねがい||
Ladies, I ask that you be quiet.
彼 が … 本日 より この 清 華 院 女学校 の 庶民 サンプル と なり ます
かれ||ほんじつ|||きよし|はな|いん|じょがっこう||しょみん|さんぷる|||
As of today, this will be Seikain Girls' School's "Shomin Sample."
神楽坂 公人 さん です
かぐらざか|こうじん||
Kagurazaka Kimito-san. "Welcome, Commoner"
わ あー わ あ …
Kagurazaka Kimito-san.
何 か 庶民 に 質問 の ある 方
なん||しょみん||しつもん|||かた
Does anyone have any questions for the commoner?
はい ! はい !
--Me! --Me! --Me!
はい ! はい !
はい ! はい !
ふわふわ 口どけ の 恋 する トリュフ みたい
|くどけ||こい|||
Like a truffle in love with a fluffy mouth
ズキズキ 胸 の 奥 が 甘く って モドカシイ
|むね||おく||あまく||
突撃 し ちゃ い ま しょ う 愛し の 君 を さあ …
とつげき|||||||あいし||きみ||
( ゲッツ ! )
イチズ な 気持ち ア ・ ゲ ・ ル ! !
||きもち|||
一般 庶民 は 興味深い わ
いっぱん|しょみん||きょうみぶかい|
君 を 日々 研究 し て いる の
きみ||ひび|けんきゅう||||
この テレパシー / まだ 受信 ( かん ) じ ない ?
|てれぱしー||じゅしん|||
君 は 鈍感 な の ! ? /
きみ||どんかん||
あっ そ っ か ! こ ・ れ ・ が …\ N 照れ隠し ね ! ?
||||||||てれかくし|
そういう こと
ふわふわ 口どけ の 恋 する トリュフ みたい
|くどけ||こい|||
ズキズキ 胸 の 奥 が 甘く って モドカシイ
|むね||おく||あまく||
突撃 し ちゃ い ま しょ う 愛し の 君 を さあ …
とつげき|||||||あいし||きみ||
( ゲッツ ! )
イチズ な 気持ち ア ・ ゲ ・ ル ! !
||きもち|||
ねえ 公人 お
|こうじん|
Hey, Kimito...
ん あ ?
Huh?
茶 買って き て え
ちゃ|かって|||
Go buy me some tea?
はい ?
Huh?
い ー じゃ ん どうせ 購買 部 行く ん だ ろ ?
|-||||こうばい|ぶ|いく|||
Go on. You're going to the school store anyway, right?
たく っ … いつも の で い ん だ よ な ?
Geez... You want your usual, right?
ありがとう ! ほん と 助かる う !
|||たすかる|
は いはい
Yeah, yeah.
ふえ ー
|-
え いっ ほっ え いっ …
なん だ ?
ウッ ! フン ! ウッ ! フン ! …
|ふん||ふん
え えー っ !
フンッ ! アッ ! フンッ ! アッ !
ん … ここ は …
W-Where... exactly... I mean, what is this?
いったい ? って …
何 これ …
なん|
ヘーイ
Hey...
ボーイ ?
ぼーい
Boy...
う う … いや あ あー !
ちょっと どこ さ !
Hey, watch your hands!
わ っ は …
う う う …
お 疲れ 様 で し た
|つかれ|さま|||
Thank you for coming, Kagurazaka Kimito-sama.
神楽坂 公人 様
かぐらざか|こうじん|さま
あまり 大事 に し たく なかった ので この よう な 手 を …
|だいじ|||||||||て|
I did not wish to create a huge scene, so I chose this method.
ん っ うえ っ 十分 大事 だ ろ !
||||じゅうぶん|だいじ||
て ゆ ー か ここ どこ だ ? お前 ら 誰 だ よ !
||-|||||おまえ||だれ||
And for that matter, where is this?! Who are you?!
初対面 の 相手 に お前 と は … やはり 庶民 失礼 な 物言い です ね
しょたいめん||あいて||おまえ||||しょみん|しつれい||ものいい||
If this is how you greet someone for the first time, you really are a commoner.
詳細 は のち ほど 説明 し ます
しょうさい||||せつめい||
I will explain the particulars later. Please, come with me.
どうぞ つい て 来 て 下さい
|||らい||ください
申し 遅れ まし た 私 は 九 条 みゆき と 申し ます
もうし|おくれ|||わたくし||ここの|じょう|||もうし|
Forgive me for not saying so sooner, but my name is Kujo Miyuki.
今後 お 見 知り おき を
こんご||み|しり||
Charmed to make your acquaintance.
ん ん っ
ここ は 名家 の ご 令嬢 を お 預かり し 立派 な 大和 撫子 に お 育て する 伝統 と 格式 を 持ち
||めいか|||れいじょう|||あずかり||りっぱ||だいわ|なでしこ|||そだて||でんとう||かくしき||もち
This is a special school that takes in young ladies from highborn families,
そして また 一般 社会 から は その 存在 を 秘密 と さ れ て いる 特別 な 学 府 …
||いっぱん|しゃかい||||そんざい||ひみつ||||||とくべつ||まな|ふ
and whose existence is also kept a secret from society at large--
清 華 院 女学校
きよし|はな|いん|じょがっこう
Seikain Girls' School
清 華 院 … 女学校 ?
