Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland ) Episode 7
yakusoku||neverland|the|promised|neverland|episode
Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 7
Yakusoku no Neverland (A Terra do Nunca Prometida) Episódio 7
约定的梦幻岛 第7集
( クローネ ) フフッ
( ギルダ ) 手 を … 組む ?
|て||くむ
Join forces?
(吉尔达)手拉手?
( ノーマン ) みんな 大丈夫 だ 問題 ない
||だいじょうぶ||もんだい|
Don't worry, everyone. Everything's fine.
( 3 人 ) え ?
じん|
話 を 聞こ う
はなし||ききこ|
We'll hear you out.
让我们听听这个故事
ん …
ウフッ
そう よ お互い の 目的 の ため に 協力 し ま しょ う
||おたがい||もくてき||||きょうりょく||||
That's right.
没错,为了彼此的目的而合作吧
あなた たち は 脱走 し たい
|||だっそう||
You all want to escape.
私 は この ハウス の ママ に なり たい
わたくし|||はうす||まま|||
I want to become Mom of this House.
イザベラ を ママ の 座 から 引きずり 下ろし て
||まま||ざ||ひきずり|おろし|
把伊莎贝拉从她妈妈的座位上拉下来
その 地位 奪い たい の よ
|ちい|うばい|||
and seize that position for myself.
( ドン ) ママ の 座 ?
|まま||ざ
Mom's position?
( クローネ ) 言 っと く けど 本心 よ
|げん||||ほんしん|
Just to clarify, those are my true intentions.
私 も 抜け出し たい の 今 の 境遇 から
わたくし||ぬけだし|||いま||きょうぐう|
I also want to break free from this situation.
我也想逃离现在的处境
( 一同 ) あっ !
いちどう|
♪ ~
~ ♪
( クローネ ) ここ の 管理 システム を ご存じ ?
|||かんり|しすてむ||ごぞんじ
Do you know about the management system here?
(克朗)你知道这里的管理制度吗?
( 一同 ) あ …
いちどう|
( クローネ ) ある 条件 を 満たし て 12 歳 まで 生き残った 女子 に は
||じょうけん||みたし||さい||いきのこった|じょし||
Girls who fulfill certain conditions and live until 12 years old
(克朗)对于满足一定条件并活到12岁的女孩,
出荷 時 2 つ の 道 が 示さ れる
しゅっか|じ|||どう||しめさ|
are presented with two paths when they're about to be shipped.
发货时显示两条路径
このまま 死ぬ か ママ を 目指す か
|しぬ||まま||めざす|
To continue and die, or aim to become a Mom.
你想就这样死去还是立志当妈妈?
( ドン ) 条件 って ?
|じょうけん|
What are the conditions?
( クローネ ) 一定 以上 の 成績 と ママ の 推薦
|いってい|いじょう||せいせき||まま||すいせん
Scores above a certain number and the Mom's recommendation.
( 克朗 ) 表现超过一定水平和妈妈的推荐
それ ら さえ 手 に 入れ れ ば
|||て||いれ||
If you can meet these two requirements, you can survive without escaping.
如果你能得到它们
脱走 し なく て も 生き延びる こと は できる の よ
だっそう|||||いきのびる|||||
不逃也能活
女子 は ね
じょし||
- If you're a girl. - A girl...
( ギルダ ) 女子 …
|じょし
でも やめ た ほう が いい
But I don't recommend it.
但你应该停下来
二 度 と 敷地 の 外 へ 出 られ ない 体 に なる
ふた|たび||しきち||がい||だ|||からだ||
Your body will never be able to leave this area.
成为一具永远不能再离开场所的尸体
( 一同 ) あっ !
いちどう|
( エマ ) 何 それ ?
|なん|
What is that?
( クローネ ) チップ が 入って る
|ちっぷ||はいって|
There's a chip inside.
包括(克朗)芯片
大人 は ね 一 歩 でも 農園 の 外 へ 出 たら
おとな|||ひと|ふ||のうえん||がい||だ|
If an adult steps one foot outside of the farm,
如果成年人走出农场哪怕一步,
これ に 電気 を 流さ れ て 心臓 を 止め られ ちゃ う の
||でんき||ながさ|||しんぞう||とどめ||||
an electrical current will be sent through this and their heart will stop.
电流会流过它,你的心脏就会停止跳动。
そして これ は 同時に
|||どうじに
At the same time, if something else makes their heart stop,
何 か 別 の 要因 で 心臓 が 止まる と 上 に 通報 する 送信 機 で も ある
なん||べつ||よういん||しんぞう||とまる||うえ||つうほう||そうしん|き|||
它也是一个发射器,如果其他原因导致您的心脏停止跳动,它会向顶部发送消息。
やはり 大人 は 殺 せ ない って こと か
|おとな||ころ|||||
So we couldn't kill the adults after all.
