×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų cookie policy.


image

ゆるキャン△, Yuru Camp (Laid-Back Camp) Episode 6

Yuru Camp (Laid -Back Camp ) Episode 6

そろそろ 閉め なきゃ だ けど 、

暖かく て 出 られ ん

今年 も 後 1 ヶ月 ちょっと か

長野 よかった な

いろいろ 回 れ た し 、

温泉 気持ちよかった し

お土産 渡 そ う と 思って た のに 放 課 後 に なって しまった

クラス 違う けど 、 どこ か で 見かける と 思った ん だ けど なあ

なんだ これ ?

私 こんな の 入れ た っけ ?

リン 、 朝 ご飯 は

ぎりぎり だ から 今日 は いい よ

仕方ない わ ね

はい 、 お 弁当

ありがとう

それ と 、 あなた 宛 に 何 か 届 い て た わ よ

お ぉ 、 行って き ます

行って らっしゃい

あぁ ! 朝 、 お 母 さん から 受け取って 、 そのまま 持って き ちゃ った の か

なんで 出掛け に 渡す かな ?

で 、 何 だ っけ これ ?

お ! これ か

長野 に 行く 前 に 注文 し た ん だ っけ

思って い た より 小さい ん だ な

単行本 くらい

コンパクト 焚き火 グリル

勝ち だ

これ で 直 火 禁止 の キャンプ 場 で 焚き火 と か

炭 火 を 使って おいしい 料理 と か

肉 ・ ・ ・

キャンプ で 焼き肉

あ ! また に やに や し て いる ?

あれ 、 何 これ ? メタル 賽銭 箱 ?

ちがう わ !

焚き火 って こう いう の で やる ん だ

それ は 小さい やつ だ けど ね

たま に こう いう の 使う 焼肉 屋 さん ある よ ね

そう な の

これ も 一応 鉄板 使って 焼肉 できる よ

あ 、 やっぱり そう な ん だ

外 で 一 人 焼肉 か

りん 、 初め に 何 焼く ?

とりあえず タン 塩 かな

いい ね !

次 は 豚 バラ 、 これ も 塩 で

私 は 塩 豚 トロ と か 焼く か な

お 、 それ も あり

ご飯 食べ つつ カルビ 焼 い て

ロース 、 ハラミ は タレ で

や ばい や ばい

ホルモン も い こっか 私 、 シロコロ ホルモン で

一 度 網 を きれい に し て 、 もう 1 度 塩 物 を 軽く 食べる

そう そう

で 、 最後 に スープ で 締め

アイス も ある よ

お 会計 35000 円 と なり ます

たけ えよ !

自炊 焼肉 で 何 食ったら そんなに なる ん だ よ ?

それ 、 まだ なで し こ ちゃん に 渡し て ない の ?

意外 と 会う タイミング なく て

まだ 部室 に いる ん じゃ ない ?

あそこ は ノリ が 苦手 で

うん 、 知って る

斎藤 、 行って 渡し て 来 て ?

いやいや いや 、

せっかく 長野 行って 買って 来 た ん でしょ う

りん が 渡し て 上げ ない の ?

そっち の ほう が 喜ぶ と 思う けど な

今年 中 に は 渡す

賞味 期限 いい の 、 それ ?

じゃ 、 私 そろそろ 帰る よ

また ね 、 りん

明日 の お 昼 は それ 使って ここ で 焼肉 やろ う ね ?

大 惨事 だ わ

なで し こ ちゃん に お土産 早く 渡し な よ

日持ち する クッキー に すれ ば 良かった か

二 人 が 楽し そう に 話し て た から 、 なんか 入って い け なく て

何 話し て た の ?

これ 、 長野 の お土産

お土産 ? 私 に ?

生菓子 だ から 早く 食べ な よ

ありがとう 、 りん ちゃん !

大事 に する よ

いや 、 食えよ

チョコ まんじゅう 、 おいし そう !

ココア も 合う し 、 牛乳 は もちろん 、 ちょっと 背伸び し て 、 コーヒー ミルク 、

いや 、 お茶 も 捨て がたい 、 だって 日本 人 だ も の

りん ちゃん 、 開け て いい ? 一緒に 食べよ う ?

うん

何 これ ?

ミニ 賽銭 箱 ?

お前 も か

ええ 、 これ 焚火 と か 料理 と か 焼肉 も できる ん だ

すごい ! こんなに 小さく なる ! ええ !

あの さ 、 それ で 今度 肉 焼 い て みる ?

うん 、 やる 、 やる よ ! 焼肉 キャンプ

キャンプ と 言う わけ じゃ

そう だ

りん ちゃん 、 今週 の 土 日 暇 ?

まあ 、 バイト は ない けど

今度 は 私 が いい キャンプ 場 探し て みる よ

野 クル の 名 に かけ て

うん

よし 、 頑張る ぞ

何 の お 肉 に しよ う かな ?

もう すぐ 期末 試験 って わかって の かな

まあ 、 いい か

ほとんど 食い 終わって や がる

りん ちゃん 、 荷物 これ で 全部 ?

