Nichijou Episode 17
nichijou|episode
Nichijou Episode 17
( 学校 の チャイム )
がっこう||ちゃいむ
( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) 麻衣 ( まい ) ちゃん 一緒 に 帰 ろ う
あいおい|さちこ||||まい|||いっしょ||かえ||
Mai-chan, let's walk home together.
( 水上 ( みな かみ ) 麻衣 ) 防火 水そう 寄って いい ?
すいじょう|||まい|ぼうか|すいそう|よって|
Can we stop by the fire cistern?
またまた 女子 高 生 の 寄る 所 じゃ ない じゃ ん
|じょし|たか|せい||よる|しょ||||
There you go again.
( 祐子 ) あっ そう そう 麻衣 ちゃん
さちこ||||まい|
By the way, Mai-chan,
帰り に 大工 ( だ いく ) コーヒー 寄って く ?
かえり||だいく|||こーひー|よって|
want to stop by Daiku Coffee on the way?
システム な ん か が 結構 変わっちゃ っ て て ―
しすてむ|||||けっこう|かわっちゃ|||
They've changed their system quite a bit.
麻衣 ちゃん に は ちょっと 難しい かも しれ ない から
まい|||||むずかしい||||
You might need some help.
よい し ょっ
私 が いろいろ 教え て あげる
わたくし|||おしえ||
So I'll show you how it works.
ま … 麻衣 ちゃん
|まい|
それ …
That...
アシンメトリー
It's asymmetry.
い やっ そう だ けど ゆゆしき 非 対称 だ よ
||||||ひ|たいしょう||
Yeah, I see that!
おしゃれ の K 点 越え ちゃ って る よ
||k|てん|こえ||||
It's way beyond fashionable asymmetry!
ボケ たん だ けど
I was just kidding.
( 祐子 ) あっ
さちこ|
( 祐子 ) 全力 投球 すぎる よ
さちこ|ぜんりょく|とうきゅう||
That's too fast, even for a fastball...
麻衣 ちゃん 何 が なにやら もう ―
まい||なん|||
Mai-chan, there's something wrong with you!
と っち ら かっちゃ っ てる よ
It's a mess.
天 は 麻衣 ちゃん の 味方 なん だ ね
てん||まい|||みかた|||
The heavens are on Maiko's side, huh?
( 阪本 ( さ かも と ) の 寝息 )
さかもと|||||ねいき
(Sakamoto's sleeping breath)
( 東雲 ( しの の め ) な の ) うーん
しののめ||||||
今日 の 献立 何 に しよ う か なあ
きょう||こんだて|なん|||||
What should I make for dinner today?
ネギ が 安い らしい から ネギ 料理 かな
ねぎ||やすい|||ねぎ|りょうり|
Onions are cheap, so I'll make something with them.
でも はかせ ネギ 嫌い だ から なあ
||ねぎ|きらい|||
But the professor doesn't like onions...
( な の の 寝息 )
|||ねいき
( はかせ ) な の ! な の な の っ
わ あっ !
Nano.
な の 見 て カラス 捕まえ た
||み||からす|つかまえ|
Nano, look! I caught a crow!
う わ あっ !
( な の ) なんて こった あ
Unbelievable!
( な の ) … って 何 やって る ん です か
|||なん|||||
What are you doing?
危ない です って つつか れ ます よ
あぶない||||||
大丈夫 ちょっと 待って て
だいじょうぶ||まって|
It's okay.
( 阪本 ) ニャアー ニャアッ
さかもと||
( 阪本 ) 無かった か
さかもと|なかった|
Not here...
( 阪本 ) ニャアウ ニャウ ニャウ
さかもと|||
ニャン ニャウ ニャアアウ
ニャア ニャアッ ニャアッ
( 阪本 ) 死ぬ かも
さかもと|しぬ|
I thought I was done for!
( 阪本 ) ニャアウウッ
さかもと|
ニャアアウ
ニャアウ ニャアウ
( 阪本 ) ハアッ ここ も 違う か
さかもと||||ちがう|
(Sakamoto) Haa, is this place different too?
いつの間にか スカーフ が なく なり や がった
いつのまにか|すかーふ|||||
Before I knew it, my scarf had disappeared.