きよし|はな|いん|じょがっこう
Seikain... Girls' School?
今日 から あなた が 入る 学校 です
きょう||||はいる|がっこう|
This is the school that you will be attending as of today.
え ?
Huh?
手続き は 済ませ て あり ます
てつづき||すませ|||
The arrangements have already been made.
うえ ?
Huh?!
ご 両親 の 許可 も 既に 頂 い て おり ます
|りょうしん||きょか||すでに|いただ||||
We have already received permission from your parents.
どういう 事 だ よ !
|こと||
What are you talking about?! What do you mean, the school I'm attending?! And why me?!
つ ー か 入る 学校 って ? て ゆ ー か なんで 俺 が ?
|-||はいる|がっこう||||-|||おれ|
では … こちら へ どうぞ
Now then, this way, please.
無視 か よっ !
むし||
You're ignoring me?!
当 女学校 は 現代 の 貴族 学校 と も 言う べき 場所
とう|じょがっこう||げんだい||きぞく|がっこう|||いう||ばしょ
当然 の ごとく 男子 禁制
とうぜん|||だんし|きんせい
Naturally, boys are prohibited.
生徒 職員 含め この 敷地 内 に いる の は 全て 女性
せいと|しょくいん|ふくめ||しきち|うち|||||すべて|じょせい
Everyone on the premises is female, students and staff alike.
一切 の 例外 は あり ませ ん でし た …
いっさい||れいがい||||||
しかし …
However, "President's Office"
近年 と ある 問題 が 浮上 し た の です
きんねん|||もんだい||ふじょう||||
in recent years, a certain issue has arisen.
とある 問題 ?
|もんだい
A certain issue?
来 待 早百合 女子 高 生 です !
らい|ま|さゆり|じょし|たか|せい|
Kimachi Sayuri, high-school girl!
って おいおい !
Hey-hey!
ええ ー …
|-
President, please continue.
学長 お 続け に なって 下さい
がくちょう||つづけ|||ください
まずは あ みゆき ちゃん が ちょ ー っと 強引 な やり 方 し ちゃ った みたい で ごめんなさい ね
||||||-||ごういん|||かた|||||||
First of all, it looks like Miyuki-chan was a little rough on you, so I apologize for that.
みゆき ちゃん 神楽坂 君 に お 詫び し て
||かぐらざか|きみ|||わび||
Miyuki-chan, apologize to Kagurazaka-kun.
申し訳 あり ませ ん でし た …
もうし わけ|||||
I am terribly sorry.
チッ
あれ ? 今 舌打ち ? …
|いま|したうち
Huh? Did you just cluck your tongue?
う う …
で 問題 って なん な ん だ よ
|もんだい||||||
So, what is this "issue"?
ここ を 卒業 し た あ と 上流 階級 で 生き て 行く お 嬢 様 と は 言え
||そつぎょう|||||じょうりゅう|かいきゅう||いき||いく||じょう|さま|||いえ
After the girls graduate from here,
外 に 出 れ ば 俗 世 に 触れる 事 は 避け られ ませ ん
がい||だ|||ぞく|よ||ふれる|こと||さけ|||
once outside, they cannot avoid contact with the mundane world.
そして 卒業 し た 生徒 が 学校 と 外界 と の あまり の 違い に ショック を 受け …
|そつぎょう|||せいと||がっこう||がいかい|||||ちがい||しょっく||うけ
And so, students who graduate are greatly shocked by the differences
ネトゲ 廃 人 に なる ケース が 続出 し た の です
|はい|じん|||けーす||ぞくしゅつ||||
and there has been a crop of cases where they become wrecks, playing online games.
なあ んで だ よ ! て ゆ ー か 問題 って そこ ?
||||||-||もんだい||
How come? Wait, that's the issue?!
今 の 時代 こういう 状態 に なら ない 為 の 免疫 を つける 必要 が ある と いう 意見 が 出 た の ね
いま||じだい||じょうたい||||ため||めんえき|||ひつよう|||||いけん||だ|||
In these times, the opinion has come forward
当 校 の 伝統 バランス の 加減 から
とう|こう||でんとう|ばらんす||かげん|
The school debated about the most desirable means to take
どの よう な 形 を とる 事 が 最も 望ましい か を 議論 し …
|||かた|||こと||もっとも|のぞましい|||ぎろん|
to maintain the school's traditions and balance,
そして … あなた が 選ば れ た の です
|||えらば||||
and then, you were selected...
当 校 の 庶民 サンプル に
とう|こう||しょみん|さんぷる|
as the school's "Shomin Sample."
庶民 … サンプル ?
しょみん|さんぷる
Shomin... Sample?
そう です 庶民 サンプル です
||しょみん|さんぷる|
Yes. Shomin Sample. By inviting a single commoner in,
庶民 の 方 を 1 人 お 招き し て 共に 過ごし て もらう 事 に より
しょみん||かた||じん||まねき|||ともに|すごし|||こと||
丁度 いい 具合 に なれる の で は と 考え た の です
ちょうど||ぐあい|||||||かんがえ|||
it is thought that the students will ideally grow accustomed to them.
そう そう し かも 男子 なら 一石二鳥
||||だんし||いっせきにちょう
Yes, yes! And with a boy, it's two birds with one stone!
