×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

トライガン (Trigun), Trigun Episode 2

Trigun Episode 2

♪ ~

~ ♪

( クリフ ) また やつ か 何とか し なけ れ ば …

このまま で は …

( 荒い 息づかい )

( ミリィ ・ トンプソン ) 先輩 人 っ子 一 人 見当たり ませ ん

聞い て い ませ ん で し た わ

どこ か に 井戸 でも あれ ば …

希望 的 観測 を 口 に する と 現実 が つらく なり まし て …

( メリル と ミリィ ) あ あっ !

( 弾む 息 )

うわ ー !

ああ あっ !

う ひ ゃ ー !

( おけ が 底 に 落ち た 音 )

( ミリィ ) 現実 が つらい です ね

同感 です わ

あっ

地盤 沈下 ?

( 親 ) ああ なんて こった い !

伝説 の 賞金 首 が やって くる なんて よ お

セザール さん の 屋敷 の 用心棒 を する ん だ よ ね

( 親 ) この 町 も 終わり だ

( 子 ) あー ら ら 大変 だ ♪

え えっ ?

先輩

ついに …

ついに !

その お 屋敷 で 水 を 分けて もらい ま しょ う

いや そう で なく って …

( ノック する 音 )

( メリル ) すみません セザール さん の お宅 です か ?

メリル ・ ストラ イフ と 申し ます

( ミリィ ) 同じく ミリィ ・ トンプソン です

喉 が 渇 い て おり ます

あっ じゃ なく て …

やって き た の です が …

( メリル ) おお っ ( ミリィ ) あ あっ

ああ ごちそうさま で し た

ホント に 助かり まし た わ

( ミリィ ・ メリル ) あっ

( ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード ) どう も ~

どう も

なんで あなた が ここ に いる ん です の ?

私 が クリフ さん の 用心棒 に 雇わ れ た す ご 腕 ガンマン です

あっ それ 手 土産 です か ?

ウフフッ すいません ね もう …

あなた が 用心棒 ?

ん ん っ そう だ よ

“ そう だ よ ” って …

また お 会い し まし た ね す ご 腕 ガンマン さん

ホント 奇 遇 だ ね ハハッ

うん い ける よ これ うん うん っ

食べる ? あんた ん ?

はい ! いただき ま ー す

トンチキ な 会話 し ない で ミリィ

は あ ?

あなた が ここ に いる 本当 の 理由 は 何 です の ?

に ゅ ~

妙 な リアクション で すわ ね

( クリフ ) フッ フッフッフッ …

ヴァッシュ さん の お 知り合い です か ?

ヴァッシュ ?

ここ こ … この 男

( クリフ ) 何やら 事情 が お あり の よう だ

えっ ?

( クリフ ) こんな 所 で 立ち話 も な ん です から 中 へ お 入りく ださ い

( メリル ) ああ いえ あの …

( 蓄音機 から 聞こえる 音楽 )

私 は クリフ ・ セザール

この 町 で 水 を 売って なり わ い と し て いる ん です が

最近 何者 か に 狙わ れ て おり まし て

腕 の 立つ 用心棒 を 募集 し て た ん です よ

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード みたい な 強い 男 を ね

は あ

冗談 で 書 い た つもり で し た が

思い も よら ぬ 偶然 で し た

ねえ ? ヴァッシュ さん

う う っ

ええ

僕 が 来 た から に は もう 安心 です よ

この 僕 の こと です よ に ゅっ

なん と も 頼り に なり そう な ナイスガイ です な

ハハハハッ

これ で この お 屋敷 の 人 も 安心 し て 暮ら せ ます ね

( メリル ) ぐ っ

失礼 です けど あなた の 目 は 多分 に 節穴 …

聞い て ください

私 に は どう し て も 腕 の 立つ 用心棒 が 必要 だった の です

彼女 の 名前 は マリアンヌ ・ オーレル カイゼン

客人 と し て 私 の 屋敷 に 滞在 し て いらっしゃい ます

実は 5 日 前 に も

何者 か が 屋敷 に 侵入 しよ う と し て き まし た

( マリアンヌ ) ウフッ

ん ?

( ヴァッシュ の に やけ た 声 )

う わ っ

用心棒 など 雇う つもり は ない ん です が

彼女 に 危 害 が 及ぶ の だけ は どう し て も 避け たい

だからこそ あなた の 力 が 必要 な の です

任せ て おい て ください

クリフ さん

ぐ っ

( ヴァッシュ ) 僕 は 狙った 獲物 を 逃がさ ない し

撃った 弾 ( たま ) を 外し た こと も ない

特に 美しい 女性 の ハート は ね

バーン !

