×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų cookie policy.


image

約束のネバーランド, Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 8

Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland ) Episode 8

♪ ~

~ ♪

( クローネ ) “ ナンバー 18684 ”

“ シスター ・ クローネ 貴 殿 を 第 4 プラント の ママ に 任命 する ”

えっ 私 を ママ に ?

( イザベラ ) ええ

あっ …

( イザベラ ) 第 4 プラント の 飼育 監 に 急 な 空き が 出 た の よ

それ で かねて から 推薦 し て い た あなた に 声 が

( クローネ ) 私 を … 推薦 ?

グランマ が 門 へ 迎え に 来 て いる

今 すぐ 荷物 を まとめ て 本部 へ 戻り なさい

今 … すぐ ?

さよう なら 新た な プラント でも 頑張って ね

どう し た の ? うれしく ない の ?

いえ 光栄 です すぐ 支度 し ます

( 遠ざかる 足音 )

ハア … ハア …

あの 女 私 を 始末 する 気 だ

一 か 八 か やる しか ない

あの 女 の 思いどおり に さ せ て たまる か !

( ベル の 音 ) あっ …

( フィル ) ママ ~

( フィル ) クローネ ~ ご飯 用意 でき た よ

あれ ? クローネ は ? 一緒 じゃ ない の ?

( マーニャ ) お 部屋 ?

いいえ ちょっと お 仕事

先 に 頂 い て しまい ま しょ う

( 雷鳴 )

( クローネ ) グランマ

( グランマ ) フッ

ご 報告 し たい こと が

( ジェミマ ) あれ ? クローネ い ない

( ドミニク ) クローネ どこ ?

お 仕事 な ん だ って

( ジェミマ ・ ドミニク ) え え ~

( グランマ ) つまり こう いう こと です か ?

この メモ の 事実 に 加え

ほか の フル スコア も 秘密 を 知って 逃げよ う と し て いる

続く 上物 2 匹 も です

脱走 の 件 に は 物証 は あり ませ ん が

でも 信じ て ください !

このまま で は 危険 です

( クローネ ) このまま で は … ( グランマ ) でも !

ハッ !

( グランマ ) 制御 は でき て いる の でしょ ?

え ?

( グランマ ) 制御 でき て いる の なら 問題 あり ませ ん

かつて の 私 ( わたくし ) の よう に

困る の です よ シスター ・ クローネ

イザベラ の 邪魔 を する こと は

特別 な の です

あの 子 も あの 子 の プラント も

イザベラ は 私 に 必要 な 駒 です

あなた で は 代わり は 務 ま ら ない

私 が 困る の です

( クローネ ) ハッ

( グランマ ) 儀 祭 ( ティファリ ) に 最上 の 1 皿 を

農園 に 最大 の 利益 を

ハッ ハハッ

ああ そう 完全 に グル だった の

ハハッ … 最初 から 私 に 勝ち目 など

ハハハッ

( 笑い声 )

ハッ !

( イザベラ ) いただき ます

( 子供 たち ) いただき ます

( 門 が 閉まる 音 )

( クローネ ) ハア … ハア …

( 鬼 の うなり 声 )

う う …

あっ …

う う …

う っ ! う っ !

( クローネ の 荒い 息 )

わ っ !

( クローネ の 悲鳴 )

( クローネ ) 絶対 逃げろ よ クソ ガキ ども

鬼ごっこ は 得意 でしょ ?

逃げ て 逃げ て …

生き延び て …

この クソ み たい な 世界 を ぶち壊せ !

( 子供 たち ) ごちそうさま で し た

( ノック )

( レイ ) 始めよ う ぜ 薬剤 の すり替え

( レイ ) 確認 する ぞ

ノーマン と エマ は 塀 に 登って 下見

ドンと ギルダ は ハウス 2 階 の 南 窓 が 見える 位置 に いろ

万一 俺 が ママ を 引きつけ られ なかったら 合図 する

エマ たち に 伝え て ソッコー 下見 中止 さ せろ

( ギルダ ) うまく いき ます よう に

( 足音 )

( イザベラ ) 排除 し た の

あっ …

え ?

シスター ・ クローネ は 排除 し た

( 駆け て くる 足音 ) ( レイ ) ぐ っ !

いら なく なった だ から 排除 し た の

( レイ ) う っ …

あなた も よ

( レイ ) は ?

( イザベラ ) 取り引き は 今 この 時 を もって おしまい

( レイ ) えっ … 俺 も クビ ?

なんで ? ママ に は 俺 が 必要 だ ろ ?

ママ は 俺 を 使って あくまで 水面 下 間接 的 に 穏やか に

あいつ ら を 制御 し たい はず だ

その とおり よ

俺 は うまく やって た ママ に とって …

( イザベラ ) そう 常に 使える 犬 だった

だから そば に 置 い て い た わ

たとえ ウソつき の 裏切り者 でも ね

( レイ ) う っ …

フフッ

あっ …

それ でも 問題 ない はず だ ろ !