異性 に 対 する 免疫 が 低 すぎる 事 も 時折 問題 に なって い まし た
いせい||たい||めんえき||てい||こと||ときおり|もんだい|||||
Not being adequately inoculated against the opposite sex
大 問題 だった の よ ねえ
だい|もんだい||||
It's been a huge problem! But this is going to solve everything.
でも これ で 全部 解決 ね
|||ぜんぶ|かいけつ|
ええ え ー !
||-
ちょっと 待って ! とりあえず 理屈 は 分かった けど なんで 俺 ?
|まって||りくつ||わかった|||おれ
Just a minute! For the moment, I understand the logic, but why me?
神楽坂 公人 県立 第 一 高等 学校 “ 普通 ” 科 1 年
かぐらざか|こうじん|けんりつ|だい|ひと|こうとう|がっこう|ふつう|か|とし
Kagurazaka Kimito, Prefectural High School No. 1,
う う っ !
成績 見た目 身長 体重 も 至って “ 普通 ”
せいせき|みため|しんちょう|たいじゅう||いたって|ふつう
Grades, looks, height, and weight, all normal.
う う っ …
世話好き と し て 知ら れ 中学 時代 に は セバスチャン の あだ名 が 付け られ た
せわずき||||しら||ちゅうがく|じだい|||||あだな||つけ||
Well-known as being caring, during your middle-school years,
ごく “ 普通 ” の 庶民 と 評価 でき
|ふつう||しょみん||ひょうか|
A perfectly average commoner in our estimation,
サンプル 候補 と して 最適 で ある
さんぷる|こうほ|||さいてき||
and the best-suited sample candidate.
なんか 褒め られ てる 気 が 全く し ない ん だ けど
|ほめ|||き||まったく|||||
That didn't seem to come across at all as being complimentary.
ですが ここ で は 特別 です
||||とくべつ|
However, this part is exceptional.
加え て あなた に は 他の 候補 に は ない 圧倒 的 に 優れ た 資質 が ある …
くわえ|||||たの|こうほ||||あっとう|てき||すぐれ||ししつ||
Additionally, you have an overwhelmingly superior quality
資質 ?
ししつ
Quality?
それ は … 男 好き で ある 事
||おとこ|すき|||こと
That would be... your attraction to males.
は ああ !
Moreover, a muscle fetish, by which you are only sexually aroused
しかも マッチョ な 肉体 に しか 性 的 興奮 を 覚え ない 筋肉 フェチ で あり
|||にくたい|||せい|てき|こうふん||おぼえ||きんにく|||
ガチ の ホ …
待て え ー い !
まて||-|
Hold on!
何 か ?
なん|
--Is something wrong? --Who has a muscle fetish?!
誰 が 筋肉 フェチ だ あ !
だれ||きんにく|||
違う の です か ?
ちがう|||
Am I wrong?
普段 から 女子 と の 接触 が なく いつも 男 と ばかり 過ごし て いる と 報告 に あり ます が …
ふだん||じょし|||せっしょく||||おとこ|||すごし||||ほうこく||||
You typically have no contact with girls,
察 しろ よ お !
さっ|||
Get a clue!
決め手 と なった の は 幼馴染 で ある 花江 恵理 さん の 証言 です
きめて|||||おさななじみ|||はなえ|えり|||しょうげん|
The clincher was testimony provided by your childhood friend, Hanae Eri.
あいつ う …
Why that little... Anyhow, you've got it wrong. I'm normal!
とにかく 誤解 だ 俺 は ノーマル だ よ !
|ごかい||おれ||のーまる||
ん !
困った わ ねえ …
こまった||
This is a pickle.
はい …
Yes. This is an extremely serious situation.
これ は 非常に 由々しき 事態 です
||ひじょうに|ゆゆしき|じたい|
ん お ?
Hmm? What's the matter?
どう し た ん だ ?
あなた が 筋肉 フェチ で ない 場合 …
||きんにく||||ばあい
If you do not have a muscle fetish, then to keep our secret,
機密 保持 の 為 地図 に は ない 場所 で 一生 過ごし て 頂く か
きみつ|ほじ||ため|ちず||||ばしょ||いっしょう|すごし||いただく|
このまま 学校 に 滞在 さ れる 場合 は
|がっこう||たいざい|||ばあい|
生徒 達 の 貞 操 を 守る 為 …
せいと|さとる||さだ|みさお||まもる|ため
then to preserve the chastity of the other students,
あなた の 男 性器 を 切断 …
||おとこ|せいき||せつだん
your genitalia must be removed...
筋肉 う ー !
きんにく||-
I sure do love... muscles!
だ あー い 好き いい ー !
|||すき||-
あら 良かった わ
|よかった|
Oh! That's terrific.
思いのほか デリケート な ところ が あった ん です ね 安心 し まし た
おもいのほか|でりけーと||||||||あんしん|||
You have a surprisingly delicate side, don't you? That is a relief.
ここ が あなた が 入る 高等 部 1 年 の クラス です
||||はいる|こうとう|ぶ|とし||くらす|
This is the high-school 1st-year class that you will be attending.
みんな ほとんど 男性 と 接触 し た 事 ない から 刺激 を 与え 過ぎ ない よう 注意 し て ね
||だんせい||せっしょく|||こと|||しげき||あたえ|すぎ|||ちゅうい|||
They have all had next to no contact with any boys,
あ はい …
Okay.