う うん 、 後 薪 と 炭

わかった

入り 切ら なかったら 、 後部 座席 も 使って ね

はい

うち の 子 お 願い し ます

はい

娘 さん お 借り し ます

お 姉ちゃん 、 準備 完了 し まし た

は いはい

いって らっしゃい 、 気 を 付け て ね

うん

それ じゃ 、 出発

ね 、 りん ちゃん 、 食 材 は どこ で 買って く ?

この 先 に ゼブラ って スーパー が ある よ

じゃ 、 そこ に しよ う

それ 、 どこ に ある の ?

52 号 沿い ?

はい 、 52 を 右折 し て 、 5 分 ぐらい の ところ です

了解

車 、 め っちゃ 快適

しかし 、 なで しこ の お 姉さん って 美人 だ よ な

こっち は なんか むに ゃむ に ゃ し て いる けど

そう 言え ば 四 尾 連 湖 キャンプ 場 なんて よく 知って た ね ?

うん 、 実は ね

ええ 、 今週 は しま りんと キャンプ いく の か

って いう か 2 週 連続 って スト ロング スタイル だ なお 前

あき ちゃん 、 あおい ちゃん 、 どこ か いい キャンプ 場 は ない か な ?

この 辺 富士山 と 五 湖 の おかげ で ええ キャンプ 場 だらけ や しな

たしか に な

キャンプ 場 って どんな 種類 が ある の ?

せ や な 、 ざ っく り 分ける と

まず 、 林間 キャンプ 場

次に 、 臨海 キャンプ 場

で 、 芝生 キャンプ 場

これ は 、 展望 キャンプ 場

最後 に 、 河川 ・ 湖畔 キャンプ 場

富士 五 湖 周辺 は 大体 これ や な

そう や 、 富士 五 湖 って 昔 は 富士 八 湖 だった って 知って る か 、 お前 ら ?

なん や 、 都市 伝説 か ?

いやいや 、 リアル な 話 、 その 中 の と ある 湖 に キャンプ 場 が ある らしい

その 名 も 、 四 尾 連 湖

四 尾 連 湖

電気 ウナギ と か いる の ?

違う

こう だ

地元 住民 に も あまり 知ら れ て い な ところで 、

湖 に は 謎 の 巨大 魚 が 生息 し 、

管理 棟 の テラス に は 、 謎 の 激 旨 バーベキュー が ある と か ない と か

激 旨

前々 から 調査 せ ね ば と 思って い た の だ が 、 なん せ 、 謎 が 多い もの で な

各務原 隊員 、 現地 調査 を 頼 め る か ね ?

わかり まし た 、 隊長 !

なん だ その 小 芝居

紅葉 で は そこそこ 有名 だ よ 、 四 尾 連 湖

そう な の

スーパー 見え た わ よ

お !

なで しこ 、 ついでに 缶 コーヒー 買って き て 、 あまい やつ

うん 、 わかった

りん ちゃん 、 お 肉 、 何 買って く ?

そう だ な 、 豚 バラ 、 カルビ 、 豚 トロ 、 ホルモン 、 ハラミ 、 タン 、 ロース 、

私 豚 トロ 好き

しかも 、 今回 の 焼き肉 は 備長 炭 で 直 火 焼き

外 ご飯 効果 3 倍 おいしい と すれ ば

絶対 や ばい ぞ これ は !

バラ と カルビ しか ない

そ っか 、 バーベキュー って 普通 は 夏 だ から 、 今 は

マイノリティ 殺し

泣 い てる の ? りん ちゃん

豚 串 と か なら ある よ 、 焼き鳥 も

焼き鳥 ?

うん 、 焼き鳥 !

炭焼き だったら 、 串 もの だって おいしい よ !

そう か 、 炭焼き と 言ったら 、 ハンバーグ と か も

あり だ よ 、 りん ちゃん

うん

予定 と は 少し ずれ た けど 、 肉 は こんな もの かな

なで しこ 、 タレ は 何 味 に ?

揚げ たて です よ

でき たて 惣菜 トラップ

い や ー 、 揚げ たて メンチ が おいし そう で つい

私 、 プチ 鍋 も 作 ろ う と 思う ん だ けど 、 嫌い な 食べ物 って ある ?

貝 類 と か 苦手 か な

そ っか そ っか

じゃ 、 魚 と 野菜 で 何 か 作る よ

ありがとう ござい まし た

あれ 、 あおい ちゃん !

いらっしゃい ませ

ここ で バイト し て た ん だ

先週 から な

今 から 四 尾 連 湖 いく の ?

うん 、 写真 いっぱい 撮って くる ね

頼む わ

ありがとう ござい まし た

じゃ 、 気 を つけ て な

また ね 、 あおい ちゃん

犬山 さん 、 バイト 頑張って ね

うん 、 志摩 さん も キャンプ 楽 しん で き て な

姉ちゃん 、 寒い !

メンチカツ 臭 が 車 内 に 充満 する の よ

あおい ちゃん 、 今日 は 上がり ?

はい 、 お 先 に 失礼 し ます

お 疲れ さま !

明日 も お 願い ね

はい

あ 、 あき もう 着 い た や

どんな 感じ な ん ?

結構 広い ぞ !

キャンプ サイト も たくさん ある !

下見 たのむ で

まかせろ !

いい じゃ ん !