う お ー !

( ヴァッシュ ) ん ?

先輩

さ … さすが ヴァッシュ 様 頼もしい わ

い … いや あ よく 言わ れる ん です けど ね

そう です か 言わ れ ます か

アッハッハッハッ …

はい いや もう しょっちゅう

ハハハハッ アハハ ハッ …

先輩 先輩

あっ

ちょっと こっち へ

どう し まし た ?

ミスター ・ クリフ よ ー く 聞い て ください

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード に 見え ます か ?

女 に 節操 が な さ そう で ドーナツ に 目 が ない よう な 男 が !

ドーナツ は 先輩 が 買って き た ん じゃ …

( ヴァッシュ ) しか も 会話 筒抜け

ズバリ ! あなた は あの 男 に だまさ れ て ます わ

だまし て いる の は 私 の ほう です

えっ ?

町 の 様子 を 見 た でしょ う ?

私 の 用心 棒 に なった と いう うわさ だけ で あの とおり です

ならば 私 を 狙って いる や から も 同じ こと を 考える はず です

ち わ っ ! チラシ 見 た ん す けど …

や あ あなた は 今日 から ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード です

は あ ?

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード です

要 は 誰 でも よかった ん です よ

あなた の お 考え は よく 分かり まし た

本来 なら ここ まで は し たく なかった ん です が

相当 な す ご 腕 な ん です

えっ ?

聞き まし て ? ミリィ

( ミリィ ) ええ バッチリ エビチリ です ね

棚 から ぼた餅 です わ よ

愉快 な 方 たち で すわ ね

脳天 気 は ほうって おく が 吉 です

クリフ さん

よろし けれ ば 私 たち も 用心棒 に 加え させ て ください

報酬 を よこせ なんて 言い ませ ん わ

( クリフ ) フフ フッ かまい ませ ん よ

( メリル ) ありがとう ございます

これ が 用心棒 の 仕事 な ん です の ?

“ 千里 の 道 も 九十九里 を 行く が ごとし ” で すね

メシ まだ ?

今 持っていき ます わ よ

う う っ こわ っ

ほ な

まったく あの 男 と 出会って から ろくな こと が あり ませ ん わ

( ミリィ ) ええ ? 私 結構 楽しい です よ こう いう の

水 も 飲み 放題 だ し

( メリル ) だっ

( ヴァッシュ ) まったく 短気 な お 姉ちゃん だ ねえ

( 水 が 流れる 音 )

聞こえ て くる 水 の 音

そして 隣 は マリアンヌ ちゃん の 部屋

命綱 よし !

風向き よし !

作戦 完璧

度胸 も よし !

に や ~

マリアンヌ ちゃん 今 行く よ ー !

な っ

( ノック する 音 )

( ミリィ ) マリアンヌ さん お 食事 の 準備 が …

あれ ?

ん ?

どう も

どう も

ハア …

こんな 所 で 何 し てる ん です か ?

鋭 意 パトロール 中

う わ あ 怖い です ね

用心棒 って 大変 な ん だ

あっ お 食事 の 準備 出来 て ます から

アハッ ありがとう

( ドア が 開く 音 )

( メリル ) あっ

ここ は ミスター ・ クリフ の 書斎

マリアンヌ さん ?

( ヴァッシュ ) しかし 豪華 です よ ね

水 って そんなに もうかる ん です か ?

( クリフ ) ここ 数 年 日照り 続き です から ね

ささやか な ぜいたく を さ せ て もらって いる の も

水源 の ある 土地 を 買って くれ て い た おかげ な ん です

羨む 人 が たくさん い そう です ね

そう です 利権 を 求める や から です

私 が 水 を 独占 し て いる と でも 考え て いる ん でしょ う

ですが 私 の 言い分 も あり ます

水 は 無限 で は あり ませ ん

計画 的 に 採ら ない と すぐ に 干上がって しまう

( マリアンヌ ) でも …

自然 を お 金 で 売って いる こと に 変わり は あり ませ ん わ

すいません よけい な こと を …

( クリフ ) いえいえ その とおり です よ

だが 心ない 者 たち に 水 を 奪わ れる わけ に は いか ない

ひきょう 者 と 罵ら れよ う が 私 は 水 を 守る つもり です

すばらしい お 考え です ね

( イス が 動く 音 ) ( ヴァッシュ ) ん ?