お っ …
You've got it from here, Miyuki-chan.
あと は よろしく ね みゆき ちゃん !
かしこまり まし た
As you wish.
わたくし 高等 部 1 年 桜 組 の 委員 長 を し て おり ます 有 栖川 麗 子 と 申し ます
|こうとう|ぶ|とし|さくら|くみ||いいん|ちょう||||||ゆう|せいかわ|うらら|こ||もうし|
I am the committee chairperson of the high-school 1st-year Sakura class.
高等 部 1 年 一同 お 待ち し て おり まし た
こうとう|ぶ|とし|いちどう||まち|||||
The whole high-school 1st-year class has been expecting you.
何 卒 よろしく お 願い 申し上げ ます
なん|そつ|||ねがい|もうしあげ|
We very much look forward to studying with you.
え ええ と …
U-Um... I'm Kagurazaka Kimito.
俺 は 神楽坂 公人 …
おれ||かぐらざか|こうじん
お … れ え ?
"O-re"?
俺 と おっしゃい まし た わ
おれ|||||
He called himself "ore."
庶民 の 殿 方 は 自分 の 事 を 本当 に そう 呼称 なさる の です わ ねえ
しょみん||しんがり|かた||じぶん||こと||ほんとう|||こしょう|||||
So commoner gentlemen really do use that word when referring to themselves.
あ うん ! 皆様
||みなさま
Ahem, ladies...
あ !
う わ あ な ん です の ?
W-What was that?!
なんの 音 です の ?
|おと||
What is that sound?!
皆様 落ち着き に なって 下さい
みなさま|おちつき|||ください
Ladies, please remain calm.
お 俺 の ?
|おれ|
That's mine!
切った あ ?
きった|
そ それ は ?
これ は ケータイ 電話
|||でんわ
This is a cellular telephone, alternatively called a smartphone.
別 称 スマホ と いう 物 で ござい ます
べつ|そや||||ぶつ|||
わ あ …
ケータイ … 電話 …
|でんわ
Cellular... telephone...? Smartphone...?
スマホ ?
この 通り 小型 で 持ち 運び の できる 電話 です
|とおり|こがた||もち|はこび|||でんわ|
As you can see, it is a small telephone that you can carry around.
庶民 の 間 で は 広く 使わ れ て おり ます
しょみん||あいだ|||ひろく|つかわ||||
It is widely used among commoners.
お ・ で ・ ん ・ わ あー ?
A telephone?!
これ が です の ?
That is what this is?
こんな 薄く て 小さい 物 が お 電話 だ なんて …
|うすく||ちいさい|ぶつ|||でんわ||
Imagine, something so small and thin being a telephone!
わ ー わ あー わ ー …
|-||||-
メイド 長 手 に 取ら せ て いた だい て も よろしく て ?
|ちょう|て||とら||||||||
Head Maid, would it be all right if I held it?
どうぞ
Go ahead.
ありがとう 存じ ます
|ぞんじ|
Thank you very much.
まあ ! なんて 軽い …
||かるい
My, how light it is!
こんな 素晴らしい 物 を 普段 から お 使い だ なんて …
|すばらしい|ぶつ||ふだん|||つかい||
Imagine, regularly using something as marvelous as this!
本当 に …
ほんとう|
Truly...
庶民 って すごい です わ !
しょみん||||
...commoners are amazing!
ふ ふ ふ …
あ !
皆様 それ は 公人 様 の 物 です わ
みなさま|||こうじん|さま||ぶつ||
Ladies, that belongs to Kimito-sama. We must return it to him at once.
今 すぐ お返し し なく て は
いま||おかえし||||
まあ そう で し た わ !
Oh, my, you are right.
しかし どう し ま しょ う …
But what are we to do?
考え た だけ でも 心臓 が 飛び出し そう
かんがえ||||しんぞう||とびだし|
My heart feels like it will leap out of my chest just thinking about it.
わたくし が まいり ます
I will do it.
さすが 麗 子 様 !
|うらら|こ|さま
Leave it to you, Reiko-sama!
心強い です わ
こころづよい||
We can all take heart!
は あ
ん っ !
う ふ 公人 様 この よう な 物 を 拝見 さ せ て 頂き …
||こうじん|さま||||ぶつ||はいけん||||いただき
う わ ! う わたくし と し た 事 が !
|||||||こと|
Oh! W-What am I thinking?!
お 待ち に なって 下さい 公人 様 ただ今 礼状 を したため ます わ !
|まち|||ください|こうじん|さま|ただいま|れいじょう||した ため||
Please wait just a moment, Kimito-sama!
霧 生 !
きり|せい
Kiryu...
はい 麗 子 様
|うらら|こ|さま
Yes, Reiko-sama.
どうぞ !
Here you are.
う わ あ
That's Reiko-sama for you!
さすが 麗 子 様 です わ あ
|うらら|こ|さま|||
行き届 い て いらっしゃる
ゆきとど|||
Always so considerate!
ど どうも …
Th-Thanks...
あっ !
ああ は あ …
あ ああ …
う わ ああ … は ああ …
有 栖川 さん ?
ゆう|せいかわ|
Arisugawa-san?
ああ … ふう …
は う …
麗 子 様 ー !
うらら|こ|さま|-
う わ あ !