( カラス ) どうも カラス です
からす||からす|
(Crow) Thank you, it's the crow.
( カラス ) 以後 お 見 知り 置き を
からす|いご||み|しり|おき|
Nice to meet you.
( 阪本 ) ギャフン !
さかもと|
礼儀正しい カラス で よかった です ね
れいぎただしい|からす||||
It's fortunate he's so polite.
カラス だ から
からす||
That's because he's a crow.
( カラス ) お 褒め に 預かり 光栄 です
からす||ほめ||あずかり|こうえい|
The pleasure is mine.
( はかせ ) イチゴ 牛乳 飲む か なあ ?
|いちご|ぎゅうにゅう|のむ||
I wonder if he'd drink strawberry milk.
飲み ます か ねえ ?
のみ|||
Do you think he might?
( はかせ ) 飲 ん だ ら カワイイ ね
|いん|||||
It'd be cute if he did.
( カラス ) う っ はっ う っ
からす|||||
( カラス ) は っ ! ( な の ) キャアッ ! う っ
からす|||||||
( な の ) 蚊 ?
||か
なんと …
Unbelievable.
虫 退治 し て くれる なんて
ちゅう|たいじ||||
He killed a bug for us.
いや な に 当然 の こと を し た まで です
|||とうぜん|||||||
No need for thanks. Just part of my job.
カラス だ なあ
からす||
He's a crow.
( 阪本 ) ニャウ ニャウ ニャウウウッ
さかもと|||
あれっ ? 阪本 さん スカーフ どう し た ん です か ?
|さかもと||すかーふ||||||
Sakamoto-san, where's your scarf?
フフ フフッ
スカーフ ない と 何 言って っ か 分か ん ない ね
すかーふ|||なん|いって|||わか|||
Without his scarf, we can't understand him.
( カラス ) 私 が 聞き ま しょ う
からす|わたくし||きき|||
I shall listen and interpret for him.
( 阪本 ) ニャアウッ ニャウッ
さかもと||
( 阪本 ) ニャアウ ニャウニャウ ( カラス ) フム フム フム
さかもと|||からす|||
I see, I see.
( 阪本 ) ニャアウ
さかもと|
なるほど なるほど
Of course, of course.
( 阪本 ) ニャウ ニャウウ
さかもと||
どうやら 私 の スカーフ が 欲しい よう です ね
|わたくし||すかーふ||ほしい|||
It seems he'd like my scarf.
なるほど
I see.
( 阪本 ) お前 の じゃ ねえ だ ろ !
さかもと|おまえ|||||
It isn't yours!
はかせ
Professor, did you give the crow Sakamoto-san's scarf?
もし かして 阪本 さん の スカーフ を カラス に 着け た ん です か ?
||さかもと|||すかーふ||からす||つけ||||
Did you by any chance put Hanamoto's scarf on a crow?
エヘヘ
Hehehe
いやはや 面目無い
|めんぼくない
Oh my, how embarrassing
( な の ) うーん でも それ じゃあ 阪本 さん が かわいそう です よ
||||||さかもと|||||
( はかせ ) うーん
分かった 作って くる
わかった|つくって|
I know... I'll make one.
( カラス ) それ が いい です ね
からす|||||
A splendid idea.
出来 た あ !
でき||
I did it!
“ ビスケット 1 号 ” です
びすけっと|ごう|
Biscuit #1!
( 阪本 ) スカーフ 関係 ねえ
さかもと|すかーふ|かんけい|
That has nothing to do with my scarf!
( カラス ) 時 に はかせ ビスケット 1 号 に は ―
からす|じ|||びすけっと|ごう||
Excuse me, Professor.
どんな 機能 が つい て いる の です か ?
|きのう|||||||
What features does it have?
カラス いい こと 言った
からす|||いった
The crow said something good.
ロケット パンチ が つい て い ます
ろけっと|ぱんち|||||
It has a rocket punch.
じゃ いく よ
I'll show you!
せ ー の
|-|
Ready...
発射 ! ピコー !
はっしゃ|
Launch!
