×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

NWE with audio 2021, コロナウイルス 子どもが気持ちを楽にするためにしていること

コロナウイルス 子ども が 気持ち を 楽に する ため に して いる こと

コロナウイルス 子ども が 気持ち を 楽に する ため に して いる こと 国立 成育 医療 研究 センター の グループ は 、 新しい コロナウイルス が 広がって から の 子ども の 心 に ついて 調べて います 。 子ども の ストレス は 大きく なって います 。 グループ は 子ども に 、 ストレス が ある とき どう やって 気持ち を 楽に して いる か 聞いて 、 紹介 して います 。 その 中 の 1 つ は 、 家族 や 友達 など 、 周り に いる 人 に 気持ち を 話す こと です 。 誰 か に 話さ なくて も 、 ビデオ を 撮って 言いたい こと を 全部 言う と 答えた 人 も いました 。 日記 など に 気持ち を 書く と いう 人 も いました 。 ほか に 「 お 父さん や お母さん に 抱き締めて もらう 」 と か 「 漫画 や テレビ で たくさん 笑う 」 など の 意見 も ありました 。 グループ は 子ども たち の 意見 を ウェブサイト で 紹介 して います 。

コロナウイルス 子ども が 気持ち を 楽に する ため に して いる こと |こども||きもち||らくに||||||

コロナウイルス 子ども が 気持ち を 楽に する ため に して いる こと |こども||きもち||らくに|||||| What children do to feel better about themselves Coronavirus Koronawirus Co robią dzieci, aby ułatwić sobie uczucia 国立 成育 医療 研究 センター の グループ は 、 新しい コロナウイルス が 広がって から の 子ども の 心 に ついて 調べて います 。 こくりつ|せいいく|いりょう|けんきゅう|せんたー||ぐるーぷ||あたらしい|||ひろがって|||こども||こころ|||しらべて| A group at the National Institute of Child Health and Human Development is looking into the minds of children after the spread of a new coronavirus. 子ども の ストレス は 大きく なって います 。 こども||すとれす||おおきく|| Children are under increasing stress. Stres u dzieci rośnie. グループ は 子ども に 、 ストレス が ある とき どう やって 気持ち を 楽に して いる か 聞いて 、 紹介 して います 。 ぐるーぷ||こども||すとれす||||||きもち||らくに||||きいて|しょうかい|| The group asks children how they find comfort when they are stressed, and introduces them to the process. その 中 の 1 つ は 、 家族 や 友達 など 、 周り に いる 人 に 気持ち を 話す こと です 。 |なか||||かぞく||ともだち||まわり|||じん||きもち||はなす|| One of them is to talk about your feelings with those around you, such as family and friends. 誰 か に 話さ なくて も 、 ビデオ を 撮って 言いたい こと を 全部 言う と 答えた 人 も いました 。 だれ|||はなさ|||びでお||とって|いいたい|||ぜんぶ|いう||こたえた|じん|| Some said they would take a video and say everything they wanted to say without having to talk to anyone. 日記 など に 気持ち を 書く と いう 人 も いました 。 にっき|||きもち||かく|||じん|| Some people wrote about their feelings in a journal or diary. Niektórzy ludzie zapisywali swoje uczucia w swoim dzienniku. ほか に 「 お 父さん や お母さん に 抱き締めて もらう 」 と か 「 漫画 や テレビ で たくさん 笑う 」 など の 意見 も ありました 。 |||とうさん||お かあさん||だきしめて||||まんが||てれび|||わらう|||いけん|| Other comments included "getting hugs from mom and dad" and "laughing a lot at cartoons and TV shows. グループ は 子ども たち の 意見 を ウェブサイト で 紹介 して います 。 ぐるーぷ||こども|||いけん||||しょうかい|| The group presents the views of children on its website. Grupa dzieli się opiniami swoich dzieci na swojej stronie internetowej.