ミスター ・ クリフ

気分 が すぐれ ない ので 失礼 さ せ て いただき ます

ああ …

( クリフ ) しっかり し て そう に 見え て 不安 な ん でしょ う

あ ?

やはり ここ へ 来 させる べき で は なかった よう だ

( ヴァッシュ ) は … は あ

さて と ちょっと 見回って き ます

少し は らしく し とい た ほう が いい です から ね

窓 に カーテン を かける よう に 言って あり ます よ

えっ いや …

ヤ … ヤダ なあ 誰 が そんな こと ?

お お っ

いえいえ 何 が 言い たい の か 理解 不能 です よ

アッハッハッハッ アッハッハッハッ

ほ な

ん ん …

( ミリィ ) なんか どっと 疲れ まし た ね メシ 炊き

仕事 は これ から です わ

相手 が いつ 現れる か 分から ない ん です から

今夜 は 眠 れ ませ ん わ よ

( メリル ・ ミリィ ) あ むっ

これ で 人違い だったら メガ トン ムダ 足 です よ ね

( ヴァッシュ ) 入って いい です か ?

( マリアンヌ ) あっ 少し お 待ち ください

どうぞ

( ヴァッシュ ) 失礼 し ます

( マリアンヌ ) えっ ?

( ヴァッシュ ) どう し まし た ?

( マリアンヌ ) あっ い … いえ

( ヴァッシュ ) 星 を 眺め て い た ん です か ?

え … ええ

少し 故郷 の こと を 考え て まし た

いい 思い出 なんか 全然 あり ませ ん のに …

故郷 を 思い出す って こと は 心 が 旅 を し て いる 証拠 です よ

あっ は あ …

ホント は 気まま な 一 人 旅 を 楽しみ たかった ん です けど

お 父 様 が 納得 し て くれ なく て …

それ で お 父 様 の 知人 の 家 を 転々 と し てる ん です

ウフ フッ

こんな もの 旅 でも 何でも あり ませ ん わ ね

あっ あ … あの …

あっ

う う っ く …

いつか 本当 の 旅 が できる 日 が きっと 来 ます よ

一 人 旅 じゃ ない かも しれ ない けど

あら ?

それ は どう いう 意味 でしょ う か ?

う っ

あっ 今 何 か 動き まし た わ

えっ ?

( マリアンヌ ) ほら また

( ヴァッシュ ) ん ん …

下がって 僕 が 見 て き ます

( マリアンヌ ) でも …

それ が 仕事 です から

( ヴァッシュ ) フッ

クッ ソー !

痛い じゃ ない の ! バカ

( ヴァッシュ ) フッ ( メリル ) うわ ー !

( ヴァッシュ ) おとなしく しろ !

キャーッ ! 出 まし た わ よ !

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード が 現れ まし た わ ー !

放し なさい ! 訴え て やり ます わ … よ ?

あっ あなた 何 しよ う と し てる ん です の ?

なん だ 君 か

“ なん だ ” と は 何 です の よ ?

テーマ で の 議論 を 邪魔 し た やつ を 懲らしめ に 来 た のに …

私 が 何 し た って いう ん です か ?

それ に ホント に やましい 気持ち は ない ん です の ?

マリアンヌ ちゃん に は 少し …

先輩 たち いつの間に そんなに 仲良く なった ん です か ?

人 の 話 聞い て なかった の ?

マリアンヌ さ ー ん 安心 し て くださ ー い

怪しい やつ は 捕まえ まし た よ ー !

だから 誰 が 怪しい って ?

あれ ?

( メリル ) どう で し た ?

( ヴァッシュ ) さっぱり …

( メリル ) どう いう こと です の ?

ミスター ・ クリフ まで 屋敷 に い ない なんて …

まさか さらわ れ た と か …

外 に は 私 たち が い まし た の よ そんな はず ない わ

あー あ 心配 だ な

( ミリィ ) 先輩 どこ に も い ませ ん よ

( メリル ) それ は ?

( ミリィ ) マリアンヌ さん の ドレス と 包帯 です

5 日 前 に 屋敷 に 侵入 しよ う と し た 人物

脱ぎ捨て られ た ドレス に 血 の 付い た 包帯

ミスター ・ クリフ の 書斎 に い た マリアンヌ さん

状況 証拠 は 十分 すぎる ほど そろって ます わ ね

( ヴァッシュ ) ち が ー う ! ( メリル ) ん ?

