Nichijou Episode 12
nichijou|episode
( 田中 ( た なか ) ) いや あ 暑い 暑い
たなか|||||あつい|あつい
暑 すぎる
あつ|
( 中之条 剛 ( なか の じ ょ うつ よし ) ) 田中 君 さっき から ―
なかのじょう|かたし|||||||たなか|きみ||
Tanaka-kun, you've said nothing but "hot."
“ 暑い ” しか 言って ない よ
あつい||いって||
ただ で さえ 暑い ん だ から ―
|||あつい|||
It's already hot,
暑い って 言ったら もっと 暑く なっちゃ う よ
あつい||いったら||あつく|||
and mentioning how hot it is just makes it feel hotter.
暑い って 言う の 禁止
あつい||いう||きんし
So I forbid you from saying "hot."
オーケー オーケー
おーけー|おーけー
Okay, okay.
いや あ ナツ い ナツ い
||なつ||なつ|
アツ は ナツ い ねえ
あつ||なつ||
The heat's really getting to me.
( 田中 ) なん つ って ( 中之条 ) ん っ
たなか||||なかのじょう||
Kidding!
( 田中 ) しっか し ホント ナツ い
たなか|||ほんと|なつ|
( 中之条 ) う うん っ \ N ( 田中 ) ナツ すぎる よ これ
なかのじょう||||n|たなか|なつ|||
( 田中 ) ナツ い
たなか|なつ|
Ridiculous!
ナツ い ナツ い
なつ||なつ|
The heat sure is something.
( 中之条 ) もう こいつ 殴る しか ない
なかのじょう|||なぐる||
I guess I'll have to hit him.
( 田中 ) いや あ ナツ い ナツ い なあ
たなか|||なつ||なつ||
Man, this summer heat sure is strong...
ホンット ナツ い !
|なつ|
♪~
~♪
( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) ♪ フン フン フン
あいおい|さちこ||||ふん|ふん|ふん
♪ シャイニー
Shiny!
今日 は 何もかも が まぶしく 見える
きょう||なにもかも|||みえる
Today, everything's shining brightly!
空気 も 人 も ―
くうき||じん|
The air, the people, even this classroom...
そして この 教室 で さえ も
||きょうしつ|||
なぜなら 今日 は ―
|きょう|
宿題 を やって き た から な の だ !
しゅくだい||||||||
フッフッフッ
み お ちゃん に 見せつけ ちゃ お う っと
||||みせつけ||||
I'll show Mio-chan.
♪ フンフン フフ フーン
♪ フン フーン フフン
ふん||
あれ ? あれ れ ?
What?
あれ れ ?
What?
れ ? れ ? れ ?
な あい !
It's missing!
いや いや いや いや そんな はず は ない
No, no, no! That's impossible!
せっかく めずらしく 宿題 やって き た のに
||しゅくだい||||
I finally did my homework, for a change.
なんで ? なんで ? なんで ? なんで ?
Why? Why, why, why?
なんで ない の よ !
Why is it missing?!
まっ 見 し て もらえ ば いっか
|み|||||
Well, I'll just copy hers.
み ー お ちゃん
|-||
Mio-chan?
ん ん ?
待て 待て よ
まて|まて|
待て よ
まて|
Wait a second...
今日 の 宿題 プリント だ あ !
きょう||しゅくだい|ぷりんと||
あ あっ 折れ ちゃ う
||おれ||
( 長野原 ( な が の は ら ) み お ) ん っ
ながのはら|||||||||
どう し た の ? ゆ っこ 朝っぱら から
||||||あさっぱら|
What's wrong, Yukko?
( 祐子 ) 宿題 忘れ た
さちこ|しゅくだい|わすれ|
I forgot my homework...
望む は 宇宙 人 の 大 侵略
のぞむ||うちゅう|じん||だい|しんりゃく
I'm just hoping aliens invade...
あんた また 忘れ た の ?
||わすれ||
You forgot to do it again?
見くびら ない で !
みくびら||
やって き た の に 忘れ た の
|||||わすれ||
I did my homework, but I forgot it!