( な の ・ はかせ ・ カラス ) ウッハハハハッ アハハッ
|||からす||
( 阪本 ) くっ くっ くっ
さかもと|||
は … はかせ
そろそろ 阪本 さん に ス … スカーフ を フフフ
|さかもと||||すかーふ||
ちょっと 待って
|まって
Hold on.
なぜなら まだ 左手 が ある から
||ひだりて|||
It still has its left hand!
せ ー の
|-|
Ready...
発射 ! ピコー !
はっしゃ|
Launch!
( 阪本 ) ニャア !
さかもと|
( な の たち ) ウハハハハッ
( 阪本 ) 殺す こいつ ら 殺す
さかもと|ころす|||ころす
I'll kill them... I'll kill them all.
( カラス ) いや あ 今日 は 本当 に 楽しかった
からす|||きょう||ほんとう||たのしかった
私 も 悪ふざけ が 過ぎ た よう です ね
わたくし||わるふざけ||すぎ||||
It looks like I went too far with my foolishness as well.
この スカーフ は ―
|すかーふ|
This scarf is--
阪本 さん に 返し て あげて ください
さかもと|||かえし|||
Please return it to Mr. Sakamoto.
ほんの ひととき でも ―
I am glad to have had the chance to speak the human language.
人間 の 言葉 を しゃべれ て うれしかった です
にんげん||ことば|||||
カラス
からす
Crow...
あっ 行か ない で カラス
|いか|||からす
Don't go, Crow!
はかせ
Professor!
あっ
( カラス ) また 機会 が あれ ば お 会い し ま しょ う
からす||きかい|||||あい||||
Perhaps we shall meet again...
それでは 皆さん お 達者 で
|みなさん||たっしゃ|
Farewell, everyone.
シー ユー アゲイン !
|ゆー|
See you again!
( はかせ ) カラス !
|からす
Crow!
( 阪本 ) カラス
さかもと|からす
Crow...
持っていき や がった あ !
もっていき|||
He took it with him!
( キーボード の 操作 音 )
||そうさ|おと
( 男性 社員 ) 無理 です よ 課長
だんせい|しゃいん|むり|||かちょう
( 課長 ) いい や 大丈夫 だ 俺 に 任せろ
かちょう|||だいじょうぶ||おれ||まかせろ
No, it's fine. Leave it to me.
( 男性 社員 ) です が
だんせい|しゃいん||
But...
( 課長 ) なん だ ? 俺 が 信用 でき ない の か
かちょう|||おれ||しんよう||||
( 男性 社員 ) い やっ そういう わけ で は
だんせい|しゃいん||||||
No, that's not...
( 課長 ) ん ん ?
かちょう||
( 男性 社員 ) 課長 を 全面 的 に 信用 し て い ます
だんせい|しゃいん|かちょう||ぜんめん|てき||しんよう||||
I trust you completely, sir.
( 課長 ) よ しっ ならば 私 に 手 を 貸せ
かちょう||||わたくし||て||かせ
Then give me your hands.
( 男性 社員 ) あっ いや あっ
だんせい|しゃいん|||
Ow, ow, ow! Ow, ow, ow!
あい た た たっ 痛い 痛い 痛い
||||いたい|いたい|いたい
( 課長 ) どう ? 効 い てる ?
かちょう||き||
(Chief) How is it? Is it working?
どう な の よ
What's the matter?
ええ ええ ?
Really, really?
♪~
Nichijou: My Ordinary Life, Part 69
~♪
( 中村 ( なか むら ) 先生 ) 昨日 体育 館 裏 に 掘った 接着 剤 入り 落し穴
なかむら|||せんせい|きのう|たいいく|かん|うら||ほった|せっちゃく|ざい|はいり|おとしあな
Yesterday, behind the gymnasium,
この 手紙 で 呼び寄せ て ワナ に はめ て やる
|てがみ||よびよせ||わな||||
I'll use this letter to summon her here and trap her.
フフ フッ
今日 こそ 捕獲 して やる ぞ 東雲 な の
きょう||ほかく||||しののめ||
Today, I will capture you, Shinonome Nano.
( 中村 ) うん っ
なかむら||
うん ん ?