マリアンヌ ちゃん は そんな 子 じゃ な ー い !

( メリル ) どう し て そう 言い切 れる の ?

ゴホン

僕 に は 分かる ん だ

マリアンヌ ちゃん は 心 の キレイ な 子 だって

女 に だまさ れ 涙 で 枕 を ぬらす タイプ で すわ ね

チッ 人 の 夢 を …

あっ そう だ きっと 神 隠し です よ

( ヴァッシュ と メリル ) は あ ?

“ 屋根 に 悪霊 が 出る ” って 言って た じゃ ない です か ?

いっ あっ いや それ は その …

えっ ええ と その … う が っ

( メリル ) え ?

( ヴァッシュ ) いや 霊 と いう か …

( メリル ) 何 が あった ん です の ?

( ミリィ ) 実は か くかく しか じか … と いう わけ です

あなた !

はい !

女性 の 部屋 を のぞく なんて どう いう 了 見 です の ?

ちょ ちょ ちょ … ちょっと タンマ タンマ !

事 と 次第 に よって は 容赦 し ませ ん こと よ !

あっ タンマ タンマ タンマ って 言って ん のに …

あ あっ

あ ? あ う っ

( 3 人 ) あっ

やっぱり こう いう こと だった の ね

( クリフ ) まったく ヤンチャ な お姫様 だ

あっ

いたずらに も 程 が ある

ん ?

フンッ

お上 ( かみ ) も 最近 は ガキ を 使い に よこす の か

( マリアンヌ ) あなた が 水 を 独占 し た せい で この 辺り の 土地 は 全滅 し た わ

その ため に どれ だけ の 人 が 苦し ん だ と 思って いる の ?

それ で 証拠 を つかみ に 来 た って わけ か

安っぽい 正義 感 だ

( マリアンヌ ) う っ あ …

( クリフ ) ああ そう だった ね

撃た れ て た ん だ よ な !

( マリアンヌ ) う お っ

う っ

住民 は 避難 し て て 目撃 者 が 出る こと も ない

( マリアンヌ ) お っ あ …

流し た かい が あった って もん だ

う う っ う …

投資 し た 分 は 回収 し なくっちゃ なら ない

こんな 所 で つまず ける か !

ゲーム オーバー だ

( ヴァッシュ ) ひ ょ げ ~ !

( マリアンヌ ) あっ ( クリフ ) ん ?

フハハッ 大丈夫 ?

バカ

( メリル ) 何 が “ 俺 様 が 背後 に 回り込む ” よ

ピンチ が オーバー フロー し て ます ね

まったく あの 状況 じゃ 手出し でき ませ ん わ よ

あっ

なるほど ぜいたく できる わけ だ

チッ 手間 を 増やし や が って !

逃げ なさい ! 早く !

ああ あっ

よかった

思って た とおり の 女の子 だ

あ …

フンッ 勇敢 だ な

( 銃声 )

あっ

( ミリィ と メリル ) あっ

はっ

わ っ

こ わ ー !

クッ ソー !

だ あっ お っ

えっ はっ わ っ

お っ 危ない

はっ ほっ 危ない

弾 道 を 予測 し てる って の か ?

( ヴァッシュ ) は っ ?

は あっ

ヘタ っぴ な の

( クリフ ) おわ っ

な っ な … 何 な ん だ ? 貴 様

あんた に 雇わ れ た す ご 腕 の 用心棒 さ

フフ フッ やる じゃ ない か

あんた を 選 ん だ 俺 の 目 に 狂い は なかった よう だ

そう だ ろ ?

ん ?

ふ っ !

う わ あっ

( 銃声 )

う っ 貴 様 !

依頼 どおり あんた の 客人 は 守った ぜ

あっ あれ …

へ っ ?

ウソー !

やり まし た ね 先輩

そんな こと 言って る 場合 じゃ あり ませ ん わ よ ー !

( トマ の 鳴き声 )

大丈夫

せき止め られ た 水 が 一気に あふれ出 た だけ だ も の

また 地 下水 に 戻って 町 に 恵み を 与え て くれる

出 て いった みんな も また きっと 戻って くるわ

ありがとう

いや あ

す ご ー く ラッキー な 偶然 が 重なった だけ です わ よ

じゃあ あの 弾 を 避け た の も 偶然 ?