次 の 野 クル キャンプ 有力 な 候補 地 だ な

年季 の 入った ワン ポール テント 、 たき火 台 に 木製 ロー チェア

なんか コーヒー の CM と か に 出 て き そう だ な

肉 上手 そう !

スキレット 料理 って いい よ な

5 割増し で 旨 そう に 見える し 、 お 洒落 だ し

肉 、 食う かい ?

いい ん です か

いただき ます

うまい !

渋い じいさん だった な

肉 め っちゃ 旨 かった し

スキレット 、 買っちゃ お う かな

これ どっち ?

えっ と 、 確か 右

犬 ダッシュ

ここ が 四 尾 連 湖 か !

すごい 、 一面 黄色 だ

キャンプ に 来 られ た 方 です か ?

はい 、 予約 し た 各務原 です 、 こんにちは

こんにちは

じゃ 、 あちら の ほう で 受付 を お 願い し ます

お 二 人 と も テント 泊 で よろしい です か ?

はい 、 そう です

サイト は 対岸 に あって 、 車 は 入れ ませ ん ので 、 湖 の 周り を 歩 い て 行って ください

あそこ の 白い テント が 見える 辺り です

入口 の 所 に ある 荷車 は 自由 に 使って ください ね

わかり まし た

よい しょ

そっち 荷物 全部 のる ?

ギリギリ かな

じゃ 、 行って くる ね 、 お 姉ちゃん

うん 、 いって らっしゃい

明日 の お 昼 ごろ 来る から 起き て なさい よ

わかって る よ

夜 は 冷える から 気 を つけ て ね 、 りん ちゃん

はい 、 ありがとう ござい まし た

行って き ます

紅葉 きれい だ ね 、 りん ちゃん

教え て くれ た あき ちゃん に 感謝 だ よ

丁度 見頃 みたい だ し ね

なで しこ の お 姉さん 優しい ね

結構 距離 ある のに こんな 所 まで 送り迎え し て くれ て

うん 、 お 姉ちゃん ドライブ 好き な ん だ

運転 し てる とき も 楽し そう だった よ

そう な の

うん

そう な ん だ

すみません 、 ホット チャイ 1 つく ださ い

うまい

そう いえ ば ここ って 紅葉 以外 に も 牛 の おばけ の 言い伝え で 有名 らしい ね

おばけ 出る の ?

苦手 な の ?

へや キャン

ね 、 あき ちゃん 、 山 の 方 に いく と 、 そば 、 うどん の お 店 が たくさん ある けど あれ な ん で だ ろ う ?

言わ れ て 見る と そう だ な

材料 が 少なく て も 作 れる から と か 、 水 が きれい だ から とか じゃ ない か

それ は ちゃ う で

あれ ほん ま は 、 「 そば 、 うどん 」 や なく て 、 「 そば う 、 どん 」 やった ん よ

「 そば う 」 の 「 う 」 は 鳥 の 鵜 や

餌 に そば を 混ぜ て 育て た 鵜 の 肉 を 、 甘辛い タレ で 煮 て 、 山菜 まぜ ご飯 の 上 に のせ た 、 と ある 山間 部 の 郷土 料理 、

これ が 蕎麦 鵜 丼 や

ところが だんだん 、 「 そば 、 うどん 」 いう て 間違え られ 、

蕎麦 鵜 丼 は 歴史 から 姿 を 消し た らしい ん や

そう だった ん だ ?

嘘 や で


Yuru Camp (Laid -Back Camp ) Episode 6 yuru|camp|laid|back|camp|episode Yuru Camp (Laid-Back Camp) Episode 6

そろそろ 閉め なきゃ だ けど 、 |しめ||| I have to close the library soon...

暖かく て 出 られ ん あたたかく||だ|| But it's so warm. I can't leave.

今年 も 後 1 ヶ月 ちょっと か ことし||あと|かげつ|| Just a little over a month to go this year.

長野 よかった な ながの|| Nagano, Japan

いろいろ 回 れ た し 、 |かい||| I got to go to all sorts of places, and the hot spring was great.

温泉 気持ちよかった し おんせん|きもちよかった| The hot springs felt good.

お土産 渡 そ う と 思って た のに 放 課 後 に なって しまった おみやげ|と||||おもって|||はな|か|あと||| I was going to give her the gift, but school's already over.

クラス 違う けど 、 どこ か で 見かける と 思った ん だ けど なあ くらす|ちがう|||||みかける||おもった|||| I know we're in different classes, but I thought I'd see you around somewhere.

なんだ これ ? What is this?

私 こんな の 入れ た っけ ? わたくし|||いれ|| Did I have this with me?

リン 、 朝 ご飯 は りん|あさ|ごはん|

ぎりぎり だ から 今日 は いい よ |||きょう||| Not today. I'm running late.

仕方ない わ ね しかたない|| All right, then.

はい 、 お 弁当 ||べんとう Here's your lunch.

ありがとう Thanks.

それ と 、 あなた 宛 に 何 か 届 い て た わ よ |||あて||なん||とどけ||||| Also, a package came for you.

お ぉ 、 行って き ます ||おこなって|| I'm heading out now.

行って らっしゃい おこなって| Off you go.