( 近づく 足音 )
ちかづく|あしおと
来 たっ !
らい|
She's here!
( 穴 に 落ち た 音 )
あな||おち||おと
(Sound of something falling into a hole)
( 中村 ) よ しっ
なかむら||
(Nakamura) Good job
( 中村 ) うん ん
なかむら||
(Nakamura) Mmm
( 中之条 剛 ( なか の じ ょ うつ よし ) ) お ほっ お ほっ
なかのじょう|かたし||||||||||
お わ あ あ !
( 桜井 誠 ( さ くらい まこと ) ) えっ
さくらい|まこと||||
( 高崎 ( たか さき ) 先生 ) まさか 桜井 誠 が 桜井 先生 の 弟 だった と は な
たかさき|||せんせい||さくらい|まこと||さくらい|せんせい||おとうと||||
Nichijou: My Ordinary Life, Part 70
どうにか し て ―
I must extract information about Sakurai-sensei from him.
桜井 先生 の 情報 を 聞き出さ ない と
さくらい|せんせい||じょうほう||ききださ||
( 誠 ) うん っ
まこと||
( 高崎 ) あ あっ !
たかさき||
( 誠 ) ほっ ! あっ よっ
まこと|||
( 高崎 ) あいつ …
たかさき|
That kid...
囲碁 サッカー できる の か
いご|さっかー|||
can really play igo soccer!
面白い
おもしろい
Interesting!
( 誠 ) よっ と っ お っ
まこと|||||
( 高崎 ) おい ! 桜井 ( 誠 ) あっ はい
たかさき||さくらい|まこと||
Hey, Sakurai.
今 つきあって いる 彼 氏 は いる ん です か ?
いま|||かれ|うじ|||||
Is there any boyfriend in the picture?
ノー フューチャー !
のー|
No future!
( 高崎 ) いつも こう だ 俺 って 男 は 俺 って 男 は …
たかさき||||おれ||おとこ||おれ||おとこ|
This always happens! I... I'm...
え えっ と い ませ ん けど
Uh, no, there isn't...
( 誠 ) い ませ ん けど い ませ ん けど
まこと||||||||
There isn't... There isn't...
( 高崎 ) ほっ ほっ
たかさき||
ほ い き た あ
Yes!
ほ い き て ね えっ ほ い き て ねえ
Why am I cheering?!
( 誠 ) あの ( 高崎 ) ほっ !
まこと||たかさき|
Why am I cheering?!
( 高崎 ) すま ん すま ん 今 の は 水 に 流し て くれ
たかさき|||||いま|||すい||ながし||
Sorry, sorry. Please forget about it.
ハッハッハッ
そう だ お前 囲碁 サッカー やって る の か ?
||おまえ|いご|さっかー||||
Oh, right! You play igo soccer?
やって ます けど
Yeah, I do...
もし かして 先生 ―
||せんせい
Sensei, you...
うち の 姉ちゃん 好き でしょ ?
||ねえちゃん|すき|
You like my older sister, don't you?
( 高崎 ) か っ !
たかさき||
か ああ …
ババ ババ
バカ 言って ん じゃ ない よ !
ばか|いって||||
Don't be ridiculous!
俺 は ただ 囲碁 サッカー 部 の 先輩 と して だ な
おれ|||いご|さっかー|ぶ||せんぱい||||
I just happen to have more igo soccer experience!
えっ ? 先生 囲碁 サッカー やって た ん です か ?
|せんせい|いご|さっかー|||||
Teacher! You played igo soccer?
あった ぼう よ !
Of course I did!
これ でも 高校 MVP だった ん だ ぞ
||こうこう|mvp||||
Believe it or not, I was my high school's MVP!
ああ 先生 実は 今 ―
|せんせい|じつは|いま
うち の 囲碁 サッカー 部 に は 顧問 が い ない ん です
||いご|さっかー|ぶ|||こもん|||||
もし 顧問 に なって くれる ん だったら ―
|こもん|||||
If you become our advisor...
うち の 姉ちゃん の こと 全面 協力 し ます よ
||ねえちゃん|||ぜんめん|きょうりょく|||
I will cooperate fully with my sister.