( み お ) いや 見くびっちゃ い ない けど
|||みくびっちゃ|||
I wasn't belittling you.
宿題 って 国語 の プリント でしょ ?
しゅくだい||こくご||ぷりんと|
もしかしたら ど っか に 挟まったり し てる かも よ
||||はさまったり||||
Maybe it got stuck in something in there.
ちゃんと 探し て み
|さがし||
Why not double check?
今 さっき だって 何 回 も 探し た し
いま|||なん|かい||さがし||
I just looked in there, like a billion times.
絶対 もう …
ぜったい|
お っ
Oh?
う わ あっ
Oh... Oh!
ああ …
お わ あ あっ
Oh...
オー マイ ゴッド !
おー|まい|
my god!
大 福 フェア って 何 な の ?
だい|ふく|ふぇあ||なん||
What's a daifuku fair?!
何 な の よ フェア って …
なん||||ふぇあ|
( み お ) ま … まあ まあ
ほら ゆ っこ 教 卓 探せ ば プリント ある かも しれ ない よ
|||きょう|すぐる|さがせ||ぷりんと|||||
Maybe there's a handout in the podium.
( み お ) う わ っ ( 祐子 ) ウソ ウソ あった の ?
|||||さちこ|うそ|うそ||
チクショウ !
Damn it!
チクショウ チクショウ バッチクショウ !
Damn it. Damn it.
取り に 行く の ? 間に合わ ない よ
とり||いく||まにあわ||
You're leaving to get it?
う っ …
( 祐子 ) フッ フッ
さちこ||
それ でも 私 は …
||わたくし|
I know... But I'm still going!
行く !
いく
( 祐子 ・ み お ) あっ
さちこ|||
( 高崎 ( たか さき ) 先生 ) ほれ 授業 始める ぞ 席 に 着け
たかさき|||せんせい||じゅぎょう|はじめる||せき||つけ
Class is starting. Take your seats.
( はかせ ) ん っ
と っ
おお うん っ
う う … あ あっ
ん っ
ん っ うーん
う っ うーん
う う っ う っ ハア …
う うーん
ぐう う
う う っ わ あっ
あ あっ
クル クル クル
クル クル クル
回れ 回れ 回れ
まわれ|まわれ|まわれ
Turn, turn, turn, turn...
( ナレーター ) 急 が ば 回れ
なれーたー|きゅう|||まわれ
( 祐子 ) また 立た さ れ た
さちこ||たた|||
I was sent to stand in the hall again.
なんで こう 毎回 毎回 宿題 忘れ ちゃ う ん だ ろ う
||まいかい|まいかい|しゅくだい|わすれ||||||
Why do I always forget my homework?
今日 な ん か やって き た の に 忘れ た なんて
きょう|||||||||わすれ||
I even did my homework today, but still forgot it.
神様 の お たん こ フール
かみさま|||||
But I forgot it, damn it...
アッ
ん ん ?
う う っ …
う う っ …
( はかせ ) 阪本 ( さ かも と )
|さかもと|||
Sakamoto...
( 阪本 ) ん ん ?
さかもと||
名刺 を どうぞ ヘヘヘッ
めいし|||
Have a business card.
( 阪本 ) う っ …
さかもと||
何 だ ? これ
なん||
What's this?
どう すりゃ い い ん だ ?
What am I meant to use it for?
エヘヘヘヘヘッ
デヘヘヘヘッ
( 阪本 ) 何 だ ? これ
さかもと|なん||
What is this?
デヘヘヘヘヘッ
( 阪本 ) どう すりゃ い い ん だ ?
さかもと||||||
What am I meant to use it for?
( 立花 ( たちばな ) み さ と ) うーん
たちばな|||||
ん ん ?
うーん
あっ ごめん な さ …
あ あっ う っ …
( 笹原 幸 治郎 ( さ さ はら こうじ ろう ) ) どう し た ? 立花 み さ と
ささはら|こう|じろう|||||||||たちばな|||
( み さ と ) えっ
な … 何 ?
|なん
Wh-What?