俺 が 使え れ ば …

( せきこみ )

ええ 確か に あなた に 落ち度 は ない

これ は 不当 解雇 よ

私 だって 残念 想定 外

あなた の こと は 最後 まで 手放し たく なかった の よ

( レイ ) だったら … ( イザベラ ) で も しかたない の

事情 が 変わった の よ

ここ から は 私 一 人 で 制御 する

ゴメン ね レイ

私 が これ から する こと を 許し て ね

あっ !

えい !

う っ … う わ !

( ドア が 閉まる 音 )

( 施錠 音 ) ( レイ ) ママ !

( イザベラ ) しばらく そこ に い て ちょうだい

ハッ

ぐ っ !

戻ったら ちゃんと 出し て あげる

( ドア を たたく 音 )

さて 森 を 走る 2 つ の 信号

速 さ から し て エマ と ノーマン

一直線 に 塀 の 方 へ 向かって いる わ

下見 か しら ね

( レイ ) あっ …

( イザベラ ) そう だ 薬剤 の 件 は どう で も いい わ

あなた が 守って くれる もの

あなた は 私 を 殺さ せ ない あの 子 たち の ため に

だから 私 を 封じる なら 100 パーセント 別 の 手 を 使う

じゃあ ね レイ

今 まで お 勤め ご苦労さま

クソ !

とにかく ここ を 出 ない と

えい !

ハア ハア …

クッ … 最悪 だ

( ドン ) 合図 来 ない な

うん

( ドン ) このまま 無事 に

( ドア が 開く 音 )

あっ

な っ !

ねえ どう いう こと ?

レイ から 合図 が ない のに ママ が 出 て き た

一体 どう すれ ば …

( ドン ) ギルダ お前 は ここ に いろ !

( ギルダ ) ドン ! ( ドン ) ハウス 見 て くる !

あっ …

頼む から 開 い て くれ

( ドン ) レイ ? お前 な の か ?

ドン !

( ドン ) 下がって ろ !

えっ …

( 駆け て くる 音 ) あっ

( レイ ) 大丈夫 か ?

( ドン ) 問題 ねえ

それ より レイ !

あっ そう だ

( ギルダ ) あっ

( ドン ) ギルダ 来い !

( ギルダ ) えっ ? 下見 中止 ?

エマ たち 止める の ?

下見 強行 だ ママ を 止める ぞ

えっ ママ を ?

( ドン ) チャンス は 今 しか なくなった

ママ に 阻ま れる 前 に 何が何でも 下見 さ せ ない と !

( ギルダ ) う … うん !

( エマ ) う っ …

( ノーマン ) エマ …

( エマ ) うん

( 近づく 足音 )

なんで ?

ママ …

どう し た の ?

( イザベラ ) 10 年 …

え ?

10 年 一緒に 暮らし た けれど

お 芝居 抜き で お 話 する の は これ が 初めて ね

はじめ まして エマ

はじめ まして ノーマン

ウフ フッ

フフ フフ …

ほら あなた たち も 楽 に し て

大丈夫 よ 私 たち だけ

周り に は 誰 も い ない

何 も 知ら ない いい 子 の フリ なんて し なく て いい の

今 ここ で は ただ の 飼育 監 と 食用 児

( 2 人 ) う っ …

でも 誤解 し ない で ね

私 は あなた たち を 愛し て いる

大好き な の 本当 に

我が 子 の よう に 愛し て いる わ

だからこそ 諦め て ほしく て ここ に 来 た の よ

諦める ?

何 を ?

( イザベラ ) 抗 ( あら が ) う こと を

( エマ ・ ノーマン ) あっ …

( イザベラ ) 大好き だ から 苦し ん で ほしく ない

私 は あなた たち を 苦しま せ たく ない の

幸福 な 一生 じゃ ない ?

あたたか な お家 ( うち ) で おいしい ご飯 と 愛情 いっぱい

飢え も 寒 さ も 真実 も 知ら ず

満たさ れ た 気持ち で 死 ん で いく

一体 それ の どこ が 不幸 だ と いう の ?

幸福 な 一生 ?

ママ の 言う 幸せ は コニー み たい な 最期 を 迎える こと ?

死 なんて 一瞬 の こと

コニー は その 瞬間 まで

笑顔 いっぱい の 満ち足り た 人生 を 全うし た わ

偽物 の 笑顔 なんて いら ない !

たとえ 苦し ん だ と し て も 私 は 自由 に 生きる

何 が 幸せ か は 自分 で 決める

( エマ ) くっ … ( ノーマン ) エマ !