( 高崎 ) おお お
たかさき||
(Takasaki) Oh, wow!
ハッ 俺 は だ から べつに 好き って わけ じゃ
|おれ|||||すき|||
But it isn't as though I like her...
顧問 に なって くれ ない なら ―
こもん|||||
先生 が 姉ちゃん の こと 好き って 言いふらし ます
せんせい||ねえちゃん|||すき||いいふらし|
I'll tell everyone you like my sister.
ちょ っ お前
||おまえ
Why, you little...
( 誠 ) どう なん です か ? 顧問 に なる ん です か ?
まこと|||||こもん|||||
So, what will it be?
あの …
Um...
( 誠 ) なら ない ん です か ?
まこと|||||
えっ と いや …
Um, but being an advisor's a lot of work...
だが しかし 顧問 は 面倒くさ …
||こもん||めんどうくさ
( 誠 ) お ー い みんな 聞い て くれ
まこと||-|||ききい||
Hey, everyone. Listen up.
( 高崎 ) ゴナ ムーブ
たかさき||
Gonna move!
( 高崎 ) お … 追う ぞ
たかさき||おう|
A-After him!
( 安中 ( あんな か ) ) 先生 !
あんなか|||せんせい
Teacher!
体育 館 裏 で 中之条 君 が 埋まっちゃ っ てる ん です けど
たいいく|かん|うら||なかのじょう|きみ||うずまっちゃ|||||
Nakanojo-kun has been buried behind the gymnasium...
( 高崎 ) ええ !
たかさき|
What?!
( 安中 ) すぐ 来 て ほしい です けど ( 高崎 ) えっ
あんなか||らい|||||たかさき|
You have to come right away!
( 誠 ) お ー い 高崎 先生 が …
まこと||-||たかさき|せんせい|
Hey, Takasaki-sensei is...
( 安中 ) 先生 ! ( 高崎 ) あっ
あんなか|せんせい|たかさき|
Teacher!
ああ …
ん ん …
いい か よく 聞け
|||きけ
Listen closely.
( 安中 ) はい
あんなか|
Okay.
( 高崎 ) 中之条 は 埋まって い ない
たかさき|なかのじょう||うずまって||
Nakanojo may not have been buried!
( 安中 ) ええ !
あんなか|
What?
そう だ ホールインワン かも しれ ん
That's right! It could just be a hole-in-one!
( 安中 ) ええ
あんなか|
What?
しかも 髪 の 毛 が 抜け てる ん です けど
|かみ||け||ぬけ||||
But his hair came off!
( 高崎 ) ええ ! 書き込め
たかさき||かきこめ
What?!
( 安中 ) ええ ! やって み ます
あんなか||||
What?
( 高崎 ) ええ ! ちょっと 待て
たかさき|||まて
I'll try it.
( 安中 ) え えっ
あんなか||
What?
あれ は どういう こと な ん だ ?
What is the meaning of that?
( 誠 ) お ー い お茶
まこと||-||おちゃ
埋まって る より も ―
うずまって|||
A student exposing
他人 の プライベート を 暴露 する 生徒 を ―
たにん||ぷらいべーと||ばくろ||せいと|
another's private life requires my attention,
取り締まる ほう が 教育 者 と して の ―
とりしまる|||きょういく|もの|||
over a buried student,
何 だ その … 教育 者 だ !
なん|||きょういく|もの|
高崎 先生
たかさき|せんせい
Takasaki-sensei!
( 高崎 ) は いっ ! ( 誠 ) 言って ませ ん よ
たかさき|||まこと|いって|||
Yes?
それ より 顧問 待って ま ー す
||こもん|まって||-|
I look forward to having you as our advisor.
超 こいつ
ちょう|
This guy is super intense!
安中 ! 行く ぞ
あんなか|いく|
Okay! Let's go!
は いっ !
Yes!
( 高崎 ) 急 い で 行く ぜ っ
たかさき|きゅう|||いく||
We should hurry.
それ が 教師 って もん だ ろ
||きょうし||||
After all, I'm a teacher.
( 安中 ) こっち です
あんなか||
It's this way!
( 高崎 ) こっち か
たかさき||
That way...