新 商品 が 出 た から ―
しん|しょうひん||だ||
Some new products came out,
どれ を 買 お う か 悩 ん で た だけ な ん だ けど
||か||||なや||||||||
ふん そう か
では こちら は …
If this one—
( み さ と ) あんた の 言う こと なんて 聞く わけ ない でしょ
|||||いう|||きく|||
Why would I listen to you?
商品 は まずかった から 隣 の 商品 に し た ほう が いい ぞ
しょうひん||||となり||しょうひん|||||||
If it isn't to your taste,
ハッ
う っ
邪魔 し た な
じゃま|||
Please excuse me.
( み さ と ) う っ
う うーん
べつに あんた が 勧め た から 買った ん じゃ ない から ね
|||すすめ|||かった|||||
( 笹原 ) フッ
ささはら|
( 発砲 音 ) ( 笹原 ) ど おお っ
はっぽう|おと|ささはら|||
( 安中 ( あんな か ) ) 近所 で 屋台 が 出る と いう こと で
あんなか|||きんじょ||やたい||でる||||
Nichijou: My Ordinary Life, Part 50
行って みる こと に し た
おこなって|||||
so I decided to check them out.
目的 は なんと 言って も 射 的
もくてき|||いって||い|てき
I was looking for a target range.
テレビ で しか 見 た こと ない から 今日 は す っご い 楽しみ だ
てれび|||み|||||きょう|||||たのしみ|
I've only seen one on TV before,
… と 言って も 500 円 しか 持って ない ん だ よ ね
|いって||えん||もって|||||
But I only have 500 yen.
大丈夫 かな ?
だいじょうぶ|
I wonder if it's enough.
( おじさん ) はい 1 回 500 万 円 ねえ
||かい|よろず|えん|
( 安中 ) ラッキー ピッタリ 500 円
あんなか|らっきー|ぴったり|えん
Lucky... I have exactly 500 yen.
焼きそば も 食べ たかった けど ―
やきそば||たべ||
I wanted to get some yakisoba, too,
今日 は この ため に 来 た ん だ もん ね
きょう|||||らい|||||
but I came here today for this.
( 安中 ) ん ん っ
あんなか|||
うん ん … あっ
あっ !
( 安中 ) キャラメル と ナス しか ない
あんなか|きゃらめる||なす||
あの う …
Um, is this everything?
これ しか ない ん です か ?
“ これ しか ” って 何 だい
|||なん|
うち は ブランド 品 しか 置 い て ない ん だ から よ う
||ぶらんど|しな||お||||||||
We only carry brand-name goods.
( おじさん ) ヤッハハハ ( 安中 ) うん ん …
||あんなか||
( 安中 ) まあ なけなし の お カネ 払っちゃ っ た ん だ し
あんなか|||||かね|はらっちゃ|||||
やつ は 持って 帰 ん なきゃ ね
||もって|かえ|||
( 銃声 )
じゅうせい
ああ …
嬢 ちゃん いきなり 高い の 狙っちゃ ダメ だ よ
じょう|||たかい||ねらっちゃ|だめ||
Miss, you shouldn't start with the expensive ones!
そりゃ なかなか 倒れ ない よ ガハッ
||たおれ|||
( 安中 ) 高い の ?
あんなか|たかい|
Expensive ones?
まずは 落とせ そう な やつ から 狙って いか なきゃ
|おとせ|||||ねらって||
ガハッ
Within my reach?
( 安中 ) 落とせ そう な って
あんなか|おとせ|||
あと もう キャラメル しか 選択肢 が ない よ
||きゃらめる||せんたくし|||
The only other choice is caramel!
( 銃声 )
じゅうせい
( 銃声 )
じゅうせい
( 銃声 )
じゅうせい
わ あ あっ
おしい !
Close!
( 安中 ) これ 完全 に キャラメル も へばり つい てる
あんなか||かんぜん||きゃらめる||||
The caramel must be glued down, too.
あと 数 ミリ で 落ち て た よ
|すう|みり||おち|||
A few more millimeters, and you would've had it.
嬢 ちゃん なかなか 筋 が いい ね
じょう|||すじ|||
Miss, you're pretty good at this.