あぁ ! 朝 、 お 母 さん から 受け取って 、 そのまま 持って き ちゃ った の か |あさ||はは|||うけとって||もって||||| Ah! Did you get it from your mother in the morning and bring it with you?

なんで 出掛け に 渡す かな ? |でがけ||わたす| Why would she give it to me on my way out?

で 、 何 だ っけ これ ? |なん|||

お ! これ か

長野 に 行く 前 に 注文 し た ん だ っけ ながの||いく|ぜん||ちゅうもん||||| I ordered this before I went to Nagano.

思って い た より 小さい ん だ な おもって||||ちいさい||| It's smaller than I thought it'd be.

単行本 くらい たんこうぼん| About the size of a book.

コンパクト 焚き火 グリル こんぱくと|たきび| Compact campfire grill.

勝ち だ かち| Win.

これ で 直 火 禁止 の キャンプ 場 で 焚き火 と か ||なお|ひ|きんし||きゃんぷ|じょう||たきび||

炭 火 を 使って おいしい 料理 と か すみ|ひ||つかって||りょうり|| Or cook good tasty meals over charcoal fires.

肉 ・ ・ ・ にく

キャンプ で 焼き肉 きゃんぷ||やきにく Camping and Grilled Meat

あ ! また に やに や し て いる ? Hey, she's grinning again.

あれ 、 何 これ ? メタル 賽銭 箱 ? |なん|||さいせん|はこ Huh? What's this?

ちがう わ ! No way.

焚き火 って こう いう の で やる ん だ たきび|||||||| So this is what you use for campfires, huh?

それ は 小さい やつ だ けど ね ||ちいさい|||| It's a smaller version, though.

たま に こう いう の 使う 焼肉 屋 さん ある よ ね |||||つかう|やきにく|や|||| I've seen barbecue places that use this kind of thing.

そう な の Really?

これ も 一応 鉄板 使って 焼肉 できる よ ||いちおう|てっぱん|つかって|やきにく||

あ 、 やっぱり そう な ん だ Oh, you can, huh?

外 で 一 人 焼肉 か がい||ひと|じん|やきにく|

りん 、 初め に 何 焼く ? |はじめ||なん|やく What would you make first, Rin?

とりあえず タン 塩 かな ||しお| I think I'll just go with tan shio.

いい ね ! Nice!

次 は 豚 バラ 、 これ も 塩 で つぎ||ぶた|ばら|||しお| And then I'd do pork ribs,

私 は 塩 豚 トロ と か 焼く か な わたくし||しお|ぶた||||やく|| I'd probably grill up some salted pork tenderloin.

お 、 それ も あり That sounds good, too.

ご飯 食べ つつ カルビ 焼 い て ごはん|たべ|||や|| Eating rice while the kalbi cooks...

ロース 、 ハラミ は タレ で ろーす|||たれ| Ribeye and skirt go with sauce.

や ばい や ばい Oh, man...

ホルモン も い こっか 私 、 シロコロ ホルモン で ほるもん||||わたくし||ほるもん| I'll have some hormone. I'll have some shirokoro hormone.

一 度 網 を きれい に し て 、 もう 1 度 塩 物 を 軽く 食べる ひと|たび|あみ|||||||たび|しお|ぶつ||かるく|たべる Give the grill a bit of a cleaning,

そう そう Yup, yup.

で 、 最後 に スープ で 締め |さいご||すーぷ||しめ And then some soup to finish.

アイス も ある よ あいす||| We have ice cream, too.

お 会計 35000 円 と なり ます |かいけい|えん||| That'll be 35,000 yen.

たけ えよ ! That's too much.

自炊 焼肉 で 何 食ったら そんなに なる ん だ よ ? じすい|やきにく||なん|くったら||||| I'm just barbecuing meat for myself. What could possibly cost that much?

それ 、 まだ なで し こ ちゃん に 渡し て ない の ? ||な で|||||わたし||| You still haven't given that to Nadeshiko-chan?

意外 と 会う タイミング なく て いがい||あう|たいみんぐ|| Chocolate Ganache Steamed Buns

まだ 部室 に いる ん じゃ ない ? |ぶしつ||||| I think he's still in the club room.

あそこ は ノリ が 苦手 で ||のり||にがて| I can't get used to the vibe in there.

うん 、 知って る |しって| Yeah, I know.

斎藤 、 行って 渡し て 来 て ? さいとう|おこなって|わたし||らい| Saitou, could you give it to her?

いやいや いや 、

せっかく 長野 行って 買って 来 た ん でしょ う |ながの|おこなって|かって|らい|||| You bought that all the way out in Nagano.

りん が 渡し て 上げ ない の ? ||わたし||あげ|| You should give it to her yourself.

そっち の ほう が 喜ぶ と 思う けど な ||||よろこぶ||おもう|| I'm sure she'd appreciate that more.

今年 中 に は 渡す ことし|なか|||わたす

賞味 期限 いい の 、 それ ? しょうみ|きげん||| Isn't it going to expire?

じゃ 、 私 そろそろ 帰る よ |わたくし||かえる| Okay, I'm heading home now.

また ね 、 りん

明日 の お 昼 は それ 使って ここ で 焼肉 やろ う ね ? あした|||ひる|||つかって|||やきにく|||

大 惨事 だ わ だい|さんじ|| That would be a disaster.