这是否意味着你终究不能杀死成年人?
フッ
私 は 農園 の 中 で しか 生き られ ない
わたくし||のうえん||なか|||いき||
我只能住在农场
だから その 中 で 一 番 いい 暮らし が し たい の よ
||なか||ひと|ばん||くらし|||||
That's why I want to live the best possible life here.
这就是为什么我想在其中过上最好的生活。
くっ …
( クローネ ) ママ と し て 偽り でも 人間 の 暮らし を
|まま||||いつわり||にんげん||くらし|
As a Mom. Even if it's fake, it's a life for humans.
(Krone) 作为母亲过着人的生活,即使是谎言
その ため に は イザベラ が 邪魔 な の よ
||||||じゃま|||
But to get that, Isabella is in the way.
あなた たち が 逃げ れ ば ヤツ が 罪 に 問わ れる わ フッ …
|||にげ|||やつ||ざい||とわ|||
If you all escape, she will be blamed.
私 は 邪魔 し ない
わたくし||じゃま||
I won't get in your way.
我不会打扰
逃げ なさい それ が 私 の 利益 に なる
にげ||||わたくし||りえき||
Escape. That will become a benefit for me.
逃跑对我有利
出荷 し ない の ?
しゅっか|||
You're not going to ship us out?
( クローネ ) し ない わ
I won't.
協力 し ま しょ う !
きょうりょく||||
Let's cooperate!
让我们合作吧!
フッ
組み ま しょ う
くみ|||
Let's work together.
( エマ ) 待って
|まって
Wait.
1 つ だけ シスター に 確認 さ せ て
||||かくにん|||
Let me verify one thing with Sister.
让姊妹确认一件事。
( クローネ ) なあ に ?
What is it?
あなた が 私 たち を 裏切ら ない 保証 は ?
||わたくし|||うらぎら||ほしょう|
What's your guarantee that you won't betray us?
能保证你不会背叛我们吗?
( クローネ ) 信用 し て くれ ない の ね ( エマ ) いい から !
|しんよう|||||||||
You won't trust me?
(克朗)你不信任我(艾玛)没问题!
フッ
レイ よ
れい|
It's Ray.
レイ が この こと を ママ に チク れ ば 私 を 潰 せる
れい|||||まま|||||わたくし||つぶ|
If Ray tells this to Mom, you can crush me.
如果雷和妈妈谈论这件事,他会压垮我的。
でも レイ が 二 重 スパイ だって こと を
|れい||ふた|おも|すぱい|||
But if I tell Mom that Ray's been a double agent, I can crush him.
但是你知道雷是双面间谍吗?
私 が チク れ ば 私 は レイ を 潰 せる わ
わたくし|||||わたくし||れい||つぶ||
だから お互い 裏切ら ない し 裏切 れ ない
|おたがい|うらぎら|||うらぎ||
That's why neither of us will betray the other.
这就是为什么我们不会背叛彼此,我们不会背叛彼此
これ で いい でしょ う ?
That's fine, right?
う っ …
分かった
わかった
Okay.
交渉 成立 ね
こうしょう|せいりつ|
Then we have a deal.
フフッ
ほか に も 私 に しか 教え られ ない 情報
|||わたくし|||おしえ|||じょうほう
I'll also share any other information that only I know about.
其他只有我能告诉你的信息
なんでも 教え て あげる
|おしえ||
我会教你任何东西
友好 の 証し よ
ゆうこう||しょうし|
It's proof of my friendship.
今夜 に でも 私 の 部屋 に いらっしゃい な ~
こんや|||わたくし||へや|||
Why don't you come to my room tonight?
( はしゃぎ 声 )
|こえ
( エウゲン ) アハハ ハハッ
( エマ ) いい 暮らし が し たい だって
||くらし||||
She wants to live the best possible life, huh?
(Emma) 你想要美好的生活
自分 だって そう だった のに …
じぶん||||
She was even one of us, too.
我也是这样的。。。
あの 人 私 たち の 命 なんて ホント に な ん と も 思って ない !
|じん|わたくし|||いのち||ほんと||||||おもって|
She doesn't care at all about the lives of us children!
那个人真是不顾我们的性命啊!
( ギルダ ) で も 出荷 は し ない って …
|||しゅっか||||
But she said she won't ship us out.
し ない ん じゃ ない でき ない だけ だ
It's not that she won't. She can't.
我做不到
本当 に 逃がし たい なら
ほんとう||にがし||
If she really wanted us to escape, she just needs to assist us quietly when the time is right.