もし かして 現役 の ガンマン と か じゃ ねえ の ?
||げんえき|||||||
… なん つ って ガハッ
Just kidding!
( 安中 ) うーん
あんなか|
( 銃声 )
じゅうせい
ああ …
( 銃声 )
じゅうせい
( 安中 ) やっぱり この ナス 微動 だに し ない
あんなか|||なす|びどう|||
This eggplant won't budge an inch...
なん だい なん だい し ょぼ くれ た 顔 し て
||||||||かお||
さては 小細工 し てる と 思って ん だ ろ
|こざいく||||おもって|||
うち は 店構え は しみったれ てる けど よう ―
||みせがまえ|||||
元気 の 良 さ と 小細工 なし は 折り紙つき よ
げんき||よ|||こざいく|||おりがみつき|
but lively and honest service is our stall's hallmark.
ガッハハハ
( 安中 ) いや いや 絶対 に これ 何 か し てる でしょ
あんなか|||ぜったい|||なん||||
You've definitely done something to this!
( 安中 ) うん っ
あんなか||
( 銃声 )
じゅうせい
う わ あっ
あれ は ?
What is that?!
ん ん ?
ちょ っ あれ あれ
Look at that.
見 て 見 て
み||み|
There's a nail... I can see the nail!
クギ クギ 見え て ます よ
くぎ|くぎ|みえ|||
クギ !
くぎ
これ って いかさま なん じゃ ない ん です か ?
Wouldn't that make this rigged?
う わ あっ
Why don't you say anything?
ちょっと なんで 何も 言って くれ ない ん です か ?
||なにも|いって|||||
… って いう か こういう の ダメ な ん じゃ ない ん です か ?
|||||だめ|||||||
And how could you do this?
さっき まで 元気 よかった じゃ ない です か
||げんき|||||
You were so lively until just a minute ago!
この 分 だ と キャラメル に も ―
|ぶん|||きゃらめる||
You must have rigged the caramel, too!
小細工 し てる ん じゃ ない ん です か ?
こざいく||||||||
( おじさん ) ぐう
な に 寝 た ふり し てる ん です か ?
||ね|||||||
Why are you pretending to be asleep?
あと 1 発 残って いる のに 私 何 狙え ば いい ん です か ?
|はつ|のこって|||わたくし|なん|ねらえ|||||
I only have one shot left. What should I aim for?
ん ん ?
ん ?
あ あっ …
あ …
( おじさん ) 二 度 と 来 ん な
|ふた|たび||らい||
( 安中 ) 何 だ ? これ
あんなか|なん||
What was that?
( み お ・ 祐子 ) カッコいい と 思う もの
||さちこ|かっこいい||おもう|
Things we think are cool!
( 祐子 ) はっ
さちこ|
ふ っ
み お ちゃ ー ん
|||-|
Mio-chan! Ready?
いく よ ー
||-
あ あー
はっ
おお ー
|-
ナイス キャッチ !
|きゃっち
( み お ・ 祐子 ) \ NOH ( オウ ) ! スーパー ボール !
||さちこ|noh||すーぱー|ぼーる
Oh! Superball.
( み お ・ 祐子 ) カッコいい と 思う もの
||さちこ|かっこいい||おもう|
Things we think are cool!
( 祐子 ) ん ん っ
さちこ|||
( み お ) ん っ …
( 祐子 ) は っ !
さちこ||
クソー 惜し いっ
|おし|
Damn it... So close!
( み お ・ 祐子 ) ん ん っ
||さちこ|||
( み お ・ 祐子 ) あ あっ
||さちこ||
( み お ・ 祐子 ) わ あー お
||さちこ|||
Wow!
( み お ・ 祐子 ) \ NOH ( オウ ) ! スリップ ストリーム
||さちこ|noh||すりっぷ|
Oh! Slipstream!
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( 祐子 ) ウフッ ありがとう
さちこ||
Thanks.
ヘヘッ
久しぶり の 遊園地 は 楽しい ね
ひさしぶり||ゆうえんち||たのしい|
I'm having a lot of fun at this amusement part.
来 て みる もん だ ね
らい|||||
I'm glad we came.