なで し こ ちゃん に お土産 早く 渡し な よ な で|||||おみやげ|はやく|わたし|| You should give Nadeshiko-chan her gift soon.

日持ち する クッキー に すれ ば 良かった か ひもち||くっきー||||よかった|

二 人 が 楽し そう に 話し て た から 、 なんか 入って い け なく て ふた|じん||たのし|||はなし|||||はいって|||| I saw you two chatting it up,

何 話し て た の ? なん|はなし||| What were you talking about?

これ 、 長野 の お土産 |ながの||おみやげ Here. I got this for you in Nagano.

お土産 ? 私 に ? おみやげ|わたくし|

生菓子 だ から 早く 食べ な よ なまがし|||はやく|たべ|| They're perishable, so eat them soon.

ありがとう 、 りん ちゃん !

大事 に する よ だいじ||| I'll cherish it forever!

いや 、 食えよ |くえよ

チョコ まんじゅう 、 おいし そう ! ちょこ||| Chocolate steamed buns!

ココア も 合う し 、 牛乳 は もちろん 、 ちょっと 背伸び し て 、 コーヒー ミルク 、 ここあ||あう||ぎゅうにゅう||||せのび|||こーひー|みるく They'll be nice with hot cocoa.

いや 、 お茶 も 捨て がたい 、 だって 日本 人 だ も の |おちゃ||すて|||にっぽん|じん||| Tea would be good, too.

りん ちゃん 、 開け て いい ? 一緒に 食べよ う ? ||あけ|||いっしょに|たべよ|

うん Okay.

何 これ ? なん| What's this?

ミニ 賽銭 箱 ? みに|さいせん|はこ A mini offertory box?

お前 も か おまえ||

ええ 、 これ 焚火 と か 料理 と か 焼肉 も できる ん だ ||たきび|||りょうり|||やきにく||||

すごい ! こんなに 小さく なる ! ええ ! ||ちいさく||

あの さ 、 それ で 今度 肉 焼 い て みる ? ||||こんど|にく|や|||

うん 、 やる 、 やる よ ! 焼肉 キャンプ ||||やきにく|きゃんぷ

キャンプ と 言う わけ じゃ きゃんぷ||いう|| I didn't mean camping, but...

そう だ I know!

りん ちゃん 、 今週 の 土 日 暇 ? ||こんしゅう||つち|ひ|いとま Rin-chan, are you free this weekend?

まあ 、 バイト は ない けど |ばいと||| Well, I don't have work, I guess.

今度 は 私 が いい キャンプ 場 探し て みる よ こんど||わたくし|||きゃんぷ|じょう|さがし|||

野 クル の 名 に かけ て の|||な||| In the name of the Outclub!

うん

よし 、 頑張る ぞ |がんばる| All right, let's do this!

何 の お 肉 に しよ う かな ? なん|||にく|||| What kind of meat should we have?

もう すぐ 期末 試験 って わかって の かな ||きまつ|しけん|||| Does she know we have finals coming up?

まあ 、 いい か Oh, well.

ほとんど 食い 終わって や がる |くい|おわって||

りん ちゃん 、 荷物 これ で 全部 ? ||にもつ|||ぜんぶ Rin-chan, is this all we need?

う うん 、 後 薪 と 炭 ||あと|まき||すみ No, we need firewood and charcoal.

わかった Okay.

入り 切ら なかったら 、 後部 座席 も 使って ね はいり|きら||こうぶ|ざせき||つかって| Use the back seats if you can't fit everything in the trunk.

はい Okay.

うち の 子 お 願い し ます ||こ||ねがい|| Thanks for offering to watch them.

はい

娘 さん お 借り し ます むすめ|||かり|| I'll be borrowing your daughter!

お 姉ちゃん 、 準備 完了 し まし た |ねえちゃん|じゅんび|かんりょう||| We're all set, Onee-chan.

は いはい Yeah, yeah.

いって らっしゃい 、 気 を 付け て ね ||き||つけ|| Off you go.

うん

それ じゃ 、 出発 ||しゅっぱつ All right, here we go!

ね 、 りん ちゃん 、 食 材 は どこ で 買って く ? |||しょく|ざい||||かって|

この 先 に ゼブラ って スーパー が ある よ |さき||||すーぱー||| There's a supermarket called Zebra up ahead.

じゃ 、 そこ に しよ う Okay, let's go there.

それ 、 どこ に ある の ? Where's that?

52 号 沿い ? ごう|ぞい Along Route 52?

はい 、 52 を 右折 し て 、 5 分 ぐらい の ところ です ||うせつ|||ぶん||||

了解 りょうかい Got it.

車 、 め っちゃ 快適 くるま|||かいてき

しかし 、 なで しこ の お 姉さん って 美人 だ よ な |な で||||ねえさん||びじん||| Anyway, Nadeshiko's sister is so pretty...

こっち は なんか むに ゃむ に ゃ し て いる けど

そう 言え ば 四 尾 連 湖 キャンプ 場 なんて よく 知って た ね ? |いえ||よっ|お|れん|こ|きゃんぷ|じょう|||しって|| I'm surprised you know about Lake Shibire Campgrounds.

うん 、 実は ね |じつは| Yeah, actually...