しかるべき とき に 黙って 手 を 貸せ ば いい
|||だまって|て||かせ||
闭嘴,在适当的时候伸出援助之手
手の内 を ベラベラ しゃべる の は 僕ら の 信用 を つかみ たい から
てのうち||べらべら||||ぼくら||しんよう||||
She's showing us her cards only because she wants to gain our trust.
我之所以这么直言不讳,是想取得我们的信任。
( ドン ) なんで 俺 たち の 信用 を ?
||おれ|||しんよう|
僕ら の 反逆 を 示す 物証 が 欲しい
ぼくら||はんぎゃく||しめす|ぶっしょう||ほしい
She wants evidence that shows our rebellion.
我想要证明我们叛逆的物证
言いかえ れ ば
いいかえ||
In other words, she's in a position where the higher-ups
確実 な 物証 が なけ れ ば 上 に 信用 し て もら え ない 立場 に いる
かくじつ||ぶっしょう|||||うえ||しんよう||||||たちば||
如果你没有确凿的物证,你就处于上级不能信任的位置。
ママ と 違って 出荷 する 権限 すら ない ん だ ろ う
まま||ちがって|しゅっか||けんげん||||||
Unlike Mom, she doesn't have the authority to ship us out.
不像妈妈,你甚至没有发货的权限。
物証 …
ぶっしょう
Evidence...
( ドン ) おい
もし 木 に 隠し た ロープ が 見つかったら …
|き||かくし||ろーぷ||みつかったら
如果你能找到藏在树上的绳子……
( ノーマン ) 大丈夫
|だいじょうぶ
It's fine. We can say various excuses to explain the rope.
ロープ なんて なんと でも 言い逃れ できる よ
ろーぷ||||いいのがれ||
你可以用绳子之类的东西逃脱
遊び で 使う と か ね でも …
あそび||つかう||||
Like we were going to use it to play with. But—
就算是用来玩...
発信 器 壊す 装置 が 見つかったら 即 アウト だ な
はっしん|うつわ|こわす|そうち||みつかったら|そく|あうと||
We're doomed if she finds the equipment that breaks the tracking devices.
如果你发现一个设备破坏了发射器,你马上就出去了。
言い逃れ でき ない 確実 な 物証 だ
いいのがれ|||かくじつ||ぶっしょう|
That's reliable evidence that we can't make excuses for.
是逃不掉的铁证
( ドン ) あっ ! ( ギルダ ) あっ !
( レイ ) 心配 する な そんな ヘマ は し ない
れい|しんぱい|||||||
Don't worry. I won't make that kind of mistake.
(Ray) 别担心,我不会把事情搞砸的
大体 まだ 完成 し て ない し な
だいたい||かんせい|||||
Besides, it's not finished yet.
大部分还没有完成
( ノーマン ) 僕ら は 発信 器 の 場所 も
|ぼくら||はっしん|うつわ||ばしょ|
If we have her believe that we don't know where the tracking devices are, or how to break it,
壊し 方 も 知ら ない って 思わ せ て おけ ば 問題 ない
こわし|かた||しら|||おもわ|||||もんだい|
如果你让他们认为你甚至不知道如何打破它也没问题
あの シスター なら 誘導 しだい で すぐ に 信じ込 ん で くれる よ
|||ゆうどう|||||しんじこ||||
I'm sure Sister would believe us if we play the cards correctly.
如果是那位姐姐,相信你一指点,就能让我信服。
( ギルダ ) 本当 に 行く の ?
|ほんとう||いく|
Are you really going to go?
相手 あの シスター だ よ ?
あいて||||
You're dealing with that Sister Krone!
なんでも 教え て くれる って 聞こえ は いい けど …
|おしえ||||きこえ|||
It sounds nice that she'll tell us anything we want to know, but...
很高兴听到你可以教我任何东西,但是......
( ドン ) つか なんで あいつ と 組む ん だ よ
|||||くむ|||
Rather, why do we have to join forces with her?
俺 たち に メリット ある の か ?
おれ|||めりっと|||
Does it give us an advantage?
( ノーマン ) うまく 使え ば 何 か 情報 を 手 に 入れ られる かも しれ ない し
||つかえ||なん||じょうほう||て||いれ|||||
If we use her well, we might obtain some information.
(Norman) 如果你用得好,说不定还能得到一些情报。
余計 な 邪魔 を さ れ ず に すむ
よけい||じゃま||||||
And that's one less person getting in our way.
避免不必要的打扰
これ で 下見 に 集中 できる よ
||したみ||しゅうちゅう||
Then we can focus on investigation.
现在您可以专注于您的初步检查
( ドン ) ん …
う う …
( エマ ) 大丈夫
|だいじょうぶ
It'll be okay.