ノーマン …

逃げる なんて 不可能 お 外 も 危ない わ

絶望 が いっぱい よ

ねっ お うち の 中 で みんな で 一緒に 幸せ に 暮ら そ う

決め られ た 時間 最期 まで

あなた たち 5 人 に も 幸せ で い て ほしい の

5 人 ?

3 人 じゃ ない の ?

( 2 人 ) あっ …

( ノーマン ) 分かった よ ママ

もう いい 子 は やめる

( エマ ) 行って ノーマン !

( イザベラ ) あっ …

う っ …

フッ

( 折れ た 音 )

あっ !

あ … ああ …

( エマ の 叫び声 )

( レイ ) あっ … エマ !

( エマ の うめき声 )

( イザベラ ) し ~ … よ ~ し よし 大丈夫 よ

痛く ない 痛く ない

あ ~ かわいそう に 私 の かわいい エマ

だから 諦め て と 言った の よ

でも 久しぶり の ハグ は うれしかった

フフッ

ノーマン も よく 気付 い た わ ね

すばらしい わ

そう よ 私 は あくまで 制御 する

あなた たち は それ ほど まで に 特別 な の よ

特別 な お方 しか 食べ られ ない 特別 な ご飯

私 が 育て た 最上 の 子供 たち な の

( エマ ) う う っ …

( ノーマン ) だったら …

だからこそ 守ら ね ば なら ない

なんと し て でも

諦め て くれ ない から こう する しか なかった

( エマ の 叫び声 )

( ナイラ ) あっ ママ ~ !

ママ エマ どう し た の ?

( マルク ) ケガ し た の ?

( トーマ ) おい

( ラニ オン ) あ …

( イザベラ ) これ で しばらく は 動 け ない

無事 明日 を 迎え られる わ

( レイ ) 明日 ?

( イザベラ ) そう 明日

おとなしく お 祝い し て ね エマ

あっ …

上 から 通達 が あった

おめでとう ノーマン

あなた の 出荷 が 決まった わ

♪ ~

~ ♪


Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland ) Episode 8 yakusoku||neverland|the|promised|neverland|episode Yakusoku no Neverland (Das gelobte Nimmerland) Episode 8 Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 8 Yakusoku no Neverland (A Terra do Nunca Prometida) Episódio 8 约定的梦幻岛第8集

♪ ~

~ ♪

( クローネ ) “ ナンバー 18684 ” |なんばー Number 18684, Sister Krone.

“ シスター ・ クローネ 貴 殿 を 第 4 プラント の ママ に 任命 する ” ||とうと|しんがり||だい|ぷらんと||まま||にんめい| “克罗恩姐姐,我任命你为四厂之母。”

えっ 私 を ママ に ? |わたくし||まま| I'll be a Mom?

( イザベラ ) ええ Yes.

あっ …

( イザベラ ) 第 4 プラント の 飼育 監 に 急 な 空き が 出 た の よ |だい|ぷらんと||しいく|かん||きゅう||あき||だ||| There was a sudden opening at Plant Four for a Mom. (伊莎贝拉)第四工厂的看守职位突然出现空缺。

それ で かねて から 推薦 し て い た あなた に 声 が ||||すいせん|||||||こえ| I've been recommending you for some time, which is why you were selected. 这就是为什么我听到了你的声音,你一直在推荐我。

( クローネ ) 私 を … 推薦 ? |わたくし||すいせん You've been recommending me?

グランマ が 門 へ 迎え に 来 て いる ||もん||むかえ||らい|| Grandma is at the gate to pick you up. 奶奶在门口接你

今 すぐ 荷物 を まとめ て 本部 へ 戻り なさい いま||にもつ||||ほんぶ||もどり| 现在收拾东西回总部。

今 … すぐ ? いま| Immediately?

さよう なら 新た な プラント でも 頑張って ね ||あらた||ぷらんと||がんばって| Goodbye. Please do your best at the new plant, too. 再见,祝你的新工厂好运

どう し た の ? うれしく ない の ? What's wrong? You don't look happy.

いえ 光栄 です すぐ 支度 し ます |こうえい|||したく|| Oh no, this is an honor. I'll get ready.

( 遠ざかる 足音 ) とおざかる|あしおと

ハア … ハア …

あの 女 私 を 始末 する 気 だ |おんな|わたくし||しまつ||き| That woman. She intends to get rid of me! 那个女人要摆脱我

一 か 八 か やる しか ない ひと||やっ|||| It's all or nothing, but I have to try. 我别无选择,只能做一个或八个

あの 女 の 思いどおり に さ せ て たまる か ! |おんな||おもいどおり|||||| I will not let everything go her way! 不能让那个女人为所欲为!

( ベル の 音 ) あっ … べる||おと|

( フィル ) ママ ~ ふぃる|まま Mom!

( フィル ) クローネ ~ ご飯 用意 でき た よ ふぃる||ごはん|ようい||| Krone! The food's ready! (Phil) Krone ~ 米饭准备好了。

あれ ? クローネ は ? 一緒 じゃ ない の ? |||いっしょ||| Huh? Where's Krone? Wasn't she with you? 那 ?克朗呢?你不和我在一起吗?