ええ 、 今週 は しま りんと キャンプ いく の か |こんしゅう||||きゃんぷ|||

って いう か 2 週 連続 って スト ロング スタイル だ なお 前 |||しゅう|れんぞく||すと|ろんぐ|すたいる|||ぜん And you're going two weeks in a row? You're pretty hardcore.

あき ちゃん 、 あおい ちゃん 、 どこ か いい キャンプ 場 は ない か な ? |||||||きゃんぷ|じょう|||| Aki-chan, Aoi-chan, do you know of any good campgrounds?

この 辺 富士山 と 五 湖 の おかげ で ええ キャンプ 場 だらけ や しな |ほとり|ふじさん||いつ|こ|||||きゃんぷ|じょう||| There's a ton of good places around here, thanks to Mount Fuji and the Five Lakes.

たしか に な That's true.

キャンプ 場 って どんな 種類 が ある の ? きゃんぷ|じょう|||しゅるい||| What kinds of campgrounds are there?

せ や な 、 ざ っく り 分ける と ||||||わける| Well, broadly speaking...

まず 、 林間 キャンプ 場 |りんかん|きゃんぷ|じょう Forest Campgrounds

次に 、 臨海 キャンプ 場 つぎに|りんかい|きゃんぷ|じょう Seaside Campgrounds

で 、 芝生 キャンプ 場 |しばふ|きゃんぷ|じょう Grassland Campgrounds

これ は 、 展望 キャンプ 場 ||てんぼう|きゃんぷ|じょう Vista Campgrounds

最後 に 、 河川 ・ 湖畔 キャンプ 場 さいご||かせん|こはん|きゃんぷ|じょう Lastly, there are riverside and lakeside campgrounds.

富士 五 湖 周辺 は 大体 これ や な ふじ|いつ|こ|しゅうへん||だいたい||| Most of the Five Fuji Lakes campgrounds are this kind.

そう や 、 富士 五 湖 って 昔 は 富士 八 湖 だった って 知って る か 、 お前 ら ? ||ふじ|いつ|こ||むかし||ふじ|やっ|こ|||しって|||おまえ| Speaking of which,

なん や 、 都市 伝説 か ? ||とし|でんせつ| What's that, an urban legend?

いやいや 、 リアル な 話 、 その 中 の と ある 湖 に キャンプ 場 が ある らしい |りある||はなし||なか||||こ||きゃんぷ|じょう||| No, it's true.

その 名 も 、 四 尾 連 湖 |な||よっ|お|れん|こ And its name is Lake Shibire.

四 尾 連 湖 よっ|お|れん|こ Lake Shibire?

電気 ウナギ と か いる の ? でんき|うなぎ||||

違う ちがう Nay.

こう だ Puppy

地元 住民 に も あまり 知ら れ て い な ところで 、 じもと|じゅうみん||||しら||||| Most of the local residents don't know about it, either.

湖 に は 謎 の 巨大 魚 が 生息 し 、 こ|||なぞ||きょだい|ぎょ||せいそく| They say a giant, mysterious fish lives in the lake,

管理 棟 の テラス に は 、 謎 の 激 旨 バーベキュー が ある と か ない と か かんり|むね||てらす|||なぞ||げき|むね|ばーべきゅー|||||||

激 旨 げき|むね Ridiculously good?!

前々 から 調査 せ ね ば と 思って い た の だ が 、 なん せ 、 謎 が 多い もの で な まえまえ||ちょうさ|||||おもって||||||||なぞ||おおい||| I've been meaning to investigate,

各務原 隊員 、 現地 調査 を 頼 め る か ね ? かかみがはら|たいいん|げんち|ちょうさ||たの|||| Private Kagamihara, can I ask you to go investigate?

わかり まし た 、 隊長 ! |||たいちょう

なん だ その 小 芝居 |||しょう|しばい What's up with the skit?

紅葉 で は そこそこ 有名 だ よ 、 四 尾 連 湖 こうよう||||ゆうめい|||よっ|お|れん|こ Lake Shibire is pretty famous for its fall colors.

そう な の Really?

スーパー 見え た わ よ すーぱー|みえ||| We're at the supermarket.

お !

なで しこ 、 ついでに 缶 コーヒー 買って き て 、 あまい やつ な で|||かん|こーひー|かって|||| Nadeshiko, could you buy me a can of coffee?

うん 、 わかった Okay.

りん ちゃん 、 お 肉 、 何 買って く ? |||にく|なん|かって|

そう だ な 、 豚 バラ 、 カルビ 、 豚 トロ 、 ホルモン 、 ハラミ 、 タン 、 ロース 、 |||ぶた|ばら||ぶた||ほるもん|||ろーす Let's see...

私 豚 トロ 好き わたくし|ぶた||すき I like pork jowl.

しかも 、 今回 の 焼き肉 は 備長 炭 で 直 火 焼き |こんかい||やきにく||びちょう|すみ||なお|ひ|やき And we're grilling over binchoutan coals.

外 ご飯 効果 3 倍 おいしい と すれ ば がい|ごはん|こうか|ばい|||| It'll be three times as good with the outside-dining effect.

絶対 や ばい ぞ これ は ! ぜったい||||| It's going to be amazing!