使える チャンス は 全て 使わ ない と
つかえる|ちゃんす||すべて|つかわ||
We have to use every opportunity we can.
フフ フッ
( ドン ) あっ ( ノーマン ) フフッ
( ドン ) フッ
レイ ちょっと いい か な
れい||||
Ray, can I talk to you?
下見 の 段取り を 相談 し て おき たい
したみ||だんどり||そうだん||||
I want to discuss the steps for the investigation.
我想咨询一下初步检查
( レイ ) ああ
れい|
Sure.
( ドア の 開閉 音 )
どあ||かいへい|おと
( エマ ) 2 人 に お 願い が ある ん だ けど
|じん|||ねがい|||||
I have a favor to ask you two.
(Emma) 我有一个请求要给你们两个。
( ガムテープ を 剥がす 音 )
がむてーぷ||はがす|おと
(撕掉包装胶带的声音)
( 2 人 ) うん
じん|
何 が 知り たい ? ほら なんでも 聞い て
なん||しり||||ききい|
What do you want to know? Go ahead. Ask me anything.
你想知道什么?看,问我什么
ん ?
本当 に なんでも ?
ほんとう||
Really, anything?
真的有什么吗?
ええ 農園 の こと でも 本部 の こと でも
|のうえん||||ほんぶ|||
Yes. Whether it be about the farm or about the headquarters...
是的,无论是关于农场还是关于总部。
( ノーマン ) じゃあ ( エマ ) あれ 見せ て
||||みせ|
Then...
発信 器 の 信号 を 確認 する モニター
はっしん|うつわ||しんごう||かくにん||もにたー
The tool that receives the signal from our tracking devices.
监视器检查发射器的信号
あ …
ええ どうぞ
Sure. Here.
好,去吧
( クローネ ) どう ? シンプル でしょ
||しんぷる|
See? Doesn't it look simple?
現在 地 だけ で 個人 の 特定 は でき ない の
げんざい|ち|||こじん||とくてい||||
It only shows the current location but can't specify who it is.
您无法仅通过当前位置来识别个人。
発信 器 が ある こと は 知って た の ね
はっしん|うつわ|||||しって|||
So you knew about the tracking devices?
你知道有一个发射器吗?
ええ ママ に 見せ られ て
|まま||みせ||
Yes. Mom showed us once.
でも その 場所 と 壊し 方 が 分から ない
||ばしょ||こわし|かた||わから|
But I don't know where it is or how to break it.
但我不知道它在哪里或如何摧毁它
シスター は 知って る ?
||しって|
Sister, do you know?
姐姐认识吗?
( クローネ ) ええ 場所 は 耳 よ ( 2 人 ) えっ ?
||ばしょ||みみ||じん|
Yes. They're located in your ear.
左 耳 この 辺り
ひだり|みみ||あたり
The left ear. Around here.
ふ ~ ん
壊し 方 は 知ら ない わ
こわし|かた||しら||
I don't know how to break them.
でも 壊す と 通知 さ れる
|こわす||つうち||
But if it breaks, it sends out a signal.
但如果你打破它,你会收到通知
そこ に も 本部 に も
|||ほんぶ||
To that thing, and also to headquarters.
取り出す しか ない わ
とりだす|||
You'd have to take it out. Or cut it off.
我别无选择,只能把它拿出来
もしくは 切り落とす か
|きりおとす|
或切断
( ノーマン ) で も ハウス に は ろくな 刃物 が ない
|||はうす||||はもの||
But there are no decent blades in the House.
(诺曼)但是豪斯没有好的餐具。
メス が ある わ 医療 用 メス
めす||||いりょう|よう|めす
There's a scalpel. For medical use.
我有一把手术刀,一把医用手术刀。
外 へ 出 たら 薬 も ない
がい||だ||くすり||
Once we're outside, there's no medicine.
出门没药
出て 行く とき から
でて|いく||
When we escape, I don't want to take risks with blood loss or infections.
从你离开的时候
出血 や 感染 症 の リスク まで 負い たく ない
しゅっけつ||かんせん|しょう||りすく||おい||
我不想冒流血或感染的风险
( クローネ ) 医務 室 に は 薬 も 道具 も 備え て ある
|いむ|しつ|||くすり||どうぐ||そなえ||
The infirmary is equipped with medicine and tools.
麻酔 も ね
ますい||
Anesthesia, too.
まあ 5 人 くらい なら 足りる でしょ
|じん|||たりる|
Well, I think there's enough for five kids.
嗯,大概5个人就够了吧?
使い 方 も 教え て あげる
つかい|かた||おしえ||
I'll also teach you how to use them, and I'll lend you the key to get to it.