( マーニャ ) お 部屋 ? ||へや Is she in her room?

いいえ ちょっと お 仕事 |||しごと No. She has some work to do. 不只是工作

先 に 頂 い て しまい ま しょ う さき||いただ|||||| We should start eating first. 让我们先得到它

( 雷鳴 ) らいめい

( クローネ ) グランマ Grandma.

( グランマ ) フッ

ご 報告 し たい こと が |ほうこく|||| There's something I'd like to report. 我要举报

( ジェミマ ) あれ ? クローネ い ない Huh? (杰迈玛)嗯?没有克朗

( ドミニク ) クローネ どこ ? Where is she?

お 仕事 な ん だ って |しごと|||| Mom said she has work to do.

( ジェミマ ・ ドミニク ) え え ~

( グランマ ) つまり こう いう こと です か ? (奶奶)你是这个意思吗?

この メモ の 事実 に 加え |めも||じじつ||くわえ 除了这份备忘录中的事实

ほか の フル スコア も 秘密 を 知って 逃げよ う と し て いる ||ふる|すこあ||ひみつ||しって|にげよ||||| the other perfect scorers know about the secret and are trying to escape. 其他满分知道秘密,正试图逃跑。

続く 上物 2 匹 も です つづく|じょうもの|ひき|| And the two high-quality ones below them! 后面还有两条优质鱼。

脱走 の 件 に は 物証 は あり ませ ん が だっそう||けん|||ぶっしょう||||| I don't have evidence regarding their escape, but please believe me! 虽然没有关于逃跑的物证,

でも 信じ て ください ! |しんじ||

このまま で は 危険 です |||きけん| If we leave this alone, it'll get dangerous! At this rate—

( クローネ ) このまま で は … ( グランマ ) でも ! However... (克朗)按照这个速度......(奶奶)但是!

ハッ !

( グランマ ) 制御 は でき て いる の でしょ ? |せいぎょ|||||| they are being kept under control, right? (奶奶)你在控制,对吧?

え ?

( グランマ ) 制御 でき て いる の なら 問題 あり ませ ん |せいぎょ||||||もんだい||| (Grandma) If you can control it, there is a problem. (奶奶) 如果你能控制它,就没有问题。

かつて の 私 ( わたくし ) の よう に ||わたくし|||| 就像曾经的我

困る の です よ シスター ・ クローネ こまる||||| This is troublesome, Sister Krone, that you get in Isabella's way. 我有麻烦了,克朗修女

イザベラ の 邪魔 を する こと は ||じゃま|||| 打扰伊莎贝拉

特別 な の です とくべつ||| They are special. 这很特别

あの 子 も あの 子 の プラント も |こ|||こ||ぷらんと| Isabella and her plant. 那个孩子和那个孩子的植物

イザベラ は 私 に 必要 な 駒 です ||わたくし||ひつよう||こま| Isabella is a necessary pawn for me. 伊莎贝拉是我需要的棋子

あなた で は 代わり は 務 ま ら ない |||かわり||つとむ||| You are insufficient to take her place. 我不能代替你

私 が 困る の です わたくし||こまる|| It will become troublesome for me. 我有麻烦了

( クローネ ) ハッ

( グランマ ) 儀 祭 ( ティファリ ) に 最上 の 1 皿 を |ぎ|さい|||さいじょう||さら| May we offer the best plate at the Tifari. (奶奶)蒂法里仪式的最佳菜肴

農園 に 最大 の 利益 を のうえん||さいだい||りえき| May the farm have maximum profits.

ハッ ハハッ

ああ そう 完全 に グル だった の ||かんぜん|||| Ah, I see. 哦,是的,我完全是一个大师

ハハッ … 最初 から 私 に 勝ち目 など |さいしょ||わたくし||かちめ| 哈哈...从一开始我就有机会赢

ハハハッ

( 笑い声 ) わらいごえ

ハッ !

( イザベラ ) いただき ます Thank you for the food. (伊莎贝拉)Itadakimasu

( 子供 たち ) いただき ます こども||| Thank you for the food!

( 門 が 閉まる 音 ) もん||しまる|おと

( クローネ ) ハア … ハア …

( 鬼 の うなり 声 ) おに|||こえ

う う …

あっ …

う う …

う っ ! う っ !

( クローネ の 荒い 息 ) ||あらい|いき

わ っ !

( クローネ の 悲鳴 ) ||ひめい

( クローネ ) 絶対 逃げろ よ クソ ガキ ども |ぜったい|にげろ||くそ|がき| You brats better escape. (克朗)绝对跑开你他妈的孩子

鬼ごっこ は 得意 でしょ ? おにごっこ||とくい| You're good at playing tag, right? 你很擅长标签,不是吗?