愛 佳 様 ?
あい|か|さま
Aika-sama?
う う っ !
ち ょ は っ ! お おい ! なん だ よ !
Whoa...
ええ …
ん ん ー ん !
||-|
は あ は あ …
しょ 庶民 !
|しょみん
C-Commoner!
ん ん …
は あ は あ …
キス さ せ なさい よっ !
きす||||
Let me... kiss you!
キス さ せ なさい よっ !
きす||||
う う う …
う う う … ん
ち ょ ! 待て って ! どう し て え ?
||まて|||||
Whoa! Hold on! Why?!
う あっ 庶民 に キス し たら なんでも 願い が 叶う ん でしょ ?
||しょみん||きす||||ねがい||かなう||
If you kiss a commoner, any wish you have will come true, right?
私 の 夢 の 為 に キス さ せ なさい ! 庶民 !
わたくし||ゆめ||ため||きす||||しょみん
Now for the sake of my dreams, let me kiss you, commoner!
待て って ! 願い が 叶う と か ない から !
まて||ねがい||かなう||||
Wait a second! Your wish won't come true, or anything!
ウソ ! 先輩 が お 茶会 で そう 話し てる の ちゃん と 聞い た ん だ から あ !
うそ|せんぱい|||ちゃかい|||はなし|||||ききい|||||
No way! I heard one of the upperclassman at a tea party
外 に 出 た 事 ない 先輩 と 庶民 の 俺 と どっち の 話 を 信じる ん だ よ お !
がい||だ||こと||せんぱい||しょみん||おれ||||はなし||しんじる||||
Which do you believe, a senior who has never been outside, or a commoner like me?
う わ あ は あ !
は は あ … ああ …
う っ ぐ ぎ ゅぐ …
ち 違う わ よ 本気 で 信じ た 訳 じゃ ない ん だ から ねえ !
|ちがう|||ほんき||しんじ||やく||||||
へえ ー …
|-
Oh, yeah?
ん ん !
Stupid commoner!
バカ 庶民 !
ばか|しょみん
Hmph, you're the stupid one for believing that if you kiss someone,
ふん ! キス し たら なんでも 願い が 叶う なんて 信じる 方 が バカ だ ろ !
|きす||||ねがい||かなう||しんじる|かた||ばか||
信じ て ない も ー ん !
しんじ||||-|
I don't believe it.
そう か … じゃあ 3 回 まわって ワン って 言え ば 願い が 叶う って …
|||かい||わん||いえ||ねがい||かなう|
I see. So the one about spinning around three times and barking...
そう な の お ?
Is that one true?!
ええ ?
は あ … ふう うん !
こう ?
She's kidding, right?
ウソ だ ろ ?
うそ||
は あ … は あ …
う うん !
こう ?
Like this?
まさか …
Like this, right? This will make my dream come true, right?
こう ね ! これ で 夢 が 叶う の ねえ !
||||ゆめ||かなう||
本当 に … こいつ …
ほんとう||
ワン !
わん
Woof!
い らし た わ あ !
Here he is!
う うん ?
まわる っ !
申し訳 あり ませ ん 公人 様 …
もうし わけ||||こうじん|さま
I am terribly sorry, Kimito-sama. We could not help but be concerned,
どうしても 気 に なって しまい お 探し し て しまい まし た
|き|||||さがし|||||
突然 愛 佳 様 が お 連れ し て しまう ん です もの
とつぜん|あい|か|さま|||つれ||||||
After all, Aika-sama suddenly led you away like that.
びっくり いたし まし た わ あ
It startled us.
それ で お 2 人 は 何 を さ れ て いる の でしょ う ?
|||じん||なん||||||||
So, what have the two of you been doing?
う え … えっ と お …
U-Uh, well...
愛 佳 様 ?
あい|か|さま
Aika-sama?
ん えっ !
Aika-sama!
愛 佳 様 !
あい|か|さま
ああ … また 行って しまわ れ まし た わ …
||おこなって|||||
Oh...
どう し た ん だ ?
愛 佳 様 は わたくし 達 と お 話し し て くれ なく て …
あい|か|さま|||さとる|||はなし|||||
Aika-sama does not ever talk to us.
何 か … わたくし 達 に 至らない ところ が ある の かも しれ ませ ん わ …
なん|||さとる||いたらない|||||||||
There may be some kind of shortcoming on our part.
ああ …
この 建物 が 神楽坂 様 に 入って 頂く 寮 に なり ます
|たてもの||かぐらざか|さま||はいって|いただく|りょう|||
また 神楽坂 様 へ の 配慮 と して 特別 な 部屋 を 用意 さ せ て 頂き まし た
|かぐらざか|さま|||はいりょ|||とくべつ||へや||ようい||||いただき||
Also, for your consideration,
特別 な 部屋 ?
とくべつ||へや
A special room?
はい
Yes.
少なから ぬ 費用 を かけ 改修 工事 を 執り行い まし た
すくなから||ひよう|||かいしゅう|こうじ||とりおこない||
We spared no expense in having some improvements made.
きっと ご 満足 頂ける と 思い ます
||まんぞく|いただける||おもい|
そう か … 悪い なあ …
||わるい|
いえ で は こちら です
Not at all. Well, here we are.