鍵 も 貸し て あげる
かぎ||かし||
钥匙我也借给你
これ で 解決
||かいけつ
That's settled. Okay, what else?
さあ 次 は ?
|つぎ|
シスター 今 いく つ ?
|いま||
Sister, how old are you right now?
姐姐,你现在多大了?
生まれ た とき から 家畜 な の ?
うまれ||||かちく||
Were you livestock ever since you were born?
他们从出生起就是牲畜吗?
う ~ ん …
大人 の 女性 に 年齢 を 聞く なんて …
おとな||じょせい||ねんれい||きく|
How rude to ask a grown woman her age... Is what I'd like to say.
问一个成年女性她的年龄...
と 言い たい ところ だ けど
|いい||||
我只想说
26 よ
I'm 26. Born and raised at Grace Field. Just not here at Plant Three.
生まれ も 育ち も この ハウス
うまれ||そだち|||はうす
在这所房子里出生长大
ここ 第 3 プラント じゃ ない けど ね
|だい|ぷらんと||||
不过,这不是这里的第三家工厂。
第 3 プラント ?
だい|ぷらんと
Plant Three?
( クローネ ) ちなみに イザベラ は 31 歳
||||さい
By the way, Isabella is 31. That's what I saw in the records.
(克朗)顺便说一句,伊莎贝拉今年 31 岁。
そう 記録 で 見 た わ
|きろく||み||
外 は ? 見 た こ と ある ん でしょ ?
がい||み||||||
And the outside? You've seen it, right?
外面是?你见过它,对吧?
( クローネ ) ない わ ( 2 人 ) えっ ?
|||じん|
I haven't.
( クローネ ) あら ウソ で も ある って 言う と 思った ?
||うそ|||||いう||おもった
Oh, did you think I would say yes, even if it was a lie?
(克朗)哦,你以为我会告诉你这也是谎言吗?
ない わ よ
でも 外 に 人間 は いる
|がい||にんげん||
But there are humans outside.
但是外面有人类
あなた たち の 食料 は 上 と 私 たち で 作って いる
|||しょくりょう||うえ||わたくし|||つくって|
Your food is made by the higher-ups and us adults.
您的食物由您和我们共同制作
でも 服 や 道具 は 外 から 運 ん で くる 人間 が いる の よ
|ふく||どうぐ||がい||うん||||にんげん||||
但也有人从外面带来衣服和工具。
一 度 だけ 本部 で 見 た わ
ひと|たび||ほんぶ||み||
I saw them at the headquarters once.
我只在总部见过一次
その 人 間 たち は ヤツ ら と 対等 だった
|じん|あいだ|||やつ|||たいとう|
Those humans have equal standing with them.
那些人类和他们是平等的
食わ れ て ない 人間 も 外 に は いる
くわ||||にんげん||がい|||
There are humans outside who haven't been eaten.
外面还有人没被吃掉
そこ に 紛れ なさい
||まぎれ|
You need to get mixed in with them.
在那里迷路
( 2 人 ) ん …
じん|
じゃあ シスター は 鬼 が いつ から いる と か …
|||おに||||||
Then you don't know how long the demons have been around?
那么姐姐,恶魔存在多久了……
鬼 ? ああ ヤツ ら の こと ね
おに||やつ||||
Demons? Oh, you're talking about them.
鬼?哦,你是说这些人
世界 が どう し て こう なった と か 知ら ない の ?
せかい|||||||||しら||
Or do you know how the world came to be this way?
你不知道世界是怎么变成这样的吗?
知ら ない わ
しら||
I don't know that.
( エマ ) う …
( ノーマン ) あっ
この ハウス は どこ に ある の ?
|はうす|||||
Where is this House located?
这房子在哪里?
知ら ない
しら|
I don't know.
周辺 の セキュリティ は ?
しゅうへん|||
What about the security of this area?
それ は 知って る 大した こと ない わ
||しって||たいした|||
I know about that. There isn't much of it.
我知道这没什么大不了的
発信 器 に 頼って ろくな 人数 配置 し て ない し
はっしん|うつわ||たよって||にんずう|はいち||||
They rely on the tracking devices, so they don't have many guards posted.
根据发射器的不同,我们没有合适的人数。
巡回 すら し て い ない はず よ
じゅんかい|||||||
I'm sure they don't even patrol.
它甚至不应该在巡逻
( ノーマン ) ありがとう ござい まし た
Thank you.
( クローネ ) もう いい の ?
You're done?
( ノーマン ) はい お やすみ なさい
Yes. Good night.
フフッ
フフ フフ …
フッ フフ フフ …
アハハ ハハハッ
( 2 人 ) あっ
じん|
( クローネ ) アハハ ハハ
そう 発信 器 の 場所 も 壊し 方 も 突き止め て た の ?
|はっしん|うつわ||ばしょ||こわし|かた||つきとめ|||
So you already knew the location of the tracking devices and how to break them?