( 中村 ) さすが に 勢い と は いえ
なかむら|||いきおい|||
I know I was caught up in the moment,
髪 刈っちゃ っ た の は 悪かった な
かみ|かっちゃ|||||わるかった|
but maybe I shouldn't have cut his hair.
うーん
助け て やる か
たすけ|||
I guess I'll help him.
私 が やった など やつ に は 分から ない し な
わたくし|||||||わから|||
He doesn't know it was me.
( 高崎 ) 何 だ ( 安中 ) あれっ ?
たかさき|なん||あんなか|
Huh? What?
( 高崎 ) 何 だ これ どこ だ ? ( 安中 ) あれ れ ? あれ ?
たかさき|なん|||||あんなか|||
( 高崎 ) ここ は どこ だ ? 変 だ ( 安中 ) あれ れ あれ ? あれ ?
たかさき|||||へん||あんなか||||
( 高崎 ) 何 だ これ 動け ん ぞ ( 安中 ) あれ れ ? えっ と
たかさき|なん|||うごけ|||あんなか||||
What is this? I can't move!
( 高崎 ) 何 だ ? 何 だ 何 だ 何 だ ? ( 中之条 ) 髪 が …
たかさき|なん||なん||なん||なん||なかのじょう|かみ|
What? What is this?
( 中村 ) 逃げろ
なかむら|にげろ
Run away!
( 安中 ) 助け て え ( 中之条 ) 髪 が …
あんなか|たすけ|||なかのじょう|かみ|
Help me...
( な の ・ はかせ ) ♪ すい すい
Swim, swim.
( な の ) ♪ サメ サメ パクッ
||さめ|さめ|
Shark, shark, chomp.
( はかせ ) ♪ サメ サメ パクッ
|さめ|さめ|
Shark, shark, chomp.
( な の ・ はかせ ) ♪ それ なら これ 何 だ ?
||||||なん|
What is this?
( チッチ ) ニャアウ
ニャアーウ
ニャウウ
ミャミャミャミャミャ ミャミャミャミャミャ
ミャミャミャミャミャ
( ドア が 開く 音 ) ( 祐子 ) いって き ま ー す
どあ||あく|おと|さちこ||||-|
( 祐子 ) 今日 こそ
さちこ|きょう|
Nichijou: My Ordinary Life, Part 71
ツッコ ん で あげ ない ん だ から っ
I won't point out, okay?
ん っ
Hmm.
( 祐子 ) 元 は と いえ ば 麻衣 ちゃん が 悪い ん だ よ
さちこ|もと|||||まい|||わるい|||
(Yuko) Well, to begin with, it's Mai-chan's fault.
機械 の よう に ボケ まくって い っ つ も いつも 私 が ツッコ ん で
きかい|||||||||||わたくし||||
She plays jokes, like clockwork,
このまま じゃ ボケ と ツッコミ の ―
At this rate, it'll be an endless loop
イタチ ループ !
いたち|
of jokes and comebacks!
私 たち は 乙女
わたくし|||おとめ
We're just girls...
そう 花 も 恥じらう 乙女 だった はず
|か||はじらう|おとめ||
Right... Innocent girls who could make flowers blush.
それなのに ―
But...
普通 の 女子 高 生 み たい な 会話 も でき ない ん だ もん
ふつう||じょし|たか|せい||||かいわ||||||
We can't even talk like ordinary high school girls.
今日 から 絶対 ツッコ ま ない ぞ
きょう||ぜったい||||
Starting today, I won't mention it!
私 の 意志 は ―
わたくし||いし|
My will is -
ダイヤモンド より も 固い ん だ から
だいやもんど|||かたい|||
( 麻衣 ) あっ ゆ っこ おはよう
まい||||
Yukko, good morning.
( 祐子 ) ああ 麻衣 ちゃん お は …
さちこ||まい|||
Mai-chan, good...
( 祐子 ) あ あっ !
さちこ||
ダブル 眼鏡 !
だぶる|めがね
Double glasses!
強烈 だ ! 今日 は 強烈 だ 今日 に かぎ って 強烈 だ !