それとも わざと かしら ?

どっち か っ ちゅう と まぐれ の ほう かな

ウフッ 意識 的 に やった ん なら 本気 で 信じ ちゃ う わ

あなた が

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード だって こと

えっ ?

ホント に そう だ と し たら ?

捕まえる わ

フッ

( マリアンヌ ) あなた たち も ありがとう

仕 事 が 終わって よかった で すわ ね

こっち は 進展 なし です わ よ

ドンマイ です よ 先輩

あっ

もう 行く の ?

( ヴァッシュ ) 仕 事 が 終わった から ね

名 無し の 用心棒 さん か …

いい 男 じゃ ない ?

ホレ ちゃ い そう

えっ どう し て ?

あんな いいかげん な 男 です のに …

あなた 見る 目 が ない わ ね

( メリル ) どっち が !

その うち 分かる よう に なる わ よ

絶対 に 分かり たく ない です わ よ そんな の

ドンマイ です よ 先輩

( ヴァッシュ ) あー あ

ウマ く いく と 思った ん だ けど な …

かわいかった ん だ けど な

ダメ だ よ な

捕まる の ヤダ し な

今回 の 事件 も 俺 の せい に さ れ ちゃ う ん だ ろ う な

ヤダ な

あー あ

♪ ~

~ ♪

( ヴァッシュ ) 過ち を 犯し た 者 は 自ら を 責め 心 を 閉ざす

過ち を 正す こと は でき ない

人 は 過去 に は 戻 れ ない

だから 飲む

飲んだ くれ 酔っ払い

偽って も 隠 せ ない 思い を 酒 で 薄め 喉 に 流し込む

銃 職人 フランク ・ マーロン は ただ 酒 を 飲む

そして 空 に なった グラス に 問いかける

俺 は 間違って いる の か ?

俺 は 間違って い た の か ?

Trigun Episode 2 trigun|episode Trigun Episode 2

♪ ~

~ ♪

( クリフ ) また やつ か 何とか し なけ れ ば … ||||なんとか|||| Cliff|||||||| Him again. Something has to be done.

このまま で は … He has to be stopped!

( 荒い 息づかい ) あらい|いきづかい (Rough breathing)

( ミリィ ・ トンプソン ) 先輩 人 っ子 一 人 見当たり ませ ん ||せんぱい|じん|っこ|ひと|じん|みあたり|| Ma'am, I don't see a soul.

聞い て い ませ ん で し た わ ききい||||||||

どこ か に 井戸 でも あれ ば … |||いど||| I hope there's a well somewhere...

希望 的 観測 を 口 に する と 現実 が つらく なり まし て … きぼう|てき|かんそく||くち||||げんじつ||||| Wishful thinking will only make the truth more painful.

( メリル と ミリィ ) あ あっ !

( 弾む 息 ) はずむ|いき

うわ ー ! |-

ああ あっ !

う ひ ゃ ー ! |||-

( おけ が 底 に 落ち た 音 ) ||そこ||おち||おと (The sound of the sword falling to the bottom)

( ミリィ ) 現実 が つらい です ね |げんじつ|||| (Miri) The reality is hard, isn't it?

同感 です わ どうかん||

あっ

地盤 沈下 ? じばん|ちんか |Setzung Land sinkage?

( 親 ) ああ なんて こった い ! おや|||| (Parent) Oh, that's awesome!

伝説 の 賞金 首 が やって くる なんて よ お でんせつ||しょうきん|くび|||||| The legendary bounty neck is coming!

セザール さん の 屋敷 の 用心棒 を する ん だ よ ね |||やしき||ようじんぼう|||||| César|||||Wachmann|||||| You're the bouncer for Cesar's mansion, right?

( 親 ) この 町 も 終わり だ おや||まち||おわり| This town is finished!

( 子 ) あー ら ら 大変 だ ♪ こ||||たいへん| (Child) Ah, it's hard ♪

え えっ ? ...the e-e-end of the world!

先輩 せんぱい - Ma'am! - Finally...

ついに …

ついに ! Finally!

その お 屋敷 で 水 を 分けて もらい ま しょ う ||やしき||すい||わけて|||| We can get water from that mansion!

いや そう で なく って … No, not that.

( ノック する 音 ) ||おと

( メリル ) すみません セザール さん の お宅 です か ? |||||おたく|| Excuse me, is this the Schezar residence?