那么,你知道发射器在哪里以及如何摧毁它了吗?
やる じゃ ない
I'm impressed.
不要这样做
なるほど ね いろいろ と よく 分かった わ
|||||わかった|
I see. I understand a lot now.
我明白了,我明白了很多事情
言葉 だけ じゃ ない の よ 情報 は
ことば||||||じょうほう|
It's not just words that provide information.
信息不仅仅是文字
人間 は ね その 場 に 立って いる だけ で
にんげん||||じょう||たって|||
Humans give away a lot of information just by standing there.
人类只是站在那里
情報 の 塊 な の
じょうほう||かたまり||
这是海量的信息
態度 目線 まばたき 汗
たいど|めせん||あせ
Attitude. Gaze. Blinking. Sweat. Gestures. Pupils. Pulse.
态度 眨眼 汗水
しぐさ 瞳孔 脈拍
|どうこう|みゃくはく
全て が 相手 を 探る ヒント な の よ
すべて||あいて||さぐる|ひんと|||
All of these are hints to find out what you're really thinking.
一切都是寻找对方的暗示
なのに あなた たち と き たら
And yet for you two, even though I said the tracking device was in your ear,
但是当我和你一起来的时候
耳 に ある って 分かった の に 触って 確かめよ う と すら し ない し
みみ||||わかった|||さわって|たしかめよ||||||
我知道它在我的耳朵里,但我什至没有尝试去触摸它来确定。
取り出 せる 段取り つい た って の に
とりだ||だんどり|||||
即使我已经做好了可以把它拿出来的安排
全然 うれし そう に し て ない ん だ も の
ぜんぜん||||||||||
我看起来一点都不开心
ね え ~ なぜ わざわざ 聞く 必要 の ない ♪
||||きく|ひつよう||
So, why did you ask about the tracking devices when it wasn't necessary?
嘿,你为什么不费心去问♪
発信 器 に つい て 聞い た の ~ ? ♪
はっしん|うつわ||||ききい||
你听说过传送器~? ♪
私 に 何 か 隠し たい
わたくし||なん||かくし|
Is there something you want to hide from me? Are you keeping a secret?
想对我隐瞒什么
ナイショ に し たい こと で も ある の かしら ?
你有什么要保密的吗?
フッ … まあ いい わ
“ あの 方 ” って 知って る ?
|かた||しって|
Do you know about Him?
你认识“那个人”吗?
( 2 人 ) えっ ?
じん|
フッ 知ら ない わ ね
|しら|||
我不知道
知り たい でしょ う ?
しり|||
你想知道吗?
次 来 た とき 教え て あげる
つぎ|らい|||おしえ||
I'll tell you the next time you come here.
下次来的时候我会告诉你的
また いつ でも いらっしゃい
Come back anytime.
你随时可以再来
今日 より もっと お 話し ま しょ
きょう||||はなし||
Let's talk much more than we did today.
从今天开始多说
( レイ ) ママ
れい|まま
Mom.
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
へ え ~ 最初 は 何 も 映って ない ん だ …
||さいしょ||なん||うつって|||
I see.
咦~一开始什么都没显示...
( イザベラ ) 最後 の 報酬 が カメラ ね
|さいご||ほうしゅう||かめら|
So your last reward is a camera, huh?
写真 って 現象 に 興味 が あった ん だ
しゃしん||げんしょう||きょうみ||||
I was interested in the phenomenon of photographs.
我对摄影现象很感兴趣。
写真 も カメラ も 本 で しか 見 た こ と なかった し
しゃしん||かめら||ほん|||み|||||
I've only seen photographs and cameras in books.
我只在书上见过照片和相机。
欲 を 言え ば 現像 まで 自分 で し たか っ … た
よく||いえ||げんぞう||じぶん|||||
If I were to get greedy, I would have wanted to develop them myself.
如果我愿意,我什至会自己开发它。
すごい な
Amazing.
本当 に 時間 を 切り取った みたい だ
ほんとう||じかん||きりとった||
It really looks like you cut out a moment in time.
就像我真的打发了时间
例 の 件 だ けど 昼 飯 の あと で いい ?
れい||けん|||ひる|めし||||
Regarding that matter, is it okay if it's after lunch?
以防万一,午饭后可以吗?
( イザベラ ) ええ いい わ よ
Yes, that's fine.