逃げ て 逃げ て … にげ||にげ| Run...

生き延び て … いきのび| and survive.

この クソ み たい な 世界 を ぶち壊せ ! |くそ||||せかい||ぶちこわせ Then destroy this damned world we live in! 毁灭这个该死的世界!

( 子供 たち ) ごちそうさま で し た こども||||| Thank you, that was delicious!

( ノック )

( レイ ) 始めよ う ぜ 薬剤 の すり替え れい|はじめよ|||やくざい||すりかえ Let's start switching out the chemicals.

( レイ ) 確認 する ぞ れい|かくにん|| Let's go over the plan.

ノーマン と エマ は 塀 に 登って 下見 ||||へい||のぼって|したみ Norman and Emma will climb the wall to inspect the vicinity. 诺曼和艾玛爬上墙查看。

ドンと ギルダ は ハウス 2 階 の 南 窓 が 見える 位置 に いろ どんと|||はうす|かい||みなみ|まど||みえる|いち|| Don and Gilda, stay outside where you can see the south window on the House's second floor. 唐和吉尔达应该处于可以看到房子二楼南窗的位置。

万一 俺 が ママ を 引きつけ られ なかったら 合図 する まんいち|おれ||まま||ひきつけ|||あいず| Just in case I fail to distract Mom, I'll signal you. 万一我不能吸引妈妈,我会发出信号。

エマ たち に 伝え て ソッコー 下見 中止 さ せろ |||つたえ|||したみ|ちゅうし|| Let Emma and Norman know to cancel the inspection immediately. 告诉艾玛和其他人取消 Sokko 初步检查。

( ギルダ ) うまく いき ます よう に Please let this go smoothly. (吉尔达)祝你好运

( 足音 ) あしおと

( イザベラ ) 排除 し た の |はいじょ||| I eliminated her. (伊莎贝拉)淘汰。

あっ …

え ?

シスター ・ クローネ は 排除 し た |||はいじょ|| I eliminated Sister Krone. 克朗姐姐已经被淘汰了。

( 駆け て くる 足音 ) ( レイ ) ぐ っ ! かけ|||あしおと|れい|| (奔跑的脚步声)(雷)咳!

いら なく なった だ から 排除 し た の |||||はいじょ||| I didn't need her anymore. That's why I eliminated her. 我删除它是因为我不再需要它。

( レイ ) う っ … れい||

あなた も よ You too. 你也是

( レイ ) は ? れい|

( イザベラ ) 取り引き は 今 この 時 を もって おしまい |とりひき||いま||じ||| Our deal is over, right here and now. (伊莎贝拉)这次交易结束了。

( レイ ) えっ … 俺 も クビ ? れい||おれ||くび (Rei) 咦……我也被解雇了吗?

なんで ? ママ に は 俺 が 必要 だ ろ ? |まま|||おれ||ひつよう|| Why? You need me, don't you? 为什么 ?妈妈需要我,对吧?

ママ は 俺 を 使って あくまで 水面 下 間接 的 に 穏やか に まま||おれ||つかって||すいめん|した|かんせつ|てき||おだやか| Don't you want to use me so you can control them 妈妈只是在表面下冷静地、间接地利用我

あいつ ら を 制御 し たい はず だ |||せいぎょ|||| 你想控制他们

その とおり よ That's exactly it.

俺 は うまく やって た ママ に とって … おれ|||||まま|| I was doing a good job. To you... 我对妈妈很好

( イザベラ ) そう 常に 使える 犬 だった ||とわに|つかえる|いぬ| Yes, you were a useful dog. (伊莎贝拉)是的,它一直是一只有用的狗。

だから そば に 置 い て い た わ |||お||||| That's why I kept you by my side. 这就是为什么我把它放在身边

たとえ ウソつき の 裏切り者 でも ね |うそつき||うらぎりもの|| Even if you're a lying traitor. 就算你是个说谎的叛徒

( レイ ) う っ … れい||

フフッ

あっ …

それ でも 問題 ない はず だ ろ ! ||もんだい|||| Even so, there shouldn't be a problem, right? 那应该不是问题!

俺 が 使え れ ば … おれ||つかえ|| As long as I'm useful!

( せきこみ )

ええ 確か に あなた に 落ち度 は ない |たしか||||おちど|| Yes. It's true that there is no fault with you. 是的,这不是你的错

これ は 不当 解雇 よ ||ふとう|かいこ| This is an unfair dismissal.