バラ と カルビ しか ない ばら||||

そ っか 、 バーベキュー って 普通 は 夏 だ から 、 今 は ||ばーべきゅー||ふつう||なつ|||いま|

マイノリティ 殺し |ころし

泣 い てる の ? りん ちゃん なき|||||

豚 串 と か なら ある よ 、 焼き鳥 も ぶた|くし||||||やきとり| Hey, they have pork skewers.

焼き鳥 ? やきとり Chicken skewers?

うん 、 焼き鳥 ! |やきとり Yeah, chicken skewers!

炭焼き だったら 、 串 もの だって おいしい よ ! すみやき||くし||||

そう か 、 炭焼き と 言ったら 、 ハンバーグ と か も ||すみやき||いったら|||| Right... You could even do Hamburg steak chargrilled.

あり だ よ 、 りん ちゃん Totally, Rin-chan!

うん

予定 と は 少し ずれ た けど 、 肉 は こんな もの かな よてい|||すこし||||にく|||| It wasn't what we had in mind, but I think that does it for meat.

なで しこ 、 タレ は 何 味 に ? な で||たれ||なん|あじ|

揚げ たて です よ あげ||| Menchi Katsu 130 Yen

でき たて 惣菜 トラップ ||そうざい| It's the freshly prepped food trap.

い や ー 、 揚げ たて メンチ が おいし そう で つい ||-|あげ||||||| The freshly fried menchi looked so good, I couldn't help myself.

私 、 プチ 鍋 も 作 ろ う と 思う ん だ けど 、 嫌い な 食べ物 って ある ? わたくし||なべ||さく||||おもう||||きらい||たべもの|| I'm thinking of making mini hot pot, too.

貝 類 と か 苦手 か な かい|るい|||にがて|| I don't like shellfish.

そ っか そ っか Okay.

じゃ 、 魚 と 野菜 で 何 か 作る よ |ぎょ||やさい||なん||つくる| I'll make something with fish and vegetables, then.

ありがとう ござい まし た

あれ 、 あおい ちゃん !

いらっしゃい ませ

ここ で バイト し て た ん だ ||ばいと||||| So this is where you work!

先週 から な せんしゅう|| As of last week.

今 から 四 尾 連 湖 いく の ? いま||よっ|お|れん|こ|| Are you headed to Shibire Lake?

うん 、 写真 いっぱい 撮って くる ね |しゃしん||とって|| Yeah.

頼む わ たのむ| Please do.

ありがとう ござい まし た Thank you.

じゃ 、 気 を つけ て な |き|||| Take care.

また ね 、 あおい ちゃん Okay.

犬山 さん 、 バイト 頑張って ね いぬやま||ばいと|がんばって| Good luck at work, Inuyama-san.

うん 、 志摩 さん も キャンプ 楽 しん で き て な |しま|||きゃんぷ|がく||||| Thanks.

姉ちゃん 、 寒い ! ねえちゃん|さむい O-Onee-chan, it's too cold!

メンチカツ 臭 が 車 内 に 充満 する の よ |くさ||くるま|うち||じゅうまん||| The menchi katsu smell is taking over the car.

あおい ちゃん 、 今日 は 上がり ? ||きょう||あがり Aoi-chan, are you done for the day?

はい 、 お 先 に 失礼 し ます ||さき||しつれい|| Yes.

お 疲れ さま ! |つかれ| Good work.

明日 も お 願い ね あした|||ねがい| I'll see you tomorrow.

はい Yup.

あ 、 あき もう 着 い た や |||ちゃく|||

どんな 感じ な ん ? |かんじ|| How is it?

結構 広い ぞ ! けっこう|ひろい| It's pretty open!

キャンプ サイト も たくさん ある ! きゃんぷ|さいと||| Lots of campsites, too!

下見 たのむ で したみ|| We're counting on you to scope it out.

まかせろ !

いい じゃ ん !

次 の 野 クル キャンプ 有力 な 候補 地 だ な つぎ||の||きゃんぷ|ゆうりょく||こうほ|ち||

年季 の 入った ワン ポール テント 、 たき火 台 に 木製 ロー チェア ねんき||はいった|わん|ぽーる|てんと|たきび|だい||もくせい|| A seasoned one-pole tent,

なんか コーヒー の CM と か に 出 て き そう だ な |こーひー||cm||||だ||||| He looks like he could be in a coffee commercial or something.

肉 上手 そう ! にく|じょうず| The meat looks so good!

スキレット 料理 って いい よ な |りょうり|||| Skillet cooking is so awesome.

5 割増し で 旨 そう に 見える し 、 お 洒落 だ し わりまし||むね|||みえる|||しゃれ|| It makes it look five times as good, and it's kind of fancy.

肉 、 食う かい ? にく|くう| Want some meat?

いい ん です か May I?

いただき ます Thank you.

うまい !

渋い じいさん だった な しぶい||| That was one classy old grandpa.

肉 め っちゃ 旨 かった し にく|||むね|| And that meat was so good.

スキレット 、 買っちゃ お う かな |かっちゃ||| I think I'll buy a skillet.

これ どっち ? Which way?

えっ と 、 確か 右 ||たしか|みぎ Um...