えっ …
神楽坂 家 より 物資 を 運び入れ ほぼ 完璧 に 再現 さ せ まし た
かぐらざか|いえ||ぶっし||はこびいれ||かんぺき||さいげん||||
We had your goods brought here from the Kagurazaka home,
あなた の 部屋 です
||へや|
確かに 俺 の 部屋 だ
たしかに|おれ||へや|
This is my room, all right.
特別 な ルート に よる 輸送 費 工 賃 機密 保持 に 関わる 経費 に
とくべつ||るーと|||ゆそう|ひ|こう|ちん|きみつ|ほじ||かかわる|けいひ|
Freight expenses via a special route, construction expenses,
約 1 億 円 を かけ 作ら せ まし た
やく|おく|えん|||つくら|||
required an outlay of roughly 100 million yen to build it.
1 億 円 ?
おく|えん
100 million yen?!
快適 に お 過ごし 頂ける もの と 確信 し て おり ます
かいてき|||すごし|いただける|||かくしん||||
I trust that you will find living here agreeable,
この 家畜 小屋 の ごとき 庶民 部屋 なら ば …
|かちく|こや|||しょみん|へや||
家畜 小屋 って …
かちく|こや|
Cattle-shed?
はっ !
If you do not have a muscle fetish...
あなた が 筋肉 フェチ で ない 場合 …
||きんにく||||ばあい
わ あ あー !
俺 の 太腿 コレクション が あー っ !
おれ||ふともも|これくしょん|||
My thigh collection...!
太腿 コレクション ?
ふともも|これくしょん
Thigh collection?
いや …
Nothing...
ひょっとして 女子 の 太腿 の 写真 です か ?
|じょし||ふともも||しゃしん||
いや … う う … その …
No! I mean...
まさか … 筋肉 フェチ と いう の は ウソ …
|きんにく||||||うそ
Do not tell me that your muscle fetish is a lie.
うわ ー あ あー い !
|-|||
Wheee!
筋肉 ワッショーイッ !
きんにく|
は あ …
ああ それ から
わたくし 九 条 みゆき が 本日 より 神楽坂 様 の 専属 メイド に 仰せつかり まし た
|ここの|じょう|||ほんじつ||かぐらざか|さま||せんぞく|||おおせつかり||
As of today, I, Kujo Miyuki, am assigned to be your personal maid, Kagurazaka-sama.
専属 メイド ?
せんぞく|
当 校 で は 生徒 1 人 1 人 に 担当 メイド が つき お 世話 する の です
とう|こう|||せいと|じん|じん||たんとう|||||せわ|||
At this school, each of the students is assigned a maid,
じゃあ … 九 条 さん が 俺 の …
|ここの|じょう|||おれ|
Then, Kujo-san, you're my...
まあ 専属 に なった ところ で あなた の 為 に 何 1 つ し ませ ん が …
|せんぞく|||||||ため||なん|||||
ん し ない の か よ …
You won't?
では 15 時 より 庶民 説明 会 に 参加 し て 頂き ます
|じ||しょみん|せつめい|かい||さんか|||いただき|
Now then, at 15:00 you will be participating in a commoner orientation meeting.
それ まで しばし ここ で お 休み 下さい
||||||やすみ|ください
Until that time, please stay here and get a little rest.
騙し た わ ね 庶民 !
だまし||||しょみん
You tricked me, commoner!
ん お !
I did it 58 more times, and my wish never did get granted!
あれ から 58 回 やった けど 全然 願い 事 叶わ ない じゃ ない の お !
||かい|||ぜんぜん|ねがい|こと|かなわ|||||
うえ え 58 回 って …
||かい|
58 more times? At least figure it out after the first three.
せめて 3 回 で 気づけ よ !
|かい||きづけ|
う … うるさい !
Sh-Shut up!
あんた が 騙す から で しょ お !
||だます||||
勝手 に 早とちり し た の そっち だ ろ お ?
かって||はやとちり|||||||
You're the one who jumped to the wrong conclusion.
そもそも そんな アホ な 事 本当 に やる と は 思わ ねえ よ !
||||こと|ほんとう|||||おもわ||
ん ぐ ぐ う … ん あ !
何 … この 部屋 …
なん||へや
What's the deal with this room?
見 た 事 ない 物 ばかり ね …
み||こと||ぶつ||
I've never seen any of these things.
全部 庶民 の 物 だ よ
ぜんぶ|しょみん||ぶつ||
It's all commoner stuff.
あ はっ ! もしかしたら 願い が 叶う かも !
|||ねがい||かなう|
ああ ?
Huh?
これ を 使って 庶民 を 身 に つけ れ ば 願い が 叶う かも !
||つかって|しょみん||み|||||ねがい||かなう|
If I use this to learn to be common, my wish might come true!
はい ?
Huh?
クラス の 人気者 に なれる かも って 言って ん の お !
くらす||にんきもの|||||いって|||
I mean I might become the most popular girl in class!
う っ ! むご も ご …
もし かして あそこ まで し て 叶え たい 願い って これ だった の か
||||||かなえ||ねがい|||||
そ そう よ ! 悪い ?
|||わるい
Y-Yeah. Is that so wrong?
悪 か ない けど さあ あんな 事 やら なく て も 仲良く できる だ ろ ?
あく||||||こと|||||なかよく|||
No, it's not wrong,
お !