私 だって 残念 想定 外 わたくし||ざんねん|そうてい|がい It's also unfortunate for me. This was unforeseen. 不好意思,出乎意料

あなた の こと は 最後 まで 手放し たく なかった の よ ||||さいご||てばなし|||| I didn't want to let you go until the end. 直到最后我都不想放开你

( レイ ) だったら … ( イザベラ ) で も しかたない の れい|||||| Then— (Ray) 那么... (Isabella) 但没办法

事情 が 変わった の よ じじょう||かわった|| 事情变了

ここ から は 私 一 人 で 制御 する |||わたくし|ひと|じん||せいぎょ| From now on, I'll control them by myself. 从此以后,我自己做主。

ゴメン ね レイ ||れい I'm sorry, Ray. Please forgive me for the things I'm about to do.

私 が これ から する こと を 許し て ね わたくし|||||||ゆるし|| 原谅我要做的事

あっ !

えい !

う っ … う わ !

( ドア が 閉まる 音 ) どあ||しまる|おと

( 施錠 音 ) ( レイ ) ママ ! せじょう|おと|れい|まま Mom!

( イザベラ ) しばらく そこ に い て ちょうだい Stay there for a bit, okay? (伊莎贝拉)请稍等片刻。

ハッ

ぐ っ !

戻ったら ちゃんと 出し て あげる もどったら||だし|| I'll let you out when I come back. 回来后我会好好拿出来

( ドア を たたく 音 ) どあ|||おと

さて 森 を 走る 2 つ の 信号 |しげる||はしる|||しんごう Let's see. From the speed of the two signals running through the forest, 嗯,两个红绿灯穿过森林

速 さ から し て エマ と ノーマン はや||||||| it must be Emma and Norman. 艾玛和诺曼的速度

一直線 に 塀 の 方 へ 向かって いる わ いっちょくせん||へい||かた||むかって|| They're heading straight for the fence. 我正直奔墙

下見 か しら ね したみ||| I wonder if it's for inspection?

( レイ ) あっ … れい|

( イザベラ ) そう だ 薬剤 の 件 は どう で も いい わ |||やくざい||けん|||||| Oh, and I don't care about the chemicals. (伊莎贝拉)是的,我不在乎毒品。

あなた が 守って くれる もの ||まもって|| That's because you'll protect me. 你保护什么

あなた は 私 を 殺さ せ ない あの 子 たち の ため に ||わたくし||ころさ||||こ|||| For their sake, you won't get me killed. 对于那些孩子,你不会让我杀了你

だから 私 を 封じる なら 100 パーセント 別 の 手 を 使う |わたくし||ふうじる||ぱーせんと|べつ||て||つかう That's why if you wanted to suppress me, you'll definitely use a different method. 所以如果你想把我封印在里面,就用百分百不同的方法。

じゃあ ね レイ ||れい Goodbye, Ray. Thank you for all your hard work until now.

今 まで お 勤め ご苦労さま いま|||つとめ|ごくろうさま

クソ ! くそ

とにかく ここ を 出 ない と |||だ|| In any case, I have to get out of here! 无论如何,我必须离开这里

えい !

ハア ハア …

クッ … 最悪 だ |さいあく|

( ドン ) 合図 来 ない な |あいず|らい|| There's no signal. (Don)信号不会来

うん

( ドン ) このまま 無事 に ||ぶじ| Hopefully things go smoothly.

( ドア が 開く 音 ) どあ||あく|おと

あっ

な っ !

ねえ どう いう こと ? What's going on?

レイ から 合図 が ない のに ママ が 出 て き た れい||あいず||||まま||だ||| Ray hasn't signaled us, but Mom came out! 没有丽的信号,妈妈就出来了。

一体 どう すれ ば … いったい||| What should we do?

( ドン ) ギルダ お前 は ここ に いろ ! ||おまえ|||| Gilda, you stay here.

( ギルダ ) ドン ! ( ドン ) ハウス 見 て くる ! |||はうす|み|| Don!

あっ …

頼む から 開 い て くれ たのむ||ひらき||| Please, just open!

( ドン ) レイ ? お前 な の か ? |れい|おまえ||| Ray? Is that you?

ドン ! Don?

( ドン ) 下がって ろ ! |さがって| Stay back! (唐)趴下!

えっ …

( 駆け て くる 音 ) あっ かけ|||おと|

( レイ ) 大丈夫 か ? れい|だいじょうぶ| Are you okay?

( ドン ) 問題 ねえ |もんだい| I'm fine!

それ より レイ ! ||れい Besides that, Ray...

あっ そう だ

( ギルダ ) あっ

( ドン ) ギルダ 来い ! ||こい Gilda, let's go!

( ギルダ ) えっ ? 下見 中止 ? ||したみ|ちゅうし Is inspection canceled? Are we stopping Emma and Norman? (吉尔达)嗯?初审取消?

エマ たち 止める の ? ||とどめる|

下見 強行 だ ママ を 止める ぞ したみ|きょうこう||まま||とどめる| We're enforcing the inspection! We have to stop Mom! 这是初步检查 我要阻止妈妈

えっ ママ を ? |まま| Mom?