( 祐子 ) あっ ジュース 飲む から 財布 貸し て
さちこ||じゅーす|のむ||さいふ|かし|
I'm getting some juice. Can I have my wallet?
あっ そ っか 私 預かって た ん だ っけ
|||わたくし|あずかって||||
Oh, right.
( 祐子 ) いや あ ごめん ね
さちこ||||
Yeah, thanks.
自分 で 持って いる と なくし そう で さあ
じぶん||もって||||||
If I had it, I'd lose it.
ウフフッ 確かに
|たしかに
うん ?
あれ ?
Huh?
あれ れ ? あれ れ れ れ ?
Wh-What? What? What? What? What?
あれ ? あれ れ れ れ ?
あっ あれ ?
確かに ここ に アル シンド …
たしかに||||
I thought it was in here...
おお … あっ …
あ …
う っ …
ゆ っこ の 財布 だけ 落とし た みたい
|||さいふ||おとし||
It appears I dropped your wallet.
う わ っ う う …
ほら っ
It might be at the lost and found!
落とし物 センター に 行け ば ある かも しれ ない し
おとしもの|せんたー||いけ||||||
ああ …
いくら 入って た の ?
|はいって||
How much was in it?
( 祐子 ) 4,016 円
さちこ|えん
4,016 yen.
( み お ) 細かい な
||こまかい|
That's specific...
( み お ) あの う 茶色い 財布 で ―
||||ちゃいろい|さいふ|
It's a brown wallet, with a snake skin inside.
中 に 蛇 の 皮 が 入って る やつ な ん です けど
なか||へび||かわ||はいって||||||
( 係員 ) ああ 来 て ます よ
かかりいん||らい|||
Here it is.
あ あー !
いや あ よかった よ あって
I'm glad they had it.
ハハッ ホント
|ほんと
一 時 は どう なる こと か と 思った よ
ひと|じ|||||||おもった|
( アナウンス ) 迷子 の お 知らせ を 申し上げ ます
あなうんす|まいご|||しらせ||もうしあげ|
The following person is lost.
デニム の 半 ズボン に デニム の シャツ を イン し て ―
||はん|ずぼん||||しゃつ||いん||
A girl, wearing a denim shirt tucked into denim shorts,
デニム の 帽子 を かぶった ―
||ぼうし||
with a denim hat, is looking for her mother.
女 の お 子 さん が お 母さん を 探し て い ます
おんな|||こ||||かあさん||さがし|||
お 心当たり の 方 は ―
|こころあたり||かた|
If you have any information,
迷子 センター まで お 越し ください
まいご|せんたー|||こし|
please contact the lost person's center.
( 子ども たち の 笑い声 )
こども|||わらいごえ
( 乗客 たち の 悲鳴 )
じょうきゃく|||ひめい
( み お ) わ あ あっ
ヒイイイッ
私 お化け 屋敷 超 苦手 な ん だ けど
わたくし|おばけ|やしき|ちょう|にがて||||
I really don't like haunted houses.
( 物音 ) ( み お ) わ あっ
ものおと||||
( み お ) キャーッ
出 た ー
だ||-
There it is!
ウフフ フッ
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
は ー い 撮る よ
|-||とる|
Say "cheese."
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( シャッター 音 ) ( み お ) アハハ ハッ
しゃったー|おと||||
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( 玉村 ( たま むら ) ) ラテ 3 つ テイクアウト で よろしい です か ?
たまむら|||||||||
Three lattes for takeout. Is that all?
( 桜井 ( さ くらい ) 先生 ) ああ えっ と …
さくらい|||せんせい|||
Oh, um...
あと これ と これ と これ ください
Could I also get this and this and this?
あっ えっ と … すみません
名前 を 言って いた だい て よろしい でしょう か ?
なまえ||いって||||||
Could you give me a name please?
あ あっ 桜井 です
||さくらい|
あっ いえ そう で は なく て …
That's not the name I meant...
( 桜井 ) あ あっ そう か すいません
さくらい|||||
Oh, right. Sorry.
泉 ( いずみ ) です
いずみ||
It's Izumi. I'm Sakurai Izumi.