I think that just acting normally should grant you your wish.
普通 に し てる 方 が その 願い 叶い そう だ けど なあ
ふつう||||かた|||ねがい|か ない||||
普通 じゃ 叶え られ な いわ よ あんた に は 分から ない でしょ
ふつう||かなえ||||||||わから||
Acting normally won't grant my wish. You wouldn't understand.
まあ そう だ な
Well, maybe not.
は あっ
Still...
でも …
ん ?
俺 と こう やって 接し てる お前 なら 何も 問題 ない と 思う けど なあ
おれ||||せっし||おまえ||なにも|もんだい|||おもう||
if you can interact with me like this, I don't think you'll have any problem.
ああ は あ … 本当 ?
|||ほんとう
ああ 俺 は そう 思う
|おれ|||おもう
は あ は !
ん ん … あ …
私 ウソ つく の すごく 苦手 で …
わたくし|うそ||||にがて|
I'm really bad when it comes to telling lies.
思った 事 正直 に 言っちゃ う から …\ N そんな の 絶対 嫌わ れる もん
おもった|こと|しょうじき||いっちゃ||||||ぜったい|きらわ||
I honestly say whatever's on my mind.
でも … 嫌わ れる の は 怖い から …
|きらわ||||こわい|
だから …
だから … 自分 から 距離 を 置 い てる ん だ な
|じぶん||きょり||お|||||
That's why...
クラスメイト と …
うん
ん …
でも みんな と 仲良く し たい …
|||なかよく||
But I want to be friends with all of them. I hate being all alone.
独りぼっち は 嫌 だ もん
ひとりぼっち||いや||
みんな と 話し たい …
||はなし|
あたし も みんな に 囲ま れ て 楽しい 学校 生活 を 送り たい …
||||かこま|||たのしい|がっこう|せいかつ||おくり|
ああ …
休み 時間 を 寝 た ふり で やり過ごし た り
やすみ|じかん||ね||||やりすごし||
Spending all my time off pretending to be asleep,
みんな と 時間 を ずらし て 寮 に 帰る 毎日 は …
||じかん||||りょう||かえる|まいにち|
and hanging back so as not to go back to the dorms with the others every day...
もう … 嫌 な の !
|いや||
is something I've had enough of!
う ああ …
なんで こんな 事 … 庶民 の あんた なんか に …
||こと|しょみん||||
Why am I saying all this to a commoner like you?
じゃあ …
Okay, care to try this?
あ !
やって みる か ?
カメラ ?
かめら
A camera?
ゲーム だ よ
げーむ||
It's a game.
ゲーム ?
げーむ
ほら 横 の スイッチ 上 に ずらし て み
|よこ||すいっち|うえ||||
Go on, flip the switch on the side toward the top.
あっ !
わ あっ ! う わ あー !
驚 い た か あ ?
おどろ||||
驚 い た わ あ !
おどろ||||
Yes, I am!
って つい 正直 に 反応 し ちゃ った あ ! 庶民 相手 に 屈辱 過ぎる う っ !
||しょうじき||はんのう|||||しょみん|あいて||くつじょく|すぎる||
Wait, I responded honestly without thinking!
なんとか ごまかさ な い と お …
I have to gloss over it somehow!
ああ 無理 っぽい !
|むり|
Ah, this is impossible! It's so frustrating!
もう 悔しい ー !
|くやしい|-
だ だ 漏れ だ な
||もれ||
It just spills right out, huh?
うに ゅ に ゅ に ゅ … に ゅ ー う う っ !
||||||||-|||
やっぱり 使える
|つかえる
ねえ !
なん だ よ ?
What?
ん ひ い
あたし に 庶民 を 教え なさい !
||しょみん||おしえ|
Teach me to be a commoner!
は あ ?
A commoner! Let's see, things having to do with commoner culture...
庶民 よ お !
しょみん||
え ー と … 庶民 文化 って 感じ の 物 …
|-||しょみん|ぶんか||かんじ||ぶつ
はっ ! これ と かよ お !
うち の 学校 で は 今 本当 に 庶民 が 大 人気 な の お !
||がっこう|||いま|ほんとう||しょみん||だい|にんき|||
Right now, commoners are super-popular at this school!
だから 庶民 の 文化 を 身 に つけ れ ば きっと …
|しょみん||ぶんか||み|||||
So if I can acquire a little commoner culture, I'll likely--
う うん … 絶対 願い が 叶う の !
||ぜったい|ねがい||かなう|
Mm-mm, I'll definitely have my wish granted!
あたし は クラス の 人気者 に なれる う !
||くらす||にんきもの|||
だから あんた ! あたし に 庶民 の \ NA to Z を 叩き込み なさい !
||||しょみん||||||はたきこみ|
So I want you to drill into me all things common, from A to Z!
庶民 マスター に なった 暁 に は クラス の みんな が 向こう から やって 来る わ あ !
しょみん|ますたー|||あかつき|||くらす||||むこう|||くる||
And once I've become the commoner master,
決め た ! 庶民 部 !
きめ||しょみん|ぶ
That settles it!
今 ここ に ! 庶民 部 の 創設 を 宣言 する わ あ !
いま|||しょみん|ぶ||そうせつ||せんげん|||
I hereby declare the creation of the Commoner Club!
庶民 部 ?
しょみん|ぶ
Commoner Club?