メリル ・ ストラ イフ と 申し ます ||||もうし|

( ミリィ ) 同じく ミリィ ・ トンプソン です |おなじく||| I'm Milly Thompson!

喉 が 渇 い て おり ます のど||かわ|||| I'm very thirsty!

あっ じゃ なく て … Don't say that!

やって き た の です が … I've been here ...

( メリル ) おお っ ( ミリィ ) あ あっ

ああ ごちそうさま で し た

ホント に 助かり まし た わ ほんと||たすかり||| We really appreciate this!

( ミリィ ・ メリル ) あっ

( ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード ) どう も ~ Hello!

どう も Hello!

なんで あなた が ここ に いる ん です の ? What are you doing here?

私 が クリフ さん の 用心棒 に 雇わ れ た す ご 腕 ガンマン です わたくし|||||ようじんぼう||やとわ|||||うで|| |||||||||||||Schütze| I'm Mr. Cliff's hired bodyguard, ace gunman!

あっ それ 手 土産 です か ? ||て|みやげ|| Is that for me?

ウフフッ すいません ね もう … I'm sorry, I'm sorry ...

あなた が 用心棒 ? ||ようじんぼう You, a bodyguard?

ん ん っ そう だ よ Yup.

“ そう だ よ ” って … Yup?!

また お 会い し まし た ね す ご 腕 ガンマン さん ||あい|||||||うで|| We meet again, Mr. Ace Gunman!

ホント 奇 遇 だ ね ハハッ ほんと|き|ぐう||| It's an amazing coincidence!

うん い ける よ これ うん うん っ These are really good!

食べる ? あんた ん ? たべる|| Want one?

はい ! いただき ま ー す |||-| Yes, I'd love one!!

トンチキ な 会話 し ない で ミリィ ||かいわ|||| verrückte|||||| Stop the irrelevant chatter, Milly.

は あ ?

あなた が ここ に いる 本当 の 理由 は 何 です の ? |||||ほんとう||りゆう||なん|| What's your real reason for being here?!

に ゅ ~

妙 な リアクション で すわ ね たえ||||| That's an odd response.

( クリフ ) フッ フッフッフッ …

ヴァッシュ さん の お 知り合い です か ? ||||しりあい|| ||||Bekannte|| ...friends of yours, Vash?

ヴァッシュ ? VASH? He's not...

ここ こ … この 男 |||おとこ

( クリフ ) 何やら 事情 が お あり の よう だ |なにやら|じじょう|||||| In any event, you seem to be here for a reason.

えっ ?

( クリフ ) こんな 所 で 立ち話 も な ん です から 中 へ お 入りく ださ い ||しょ||たちばなし||||||なか|||いりく|| We shouldn't discuss it out here. Please come in.

( メリル ) ああ いえ あの … Uh, we're...

( 蓄音機 から 聞こえる 音楽 ) ちくおんき||きこえる|おんがく

私 は クリフ ・ セザール わたくし||| I am Cliff Schezar.

この 町 で 水 を 売って なり わ い と し て いる ん です が |まち||すい||うって|||||||||| I make a living selling water in this town...

最近 何者 か に 狙わ れ て おり まし て さいきん|なにもの|||ねらわ||||| Recently, it has been targeted by someone

腕 の 立つ 用心棒 を 募集 し て た ん です よ うで||たつ|ようじんぼう||ぼしゅう|||||| So I advertised for a good bodyguard.

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード みたい な 強い 男 を ね |||||つよい|おとこ|| For someone good and tough, like Vash the Stampede.

は あ Oh.

冗談 で 書 い た つもり で し た が じょうだん||しょ||||||| I originally wrote it as a joke.

思い も よら ぬ 偶然 で し た おもい||||ぐうぜん||| It was an unexpected coincidence

ねえ ? ヴァッシュ さん Eh, Vash?

う う っ

ええ Yes. Now that I am here, you have nothing to fear.

僕 が 来 た から に は もう 安心 です よ ぼく||らい||||||あんしん||

この 僕 の こと です よ に ゅっ |ぼく|||||| That's me!

なん と も 頼り に なり そう な ナイスガイ です な |||たより||||||| ||||||||netter Kerl|| He's such a nice, dependable guy.

ハハハハッ

これ で この お 屋敷 の 人 も 安心 し て 暮ら せ ます ね ||||やしき||じん||あんしん|||くら||| Now the people in this mansion will feel safe!