( ドア が 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
( 柱 時計 の 時報 音 )
ちゅう|とけい||じほう|おと
( 柱 時計 の 時報 音 )
ちゅう|とけい||じほう|おと
( 柱 時計 の 時報 音 )
ちゅう|とけい||じほう|おと
( 柱 時計 の 時報 音 )
ちゅう|とけい||じほう|おと
( 柱 時計 の 時報 音 )
ちゅう|とけい||じほう|おと
さて そろそろ 頃合い かしら
||ころあい|
Well, then.
好吧,我想知道是不是时候了
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( レイ ) 確認 する ぞ
れい|かくにん||
Let's go over the plan.
昼 飯 の あと 自由 時間 に 入ったら 俺 が ママ を 引きつける
ひる|めし|||じゆう|じかん||はいったら|おれ||まま||ひきつける
When we start free time after lunch, I'll distract Mom.
吃完午饭,有空的时候,我就去吸引妈妈。
ノーマン と エマ は 塀 に 登って 下見
||||へい||のぼって|したみ
Norman and Emma will climb the wall to inspect the vicinity.
诺曼和艾玛爬上墙查看。
ドンと ギルダ は
どんと||
Don and Gilda, stay outside where you can see the south window on the house's second floor.
外 から ハウス 2 階 の 南 窓 が 見える 位置 に いろ
がい||はうす|かい||みなみ|まど||みえる|いち||
给它涂上颜色,这样你就可以从外面看到房子二楼的南窗了。
( 2 人 ) ん ?
じん|
( レイ ) 万一 俺 が ママ を 引きつけ られ なかったら 合図 する
れい|まんいち|おれ||まま||ひきつけ|||あいず|
Just in case I fail to distract Mom, I'll signal you.
(雷)万一我不能吸引妈妈,我会发出信号。
エマ たち に 伝え て ソッコー で 下見 中止 さ せろ
|||つたえ||||したみ|ちゅうし||
Let Emma and Norman know to cancel the inspection immediately.
告诉艾玛和其他人取消在 Sokko 的预览。
決行 日 まで は 6 日 だ が
けっこう|ひ|||ひ||
We have six days until the escape, but at least until January, we have two and a half months
距离截止日期还有 6 天
究極 次 の 1 月 俺 の 満期 出荷 まで 2 か月 半 の 時間 が ある
きゅうきょく|つぎ||つき|おれ||まんき|しゅっか||かげつ|はん||じかん||
最终明年一月我有两个半月的时间发货
何 か あれ ば 下見 は 即 中止
なん||||したみ||そく|ちゅうし
So if something happens, immediately cancel the inspection.
如有任何情况,初步检查将立即取消。
あくまで 水面 下 制御 可能 を 装う ん だ
|すいめん|した|せいぎょ|かのう||よそおう||
Everything needs to be done secretly. We need to pretend to be controllable.
它只是假装在表面下是可控的
( 2 人 ) うん
じん|
Don!
( マルク ) ドン !
まるく|
遊 ん で 遊 ん で !
あそ|||あそ||
Play with us!
( ナイラ ) ギルダ も !
Gilda, you too!
( ドン ) よ ~ し 鬼ごっこ だ !
|||おにごっこ|
All right! Ready for some tag?
( マルク ・ ナイラ ) わ ~ い !
まるく|||
( ノーマン ) レイ ちょっと いい ?
|れい||
Ray, can we talk?
(诺曼)雷,能给我一分钟吗?
( レイ ) は あ ?
れい||
“ 発信 器 壊 せる ” を シスター に つかま れ た ?
はっしん|うつわ|こわ|||||||
Sister found out that we can break the tracking devices?
“发射器可毁”被姐姐抓到?
決行 日 を 早め たい 発信 器 は いつ 壊 せる ?
けっこう|ひ||はや め||はっしん|うつわ|||こわ|
So I want to move up the escape day. When can you break the tracking devices?
你什么时候可以打破想要提前执行日期的传送器?
( レイ ) う …
れい|
ハア …
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( エマ ) う う っ ! ( ノーマン ) フフッ
( エマ ) いきなり 何 ?
||なん
What was that?
( レイ ) これ で 最後 の パーツ が そろった
れい|||さいご||||
(Rei) 这样,最后的部分就完成了。
もう いつ でも 壊 せる
|||こわ|
I can break them anytime now.
你可以随时打破它
( エマ ) アハッ
ハハハッ
( エマ ) ん ?
( レイ ) 変 な 顔
れい|へん||かお
You weirdos.
(Ray) 奇怪的脸
( エマ ) ひ ど ~ い ! ( レイ ) フフッ
||||れい|
Shut up!
これ は まさに もろ刃 の 剣 ( つる ぎ ) だ ね
|||もろは||けん||||
This is really a double-edged sword.