そう よ 庶民 部 よ !
||しょみん|ぶ|
Yeah, Commoner Club! It's just you and me right now, but this is our club!
あたし と あんた 2 人 だ けど これ は 部活 よ !
|||じん|||||ぶかつ|
部員 が … 部員 が 2 人 所属 し てる 立派 な クラブ 活動 な の お !
ぶいん||ぶいん||じん|しょぞく|||りっぱ||くらぶ|かつどう|||
We're the members! We're an all-out club, with two members in it!
ね ! いい でしょ う ?
まあ … いい けど …
やった あー !
う ふ ふ ふう …
庶民 部 活動 開始 !
しょみん|ぶ|かつどう|かいし
Commence Commoner Club activities!
まずは この ゲーム と や ら を マスター し なく ちゃ ねえ
||げーむ|||||ますたー||||
First thing I have to do is master this game.
ああ … う ふ っ
分かる つもり で い た の 広い 世界 の モラル
わかる||||||ひろい|せかい||もらる
今日 の 行方 追え る だけ の 手ほどき も 受け た わ
きょう||ゆくえ|おえ||||てほどき||うけ||
だけど 予測 不可能 な この 想い に 名前 を
|よそく|ふかのう|||おもい||なまえ|
つけ られ ない 私 が いる マニュアル じゃあ ダメ ね
|||わたくし|||まにゅある||だめ|
溶け て しまう ボーダーライン 朱 ( あか ) と 青 の 夕 間 暮れ
とけ||||しゅ|||あお||ゆう|あいだ|くれ
いつの間にか キミ が 心 の 中 と 外 まで 分から なく さ せ た
いつのまにか|きみ||こころ||なか||がい||わから||||
トワイライト に 消え ない で い て 私 の 全部 見つめ て て
||きえ|||||わたくし||ぜんぶ|みつめ||
きっと これ から 起こる すべて が 恋 の きっかけ でしょ う
|||おこる|||こい||||
作り 笑い じゃ 隠し 切れ ない 涙 や 夢 も 連れ て って
つくり|わらい||かくし|きれ||なみだ||ゆめ||つれ||
ね きっと 誰 も が 羨む よう な 日々 を キミ に あげ たい から
||だれ|||うらやむ|||ひび||きみ||||
何 か 庶民 に 質問 の ある 方
なん||しょみん||しつもん|||かた
はい ! はい !
はい ! はい !
では … 安田 真理 様
|やすた|しんり|さま
All right, Yasuda Mari-san?
電車 に 乗った 事 は ござい ます か あ ?
でんしゃ||のった|こと|||||
Have you ever ridden aboard a train?
あ … あり ます
Y-Yes, I have.
わ あー !
うそ でしょ ?
D-Does that mean you paid money, and then obtained a ticket?
そ それ は お 金 を お 支払い に なって 切符 を 購入 さ れ た と いう 事 でしょう か ?
||||きむ|||しはらい|||きっぷ||こうにゅう||||||こと||
いえ 切符 は 買い ませ ん
|きっぷ||かい||
No, I don't buy tickets.
ええ ー ?
|-
えっ と …
Let's see...
これ は “ パスカ ” と いって
This is called a passcard, and you charge it with funds ahead of time,
先 に お 金 を チャージ し て つまり 先払い し て これ を 改札 に タッチ すれ ば
さき|||きむ||ちゃーじ||||さきばらい|||||かいさつ||たっち||
自動 的 に お 金 が 支払わ れる システム な ん です
じどう|てき|||きむ||しはらわ||しすてむ|||
and then by touching it to the ticket gate, it automatically pays your money.
何 を 仰 って る の か さっぱり 分かり ませ ん で し た わ
なん||あお||||||わかり||||||
I did not understand a word of what he said.
庶民 は はるか に 発達 し た 文明 を 持って いる の です ね …
しょみん||||はったつ|||ぶんめい||もって||||
Commoners must have a much more developed civilization.
あ 畏れ多い …
|おそれおおい
How awe-inspiring!
わたくし ごとき が 庶民 の 方 に 話しかける なんて …
|||しょみん||かた||はなしかける|
Imagine, someone like me actually talking to a commoner...
いや 誤解 だ から ! 庶民 は そんな たいした もん じゃ ない から !
|ごかい|||しょみん|||||||
No, you misunderstand.
いいえ 素晴らしい です わ
|すばらしい||
さすが です わ ね
私 達 も もっと 庶民 を 学び とう 存じ ます わ !
わたくし|さとる|||しょみん||まなび||ぞんじ||
We wish to learn more about commoners, too!
ご 謙遜 を …
|けんそん|
I respect them so!
すごい です わ !
They are incredible!
う ふ ふ … よし !
クラス の みんな に あたし の アバタール を 披露 する の よ
くらす||||||||ひろう|||
I'm going to show off my avant-garde to the rest of the class! "Next Episode"
お 湯 を かける だけ ?
|ゆ|||
You just add hot water? "Next Episode"
ほ ー れ ほ ー れ え !
|-|||-||
See? See? "Next Episode"
ずっと 目覚め なけ れ ば 良かった のに …
|めざめ||||よかった|
わたくし を 貰って いただく しか … は …\ N あり ませ ん わ あ
||もらって|||||||||
I just have to have him take me. "Next Episode"