( メリル ) ぐ っ

失礼 です けど あなた の 目 は 多分 に 節穴 … しつれい|||||め||たぶん||ふしあな |||||||||Blindschleiche This may sound rude, but you need your eyes checked!

聞い て ください ききい|| Hear me out. I desperately needed a good bodyguard.

私 に は どう し て も 腕 の 立つ 用心棒 が 必要 だった の です わたくし|||||||うで||たつ|ようじんぼう||ひつよう||| I absolutely needed a bouncer with a good arm.

彼女 の 名前 は マリアンヌ ・ オーレル カイゼン かのじょ||なまえ|||| ||||Marianne|Aurel|Kaizen Her name is Marianne Aura Cayzen.

客人 と し て 私 の 屋敷 に 滞在 し て いらっしゃい ます きゃくじん||||わたくし||やしき||たいざい|||| You are staying in my mansion as a guest

実は 5 日 前 に も じつは|ひ|ぜん|| The truth is, someone attempted to break in here 5 days ago.

何者 か が 屋敷 に 侵入 しよ う と し て き まし た なにもの|||やしき||しんにゅう||||||||

( マリアンヌ ) ウフッ

ん ?

( ヴァッシュ の に やけ た 声 ) |||||こえ

う わ っ

用心棒 など 雇う つもり は ない ん です が ようじんぼう||やとう|||||| ||anheuern|||||| I'm not going to hire a bouncer

彼女 に 危 害 が 及ぶ の だけ は どう し て も 避け たい かのじょ||き|がい||およぶ||||||||さけ| ...but I want to avoid anything happening to her.

だからこそ あなた の 力 が 必要 な の です |||ちから||ひつよう||| That is why I need your help.

任せ て おい て ください まかせ|||| You can count on me, Mr. Cliff.

クリフ さん

ぐ っ

( ヴァッシュ ) 僕 は 狙った 獲物 を 逃がさ ない し |ぼく||ねらった|えもの||にがさ|| I don't let anyone in my sights get away...

撃った 弾 ( たま ) を 外し た こと も ない うった|たま|||はずし|||| ...and my bullets never miss their mark.

特に 美しい 女性 の ハート は ね とくに|うつくしい|じょせい||はーと|| Especially if it's the heart of a beautiful lady.

バーン ! Bang!

う お ー ! ||-

( ヴァッシュ ) ん ?

先輩 せんぱい Ma'am!

さ … さすが ヴァッシュ 様 頼もしい わ |||さま|たのもしい| |||Herr|| I-I know I can depend on you, Mr. Vash.

い … いや あ よく 言わ れる ん です けど ね ||||いわ||||| A lot of people say that!

そう です か 言わ れ ます か |||いわ||| I see. Do they now?

アッハッハッハッ … Haha

はい いや もう しょっちゅう Yeah, all the time!

ハハハハッ アハハ ハッ …

先輩 先輩 せんぱい|せんぱい Ma'am! Ma'am!

あっ

ちょっと こっち へ

どう し まし た ? What's the matter?

ミスター ・ クリフ よ ー く 聞い て ください みすたー|||-||ききい|| Mr. Cliff, listen very carefully.

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード に 見え ます か ? ||||みえ|| Does it look like Vash the Stampede?

女 に 節操 が な さ そう で ドーナツ に 目 が ない よう な 男 が ! おんな||せっそう||||||どーなつ||め|||||おとこ| ||Moralprinzipien|||||||||||||| ...promiscuous-looking donut freak of a man?!

ドーナツ は 先輩 が 買って き た ん じゃ … どーなつ||せんぱい||かって|||| She bought the donuts.

( ヴァッシュ ) しか も 会話 筒抜け |||かいわ|つつぬけ And we can hear every word.

ズバリ ! あなた は あの 男 に だまさ れ て ます わ ずばり||||おとこ|||||| I'm saying you're being deceived by that man!

だまし て いる の は 私 の ほう です |||||わたくし||| I'm the one doing the deceiving.

えっ ? You saw the town.

町 の 様子 を 見 た でしょ う ? まち||ようす||み|||

私 の 用心 棒 に なった と いう うわさ だけ で あの とおり です わたくし||ようじん|ぼう|||||||||| That's right, just the rumor that it became my bouncer.

ならば 私 を 狙って いる や から も 同じ こと を 考える はず です |わたくし||ねらって|||||おなじ|||かんがえる|| The rabble after me will panic just as much.