桜井 泉 です
さくらい|いずみ|
いや えっ と 名字 だ から と か で は なく て …
|||みょうじ||||||||
Uh, I wasn't asking because you gave me your surname.
( 桜井 ) 私 昔 から ―
さくらい|わたくし|むかし|
People always tell me
両方 名字 っぽい 名前 だ ね って 言わ れる ん です よ
りょうほう|みょうじ||なまえ||||いわ||||
え えっ と いえ …
Actually, I was asking about the product name.
名前 と いう の は 商品 名 の 名前 でし て …
なまえ|||||しょうひん|な||なまえ||
ええ ? 商品 名 と いう の は …
|しょうひん|な||||
The product name? What do you mean?
すいません よく 分から なく て
||わから||
I'm sorry. I don't understand.
あっ いえ えっ と …
Oh, um... I'm sorry...
なんか すみません
ああ おいしかった
Chopstick Stand
食った 食った
くった|くった
I ate a ton.
あと は デザート の ご 出演 を 待つ のみ
||でざーと|||しゅつえん||まつ|
Now we just wait for dessert to make its appearance.
だ ね
Right.
( 祐子 ) ん ん ?
さちこ||
( み お ) ん ん ?
あっ じゃあ 私 も
||わたくし|
Oh! Me, too.
( 祐子 ) うん
さちこ|
( み お ) 出来 た ー
||でき||-
I did it!
( 水上 麻衣 ( みな かみ まい ) ) 私 も
すいじょう|まい||||わたくし|
Me, too.
わ あ すごい
Amazing, Mai-chan. As expected.
麻衣 ちゃん さすが だ ね
まい||||
ゆ っこ は どう ? 出来 た ?
||||でき|
What about you, Yukko? Are you finished?
あっ
Huh?
( 祐子 ) う う う …
さちこ|||
( み お ) 鶴 ?
||つる
( はかせ ) な の 見 て 見 て
|||み||み|
Nano, look!
ジャーン
Ta-dah.
はかせ も 付け て み まし た
||つけ||||
I stuck one on myself, too.
( 東雲 ( しの の め ) な の ) は あ …
しののめ|||||||
Now we match.
これ で お そろい だ から 一緒 かも ね
||||||いっしょ||
そう です ね
You're right.
はかせ は 今日 1 日 な の だ から ―
||きょう|ひ||||
I'm you for a day,
絶対 “ はかせ ” って 呼 ん じゃ ダメ だ よ
ぜったい|||よ|||だめ||
so whatever you do, don't call me professor.
分かり まし た な の ちゃん
わかり|||||
Got it, Nano-chan.
( 阪本 ) ギニァ
さかもと|
( な の ) 早 っ !
||はや|
That was quick!
はかせ もう 終わり です か ?
||おわり||
Done already, Professor?
ああ な の 今 “ はかせ ” って 言った
|||いま|||いった
Nano, you just called me professor.
え えっ
Huh? But you took off your screw.
だって もう ネジ 取っちゃ っ てる じゃ ない です か
||ねじ|とっちゃ||||||
今 は ちょっと 休 ん でる ん だ けど
いま|||きゅう|||||
I'm just taking a break!
今日 は はかせ な の だ から ね
きょう|||||||
Today, I'm Nano.
分かり まし た
わかり||
Okay.
( はかせ ) うん
( な の ) フフッ
( はかせ ) エヘヘ
( な の ) ハア
あっ
はかせ … じゃ なかった
Professor... I mean,
な の ちゃん 一緒 に 遊び ませ ん か ?
|||いっしょ||あそび|||
Nano-chan, would you like to play a game?
いい よ 何で ?
||なんで
Okay! What are we doing?
はかせ が 私 で 私 が はかせ に なる
||わたくし||わたくし||||
You'll be me, and I'll be you.
交換 ごっこ です
こうかん||
We'll trade roles.
やる ー
|-
I'll play!
( な の ) じゃあ はかせ …\ N じゃ なかった
||||n||
Okay, Professor... I mean,
な の ちゃん は ネジ を 付け て ください
||||ねじ||つけ||
Nano-chan, put on your screw.