( ドン ) チャンス は 今 しか なくなった |ちゃんす||いま|| This is now our only chance! (Don) 机会已经过去

ママ に 阻ま れる 前 に 何が何でも 下見 さ せ ない と ! まま||はばま||ぜん||なにがなんでも|したみ|||| We need to let them inspect no matter what, before Mom gets to them! 我必须尽一切努力在我妈妈妨碍之前获得预览!

( ギルダ ) う … うん ! Okay!

( エマ ) う っ …

( ノーマン ) エマ … Emma.

( エマ ) うん Yeah.

( 近づく 足音 ) ちかづく|あしおと

なんで ? Why...

ママ … まま Mom.

どう し た の ? What's wrong?

( イザベラ ) 10 年 … |とし Ten years.

え ?

10 年 一緒に 暮らし た けれど とし|いっしょに|くらし|| We've been living together for ten years, 虽然我们一起生活了10年

お 芝居 抜き で お 話 する の は これ が 初めて ね |しばい|ぬき|||はなし||||||はじめて| but this is the first time talking to you without the acting. 这是我第一次在没有戏的情况下说话。

はじめ まして エマ Nice to meet you, Emma. Nice to meet you, Norman.

はじめ まして ノーマン 很高兴认识你诺曼

ウフ フッ

フフ フフ …

ほら あなた たち も 楽 に し て ||||がく||| Come on, please be at ease. 看,让你们也轻松一点

大丈夫 よ 私 たち だけ だいじょうぶ||わたくし|| Don't worry. It's just us.

周り に は 誰 も い ない まわり|||だれ||| No one else is here. 周围没有人

何 も 知ら ない いい 子 の フリ なんて し なく て いい の なん||しら|||こ|||||||| You don't have to pretend to be good kids who don't know anything. 你不必装作什么都不知道的乖乖女

今 ここ で は ただ の 飼育 監 と 食用 児 いま||||||しいく|かん||しょくよう|じ Right now, it's just the caretaker and the children meant to be food.

( 2 人 ) う っ … じん||

でも 誤解 し ない で ね |ごかい|||| But please don't misunderstand.

私 は あなた たち を 愛し て いる わたくし|||||あいし|| I love you children.

大好き な の 本当 に だいすき|||ほんとう| I adore you. Truly.

我が 子 の よう に 愛し て いる わ わが|こ||||あいし||| I love you as if you were my own children.

だからこそ 諦め て ほしく て ここ に 来 た の よ |あきらめ||||||らい||| And that's why I'm here. I want you to give up. 这就是为什么我要你放弃并来到这里

諦める ? あきらめる Give up? 放弃?

何 を ? なん| Give up what?

( イザベラ ) 抗 ( あら が ) う こと を |こう||||| Give up resisting. (伊莎贝拉)抵抗

( エマ ・ ノーマン ) あっ …

( イザベラ ) 大好き だ から 苦し ん で ほしく ない |だいすき|||にがし|||| Because I love you, I don't want you to suffer. (伊莎贝拉)我爱你,所以我不想让你受苦。

私 は あなた たち を 苦しま せ たく ない の わたくし|||||くるしま|||| I don't want to have to make you all suffer. 我不想让你受苦

幸福 な 一生 じゃ ない ? こうふく||いっしょう|| It's a happy life, isn't it?

あたたか な お家 ( うち ) で おいしい ご飯 と 愛情 いっぱい ||おいえ||||ごはん||あいじょう| A warm home filled with love and delicious food. 美味的食物和温暖的家充满爱

飢え も 寒 さ も 真実 も 知ら ず うえ||さむ|||しんじつ||しら| Without knowing hunger, coldness, or the truth, you can die with a satisfied feeling. 不饥不寒更不知真相

満たさ れ た 気持ち で 死 ん で いく みたさ|||きもち||し||| 我心满意足地死去

一体 それ の どこ が 不幸 だ と いう の ? いったい|||||ふこう|||| What part of that is unhappy? 哪一部分是不快乐?

幸福 な 一生 ? こうふく||いっしょう A happy life?

ママ の 言う 幸せ は コニー み たい な 最期 を 迎える こと ? まま||いう|しあわせ||||||さいご||むかえる| Is the happiness you speak of similar to the end that Conny met? 妈妈说幸福像康妮一样结束了?

死 なんて 一瞬 の こと し||いっしゅん|| Death happens in an instant.

コニー は その 瞬間 まで |||しゅんかん| Until that moment, Conny lived a rich life full of smiles. 康妮直到那一刻

笑顔 いっぱい の 満ち足り た 人生 を 全うし た わ えがお|||みちたり||じんせい||まっとうし|| 我过着充满微笑的满足生活

偽物 の 笑顔 なんて いら ない ! にせもの||えがお||| I don't need any fake smiles! 我不需要假笑!