犬 ダッシュ いぬ|だっしゅ

ここ が 四 尾 連 湖 か ! ||よっ|お|れん|こ| So this is Lake Shibire?

すごい 、 一面 黄色 だ |いちめん|きいろ| Wow.

キャンプ に 来 られ た 方 です か ? きゃんぷ||らい|||かた|| Are you here to camp?

はい 、 予約 し た 各務原 です 、 こんにちは |よやく|||かかみがはら|| Oh, yes!

こんにちは Hello.

じゃ 、 あちら の ほう で 受付 を お 願い し ます |||||うけつけ|||ねがい|| Please head to the reception desk over there.

お 二 人 と も テント 泊 で よろしい です か ? |ふた|じん|||てんと|はく||||

はい 、 そう です Yes, we are.

サイト は 対岸 に あって 、 車 は 入れ ませ ん ので 、 湖 の 周り を 歩 い て 行って ください さいと||たいがん|||くるま||いれ||||こ||まわり||ふ|||おこなって| The sites are on the opposite shore.

あそこ の 白い テント が 見える 辺り です ||しろい|てんと||みえる|あたり|

入口 の 所 に ある 荷車 は 自由 に 使って ください ね いりぐち||しょ|||にぐるま||じゆう||つかって||

わかり まし た Okay, great.

よい しょ There we go.

そっち 荷物 全部 のる ? |にもつ|ぜんぶ| Will all our stuff fit?

ギリギリ かな ぎりぎり| Just barely.

じゃ 、 行って くる ね 、 お 姉ちゃん |おこなって||||ねえちゃん

うん 、 いって らっしゃい Yeah, see you.

明日 の お 昼 ごろ 来る から 起き て なさい よ あした|||ひる||くる||おき||| I'll be back around noon tomorrow. Make sure you're awake.

わかって る よ

夜 は 冷える から 気 を つけ て ね 、 りん ちゃん よ||ひえる||き||||||

はい 、 ありがとう ござい まし た Okay.

行って き ます おこなって|| See you!

紅葉 きれい だ ね 、 りん ちゃん こうよう||||| The leaves are so pretty, Rin-chan.

教え て くれ た あき ちゃん に 感謝 だ よ おしえ|||||||かんしゃ||

丁度 見頃 みたい だ し ね ちょうど|みごろ|||| Looks like it's just the right season, too.

なで しこ の お 姉さん 優しい ね な で||||ねえさん|やさしい| Your sister's so nice, Nadeshiko.

結構 距離 ある のに こんな 所 まで 送り迎え し て くれ て けっこう|きょり||||しょ||おくりむかえ|||| It's such a long trip, and she gave us a ride the whole way.

うん 、 お 姉ちゃん ドライブ 好き な ん だ ||ねえちゃん|どらいぶ|すき||| Yeah.

運転 し てる とき も 楽し そう だった よ うんてん|||||たのし||| She looked like she was having fun driving, too.

そう な の Really?

うん Yeah.

そう な ん だ She was, huh?

すみません 、 ホット チャイ 1 つく ださ い |ほっと|||| Hello, may I have a hot chai, please?

うまい That's good.

そう いえ ば ここ って 紅葉 以外 に も 牛 の おばけ の 言い伝え で 有名 らしい ね |||||こうよう|いがい|||うし||||いいつたえ||ゆうめい|| Oh, yeah...

おばけ 出る の ? |でる|

苦手 な の ? にがて||

へや キャン Room Camp

ね 、 あき ちゃん 、 山 の 方 に いく と 、 そば 、 うどん の お 店 が たくさん ある けど あれ な ん で だ ろ う ? |||やま||かた||||||||てん||||||||||| Hey, Aki-chan,

言わ れ て 見る と そう だ な いわ|||みる|||| Now that you mention it...

材料 が 少なく て も 作 れる から と か 、 水 が きれい だ から とか じゃ ない か ざいりょう||すくなく|||さく|||||すい|||||と か||| Maybe it's because you don't need too many supplies,

それ は ちゃ う で That's not it.

あれ ほん ま は 、 「 そば 、 うどん 」 や なく て 、 「 そば う 、 どん 」 やった ん よ That's not actually soba and udon.

「 そば う 」 の 「 う 」 は 鳥 の 鵜 や |||||ちょう||う| The "u" in "sobau" is the character for "shag bird."

餌 に そば を 混ぜ て 育て た 鵜 の 肉 を 、 甘辛い タレ で 煮 て 、 山菜 まぜ ご飯 の 上 に のせ た 、 と ある 山間 部 の 郷土 料理 、 えさ||||まぜ||そだて||う||にく||あまからい|たれ||に||さんさい||ごはん||うえ||||||さんかん|ぶ||きょうど|りょうり They simmer shag bird that's been fed soba

これ が 蕎麦 鵜 丼 や ||そば|う|どんぶり| That's sobaudon.

ところが だんだん 、 「 そば 、 うどん 」 いう て 間違え られ 、 ||||||まちがえ| But people kept calling it "soba udon,"

蕎麦 鵜 丼 は 歴史 から 姿 を 消し た らしい ん や そば|う|どんぶり||れきし||すがた||けし|||| and sobaudon soon vanished from history.

そう だった ん だ ?

嘘 や で うそ|| Nah.