这确实是一把双刃剑
僕ら が 発信 器 を 壊し て 脱走 する の が 先 か
ぼくら||はっしん|うつわ||こわし||だっそう||||さき|
Will we break the tracking devices and escape first?
我们是不是应该先摧毁发射器然后逃走?
それとも シスター が この 物証 を つか ん で
||||ぶっしょう||||
Or will Sister find this evidence first and turn us in before that?
又或者是姐姐抢到了这个物证
僕ら を 突き出す の が 先 か
ぼくら||つきだす|||さき|
大丈夫 手 は 打って ある
だいじょうぶ|て||うって|
Don't worry. I've taken care of it.
没关系我的手准备好了
ねえ あの 子 たち どう し て 知ら ない フリ し た の かしら ?
||こ|||||しら||||||
Say, I wonder why they pretended not to know?
嘿,为什么那些孩子假装他们不知道?
本当 は 発信 器 の 場所 も 壊し 方 も 知って る のに …
ほんとう||はっしん|うつわ||ばしょ||こわし|かた||しって||
They knew the location and how to break the tracking devices.
我实际上知道发射器在哪里以及如何破坏它......
そもそも どう やって 知った の かしら ?
|||しった||
How did they find out in the first place?
你一开始是怎么知道的?
て いう か どう やって 壊す の ?
|||||こわす|
Rather, how will they break it?
我的意思是,你怎么打破它?
専用 の 道具 でも 使う の かしら ?
せんよう||どうぐ||つかう||
Will they use a special tool?
你也要使用特殊工具吗?
まさか そう いう の 作った の ?
||||つくった|
Could they have made such a thing?
你真的做过那样的东西吗?
なら それ が 確たる 証拠 に なったり する ?
|||かくたる|しょうこ|||
Then would that happen to be the reliable evidence I need?
だから 恐れ て ウソ を つい た の ?
|おそれ||うそ||||
Is that why they were scared and lied?
所以你是因为害怕而撒谎?
だ と し たら ガサ 入れ ね
|||||いれ|
If so, then it's time for a search.
如果是这样的话,让我们把它放进去
今 が チャ ~ ンス !
いま|||
Now's my chance!
( 鼻歌 )
はなうた
う う っ …
ふん っ
( フィル ) あっ
ふぃる|
何 し てる の ?
なん|||
What are you doing?
你在干嘛 ?
フフッ
フフッ … ちょっと 床 の お 掃除
||とこ|||そうじ
呵呵。。。擦地就好了
ふ ~ ん
( クローネ ) え いっ …
あっ
ああ …
ハア ハア …
フッ
Okay.
あった
本当 だ
ほんとう|
It's true. This really is the truth.
これ は 本当 に 事実 な ん だ !
||ほんとう||じじつ|||
这是真的!
アッハハ 思いがけず ゲット し ちゃ った
|おもいがけず|げっと|||
啊哈哈没想到收到了
イザベラ の 2 つ 目 の 弱み !
|||め||よわみ
Isabella's second weakness!
伊莎贝拉的第二个弱点!
さあ どう 料理 する ~ ?
||りょうり|
So how should I go about this?
你打算怎么煮~?
この メモ を 見せ て グランマ 辺り に 直訴 でき れ ば
|めも||みせ|||あたり||じきそ|||
If I show this note and appeal to Grandma,
如果你能把这份备忘录拿给奶奶身边的人看,
イザベラ を 落とし て ママ の 座 を ゲット できる かしら ?
||おとし||まま||ざ||げっと||
I wonder if I can oust Isabella and obtain the Mom's position?
你能放下伊莎贝拉并获得妈妈的座位吗?
フフ フフ ガキ ども も 無 条件 で 出荷 できる わ ね
||がき|||む|じょうけん||しゅっか|||
Fufu Fufugaki 大佬们也可以无条件发货。
でも なぜ …
But how... how does Ray know about this?
レイ は なぜ これ を 知って る の ?
れい|||||しって||
为什么雷会知道这些?
イザ ベラ で さえ 本来 知ら ない こと な の に
|べら|||ほんらい|しら|||||
Even Isabella shouldn't know about this in the first place.
连伊莎贝拉都不知道
( ノック ) あっ !
はっ ! あ …
う っ !
( イザベラ ) 本部 から よ 開け て ごらん なさい
|ほんぶ|||あけ|||
It's from the headquarters. You should open it.
(伊莎贝拉)请从总部打开它。
( 封筒 を 開ける 音 )
ふうとう||あける|おと
えっ ?
( イザベラ ) 残念 だ けど そう いう こと ね
|ざんねん||||||
It's unfortunate, but that's how it is.
(伊莎贝拉)对不起,事情就是这样。
さよう なら
Goodbye.
再见
ああ …
♪ ~
~ ♪