きょうれつ||きょう||きょうれつ||きょう||||きょうれつ|
It's strong! It's strong today!
だけど 負け ない !
|まけ|
But I won't lose!
私 は … 私 たち は 変わる ん だ から !
わたくし||わたくし|||かわる|||
I... We will change!
麻衣 ちゃん スラマッパギー
まい||
Mai-chan, selamat pagi.
( 祐子 ) よし ! 今 こそ ガールズ トーク に 花 咲か せる とき
さちこ||いま|||とーく||か|さか||
All right! It's time to let our girl-talk bloom!
ねえ ねえ 麻衣 ちゃん 昨日 の 「 筋肉 挽歌 ( きん に くば ん か ) 」 見 た ?
||まい||きのう||きんにく|ばんか||||||み|
Hey, Mai-chan.
( 麻衣 ) ん ?
まい|
( 祐子 ) ど … ど ど どっち ?
さちこ||||
Which... Wh-Wh-Which one?
( 麻衣 ) あっ
まい|
( 祐子 ) ああ
さちこ|
眼鏡 眼鏡
めがね|めがね
My glasses... My glasses...
( 祐子 ) オンギャアア !
さちこ|
な … 何 この ハイペース な ボケ
|なん||||
Wh-What is this high-paced comedy?
まるで 私 の ツッコミ を 待って いる か の よう な
|わたくし||||まって|||||
It's like she's just waiting for me to say something...
ダメ ! ツッコ ん で は ダメ よ ゆ っこ これ は ワナ !
だめ|||||だめ||||||わな
( 田中 ( た なか ) ) あれっ ? なん だ よ 水上 2 個 も 眼鏡 し てん じゃ ん
たなか|||||||すいじょう|こ||めがね||||
Huh?
( 祐子 ) ふ っ ! 田中 の 野郎
さちこ|||たなか||やろう
Tanaka, you jerk!
私 の ツッコミ を ―
わたくし|||
My line...
私 だけ に 許さ れ た 最高 の ツッコミ を !
わたくし|||ゆるさ|||さいこう|||
That was supposed to be my line...
いや 違う 違う 私 ん じゃ ない
|ちがう|ちがう|わたくし|||
No! No, no. It wasn't mine.
それ は 私 の ツッコミ じゃ ない から
||わたくし|||||
That wasn't my line at all!
あっ そうだ 今日 の 1 時限 目 国語 だ っけ ?
|そう だ|きょう||じげん|め|こくご||
Oh, right. Is Japanese first period today?
( 祐子 ) そうだ よ
さちこ|そう だ|
Yeah. I heard the science teacher, Nakamura, collapsed again.
そう いえ ば 理科 の 中村 倒れ た らしい ね
|||りか||なかむら|たおれ|||
By the way, I heard Nakamura from the science department collapsed.
( 麻衣 ) へえ 大丈夫 かな
まい||だいじょうぶ|
(Mai) Oh, I wonder if he's okay.
あっ そうだ 今日 の 1 時限 目 国語 だ っけ ?
|そう だ|きょう||じげん|め|こくご||
Oh, that's right. Wasn't the first period today for Japanese class?
( 祐子 ) いや それ さっき 言 っ …
さちこ||||げん|
No... You just asked...
( 祐子 ) あっ ぶな !
さちこ||
この 子 同じ セリフ なんで 2 回 言った の ?
|こ|おなじ|せりふ||かい|いった|
Why would that girl say the same thing twice?
末恐ろしい 末恐ろしい わ この 子 !
すえおそろしい|すえおそろしい|||こ
She's a sharp one! A real sharp one!
( 学校 の チャイム ) ( 高崎 ) よ ー し 日直 号令
がっこう||ちゃいむ|たかさき||-||にっちょく|ごうれい
All right, give the instructions.
( 麻衣 ) 起立 礼
まい|きりつ|れい
Stand.
着 せ こ
ちゃく||
Set down.
( 祐子 ) くっ
さちこ|
(Damn.
じゃあ 授業 を 始める ぞ
|じゅぎょう||はじめる|
( 祐子 ) “ 着 せ こ ” って …
さちこ|ちゃく|||
Set down...