( はかせ ) は ー い ( な の ) フッ
||-||||
Okay!
( な の ) あと 私 が はかせ な の で ―
|||わたくし|||||
And I'm the professor, so let's remove my screw.
私 の ネジ 取っちゃ い ま しょ う
わたくし||ねじ|とっちゃ||||
それ は ダメ
||だめ
No.
ねえ ねえ 何 し て 遊ぶ ?
||なん|||あそぶ
What do you want to do?
かるた する ?
Do you want to play karuta?
( な の ) う う っ
ハッ ふん っ !
あ あっ
あ むっ
あー お 菓子 おいしい
||かし|
This snack is delicious.
( はかせ ) う う ー
|||-
それ 大事 に し て た お 菓子 な ん だ けど !
|だいじ||||||かし||||
I was saving that!
今 は 私 が はかせ です から
いま||わたくし||||
Right now, I'm the professor.
あ むっ
あ むっ
意味 分 かん ない ん だ けど !
いみ|ぶん|||||
I don't understand!
はかせ は な の だ けど
I'll be you. But if you're me, you'll eat my snacks,
な の が はかせ に なったら お 菓子 食べる から
|||||||かし|たべる|
な の は な の で い い ん だ けど
( 阪本 の 寝言 )
さかもと||ねごと
ホヘッ
じゃあ 私 は な のに 戻った ところ で ―
|わたくし||||もどった||
Now that I'm Nano again,
夕 ごはん の おかず 買い に 行って き ます か
ゆう||||かい||おこなって|||
I'm going out grocery shopping for dinner.
( はかせ ) あっ
ああ はかせ も 行く
|||いく
I'll go, too!
( な の ) お 菓子 は 買い ませ ん から ね
|||かし||かい||||
I'm not buying any snacks.
( はかせ ) サメ チョコ と イチゴ ジュース 買う
|さめ|ちょこ||いちご|じゅーす|かう
I want shark chocolate and strawberry juice.
( な の ) 買い ませ ん ( はかせ ) 買う の !
||かい||||かう|
I'm not buying those.
( 阪本 ) おい 俺 の メシ も 忘れ ない で くれよ
さかもと||おれ||めし||わすれ|||
Don't forget my food.
( ナレーター ) 東雲 家 は 今日 も 平和 で あった
なれーたー|しののめ|いえ||きょう||へいわ||
The Shinonome household passed another peaceful day.
( 祐子 ) ん ん ー
さちこ|||-
今 から 英語 言ったら 負け ね
いま||えいご|いったら|まけ|
If you use English from here on, you lose.
オーケー
おーけー
Okay.
あっ 今 み お ちゃん 英語 言った
|いま||||えいご|いった
スタート って 言って ない から セーフ だ よ
すたーと||いって|||せーふ||
You didn't say start, so I'm safe.
じゃあ スタート って 言う 前 に いっぱい 英語 言 っと く かな
|すたーと||いう|ぜん|||えいご|げん|||
I guess I should use a bunch of English
いっぱい 英語 知って る の ?
|えいご|しって||
You know a bunch of English?
オーケー
おーけー
フワア
フウ
( 祐子 の 寝息 )
さちこ||ねいき
あっ
えっ
寝 て た
ね||
I fell asleep.
おっと
キス なし で 眠り 姫 の お 目覚め だ
きす|||ねむり|ひめ|||めざめ|
( 祐子 ) ん ん ?
さちこ||
( み お ) ん ?
なんで ?
How come?
な っ …
なん で って …
What do you mean?
♪~
~♪
( サイダー ) お かえり なさい ませ ご 主人 さま
さいだー||||||あるじ|
Welcome home, master. It's cider here.
サイダー です に ゃ ん
さいだー||||
おいしく なる よう ―
I'll enchant these bubbles
魔法 の 呪文 を この 泡 に 込め ます に ゃ あ
まほう||じゅもん|||あわ||こめ||||
次回 の 「 日常 」 は 第 13 話 お楽しみ に
じかい||にちじょう||だい|はなし|おたのしみ|
The next episode of Nichijou is episode 13.