たとえ 苦し ん だ と し て も 私 は 自由 に 生きる |にがし|||||||わたくし||じゆう||いきる Even if I suffer, I will live freely! 就算受苦也要自由自在地活着

何 が 幸せ か は 自分 で 決める なん||しあわせ|||じぶん||きめる I will decide for myself what happiness is! 你决定什么让你快乐

( エマ ) くっ … ( ノーマン ) エマ ! Emma.

ノーマン … Norman.

逃げる なんて 不可能 お 外 も 危ない わ にげる||ふかのう||がい||あぶない| It's impossible to escape. 逃是不可能的,外面很危险

絶望 が いっぱい よ ぜつぼう||| It's full of despair.

ねっ お うち の 中 で みんな で 一緒に 幸せ に 暮ら そ う ||||なか||||いっしょに|しあわせ||くら|| Okay? Let's all live together happily inside our home. 让我们一起快乐地生活在我们的房子里

決め られ た 時間 最期 まで きめ|||じかん|さいご| Until the end, when your time runs out. 直到设定的时间结束

あなた たち 5 人 に も 幸せ で い て ほしい の ||じん|||しあわせ||||| I want the five of you to be happy. 我也希望你们五个快乐

5 人 ? じん Five? Not three?

3 人 じゃ ない の ? じん||| 不是三个吗?

( 2 人 ) あっ … じん|

( ノーマン ) 分かった よ ママ |わかった||まま Okay, Mom. (诺曼)好的妈妈

もう いい 子 は やめる ||こ|| I'll quit being a good boy.

( エマ ) 行って ノーマン ! |おこなって| Go, Norman!

( イザベラ ) あっ …

う っ …

フッ

( 折れ た 音 ) おれ||おと

あっ !

あ … ああ …

( エマ の 叫び声 ) ||さけびごえ

( レイ ) あっ … エマ ! れい||

( エマ の うめき声 ) ||うめきごえ

( イザベラ ) し ~ … よ ~ し よし 大丈夫 よ |||||だいじょうぶ|

痛く ない 痛く ない いたく||いたく| It doesn't hurt. It doesn't hurt.

あ ~ かわいそう に 私 の かわいい エマ |||わたくし||| You poor thing. My adorable Emma. 哦,我可怜的小艾玛

だから 諦め て と 言った の よ |あきらめ|||いった|| That's why I said to give up. 这就是为什么我告诉你放弃

でも 久しぶり の ハグ は うれしかった |ひさしぶり|||| But you haven't hugged me in a while, so that made me happy.

フフッ

ノーマン も よく 気付 い た わ ね |||きづ|||| Norman, you realized it too. That's wonderful. 诺曼很清楚地注意到了这一点,不是吗?

すばらしい わ

そう よ 私 は あくまで 制御 する ||わたくし|||せいぎょ| That's right. I'll control you until the end. 是的,我只是控制

あなた たち は それ ほど まで に 特別 な の よ |||||||とくべつ||| That's how special you are. 你们真特别

特別 な お方 しか 食べ られ ない 特別 な ご飯 とくべつ||おかた||たべ|||とくべつ||ごはん A special meal that only a special One can eat. 只有特别的人才能吃的特别的饭

私 が 育て た 最上 の 子供 たち な の わたくし||そだて||さいじょう||こども||| The highest quality children that I have raised.

( エマ ) う う っ …

( ノーマン ) だったら … Then...

だからこそ 守ら ね ば なら ない |まもら|||| That's why I have to protect you. No matter what. 这就是为什么我必须保护

なんと し て でも 无论

諦め て くれ ない から こう する しか なかった あきらめ|||||||| I had to do this because you weren't going to give up. 我别无选择,只能这样做,因为你不会放弃

( エマ の 叫び声 ) ||さけびごえ

( ナイラ ) あっ ママ ~ ! ||まま

ママ エマ どう し た の ? まま|||||

( マルク ) ケガ し た の ? まるく|けが||| Did she get hurt?

( トーマ ) おい Hey.

( ラニ オン ) あ … |おん|

( イザベラ ) これ で しばらく は 動 け ない |||||どう|| You can't move for a while now. (伊莎贝拉)我有一段时间不能动弹了。

無事 明日 を 迎え られる わ ぶじ|あした||むかえ|| You can welcome tomorrow safely. 我可以安然面对明天

( レイ ) 明日 ? れい|あした Tomorrow?

( イザベラ ) そう 明日 ||あした Yes, tomorrow.

おとなしく お 祝い し て ね エマ ||いわい|||| Stay put and celebrate, Emma. 安静地庆祝艾玛

あっ …

上 から 通達 が あった うえ||つうたつ|| I got a notice from the higher-ups. 上面有通知

おめでとう ノーマン Congratulations, Norman.

あなた の 出荷 が 決まった わ ||しゅっか||きまった| Your shipment date has been set. 您的发货已决定

♪ ~

~ ♪