着 せ こ って 何 な ん だ よ
ちゃく||||なん||||
What's "set down" supposed to mean?!
しかも 全員 総 スルー か よ
|ぜんいん|そう|するー||
And everyone else let it slide!
じゃあ 読み たい やつ は いる か ?
|よみ|||||
Would anyone like to read this?
( 麻衣 ) はい ( 祐子 ) あ あっ !
まい||さちこ||
Yes.
( 祐子 ) ま … 麻衣 ちゃ あ ん !
さちこ||まい|||
Mai-chan!
じゃあ 水上
|すいじょう
Okay, Minakami.
( 麻衣 ) はい
まい|
Yes.
( 祐子 ) ああ ああ あっ !
さちこ|||
( 麻衣 ) 山 は 静か に …
まい|やま||しずか|
"Darkness fell quietly on the mountains,
( 祐子 ) し … しかも 読 ん でる って こと は
さちこ|||よ|||||
and scattered lights came on, in the village.
読 ん でる って こと は ―
よ|||||
If she's reading this, then...
こと は ―
Then...
こと は !
Then...
( 祐子 ) 丸 暗記 か よ !
さちこ|まる|あんき||
She memorized it?!
( 祐子 ) や っぱ ツッコミ って
さちこ||||
Calling someone out...
超 ―
ちょう
It feels... so...
気持ち いい !
きもち|
...wonderful!
あっ
大 声 出し て すいません で し た
だい|こえ|だし|||||
I'm sorry I shouted.
ハア
廊下 に 立って ます
ろうか||たって|
I'll go and stand in the hallway!
お っ おお
O-Okay.
( 祐子 ) そう これ で いい の
さちこ|||||
This is how it should be.
これ が 私 の 道 だ から
||わたくし||どう||
This is my path, and...
そして ―
これ が 麻衣 ちゃん の 道 だ も の
||まい|||どう|||
This is Mai-chan's path.
( 麻衣 ) ゆ っこ ( 祐子 ) うん
まい|||さちこ|
Yukko.
( 麻衣 ) 実は 今朝 から ―
まい|じつは|けさ|
Since this morning, I've been wearing...
コンタクト
こんたくと
contact lenses.
ああ …
眼鏡 意味 ない じゃ ん っ !
めがね|いみ||||
Then what's the point of those glasses?
( 本 を めくる 音 )
ほん|||おと
Kotatsu
( はかせ ) うーん
( はかせ ) うん ( な の ) ん っ ?
( はかせ ) うーん ( な の ) あっ
はかせ は かせ ダメ です よ
|||だめ||
Professor, professor.
ちゃんと お 布団 で 寝 ない と カゼ ひき ます よ
||ふとん||ね|||かぜ|||
You'll catch a cold if you don't sleep with a proper bedding.
( はかせ ) ん ん
はかせ って ば
Professor...
もう ちょっと だ から
Just a little longer...
えっ ? もう ちょっと ?
Huh? A little longer?
( はかせ ) ふ ー ん
||-|
やら れ たっ !
She got me!
( はかせ ) ふう う
♪~
~♪
( な の ) よっ こい しょ っと
There we go.
阪本 さん
さかもと|
Sakamoto-san...
阪本 さん も お 布団 に いき ます よ
さかもと||||ふとん||||
Sakamoto-san, let's go to bed.
( 阪本 ) うん おう
さかもと||
( スペード の 3 ) \ N スペ ー ド の 3 だ
||n||-|||
Three of spades here!
大 富豪 なら 最 弱 の 俺 だ が ―
だい|ふごう||さい|じゃく||おれ||
In the President game, I begin as the weakest card. But with a revolution, I become the strongest!
革命 が 起きる と 一気に 最強 に なれる ん だっ
かくめい||おきる||いっきに|さいきょう||||
When the revolution happens, you become the most powerful person in the world!
男 だったら 下 克 上 を 狙わ ない と な
おとこ||した|かつ|うえ||ねらわ|||
A real man overthrows his superiors.
次回 の 「 日常 」 は 第 18 話
じかい||にちじょう||だい|はなし
The next episode of Nichijou is episode 18.
お楽しみ に
おたのしみ|
Don't miss it.