ち わ っ ! チラシ 見 た ん す けど … |||ちらし|み|||| Afternoon! Your ad caught my eye!

や あ あなた は 今日 から ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード です ||||きょう||||| Congratulations! You are now Vash the Stampede!

は あ ? Wha'?

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード です Hello, Vash the Stampede!

要 は 誰 でも よかった ん です よ かなめ||だれ||||| Anybody would have done.

あなた の お 考え は よく 分かり まし た |||かんがえ|||わかり|| I understand your thoughts

本来 なら ここ まで は し たく なかった ん です が ほんらい|||||||||| Originally, I didn't want it to go this far...

相当 な す ご 腕 な ん です そうとう||||うで||| ...and he's quite the ace!

えっ ?

聞き まし て ? ミリィ きき||| Did you hear, Milly?

( ミリィ ) ええ バッチリ エビチリ です ね |||えび ちり|| ||perfekt|Garnelen in Chili|| Yes, every word!!

棚 から ぼた餅 です わ よ たな||ぼたもち||| ||Reisküchlein||| This is an unbelievable windfall!

愉快 な 方 たち で すわ ね ゆかい||かた|||| They really are delightful.

脳天 気 は ほうって おく が 吉 です のうてん|き|||||きち| |||lassen|||| It's best not to burst the bubble of an airhead.

クリフ さん Mr. Cliff! If you don't mind, please let us be your bodyguards, too!

よろし けれ ば 私 たち も 用心棒 に 加え させ て ください |||わたくし|||ようじんぼう||くわえ|さ せ|| If you don't mind, let us also add it to the bouncer

報酬 を よこせ なんて 言い ませ ん わ ほうしゅう||||いい||| I'm not telling you to give me a reward

( クリフ ) フフ フッ かまい ませ ん よ (Cliff)

( メリル ) ありがとう ございます Thank you, sir!

これ が 用心棒 の 仕事 な ん です の ? ||ようじんぼう||しごと|||| Is this what bodyguards do?

“ 千里 の 道 も 九十九里 を 行く が ごとし ” で すね ちさと||どう||くじゅうくり||いく|||| ||||Kujukuri|||||| Every great journey must begin with a single enormous step.

メシ まだ ? めし| Is it ready yet?

今 持っていき ます わ よ いま|もっていき||| We will serve up shortly.

う う っ こわ っ Ooh, scary. Later.

ほ な Honna

まったく あの 男 と 出会って から ろくな こと が あり ませ ん わ ||おとこ||であって|||||||| Nothing has gone right since we met him.

( ミリィ ) ええ ? 私 結構 楽しい です よ こう いう の ||わたくし|けっこう|たのしい||||| Really? I'm having a wonderful time!

水 も 飲み 放題 だ し すい||のみ|ほうだい|| And we get all the water we want!

( メリル ) だっ

( ヴァッシュ ) まったく 短気 な お 姉ちゃん だ ねえ ||たんき|||ねえちゃん|| She's so short-tempered.

( 水 が 流れる 音 ) すい||ながれる|おと

聞こえ て くる 水 の 音 きこえ|||すい||おと The sound of water rings in my ear.

そして 隣 は マリアンヌ ちゃん の 部屋 |となり|||||へや

命綱 よし ! いのちづな| Sicherheitsleine| Lifeline secure!

風向き よし ! かざむき| Windrichtung| Wind, favorable! The plan is perfect.

作戦 完璧 さくせん|かんぺき

度胸 も よし ! どきょう|| Guts, steeled!

に や ~

マリアンヌ ちゃん 今 行く よ ー ! ||いま|いく||- I'm coming, Marianne!

な っ

( ノック する 音 ) ||おと

( ミリィ ) マリアンヌ さん お 食事 の 準備 が … ||||しょくじ||じゅんび| Miss Marianne, supper is ready!

あれ ? Huh?

ん ?

どう も Hello!

どう も Hello!

ハア …

こんな 所 で 何 し てる ん です か ? |しょ||なん||||| What are you doing out there?

鋭 意 パトロール 中 するど|い|ぱとろーる|なか scharf|||

う わ あ 怖い です ね |||こわい|| That sounds scary! Bodyguards sure are busy people!

用心棒 って 大変 な ん だ ようじんぼう||たいへん||| Bouncer is hard

あっ お 食事 の 準備 出来 て ます から ||しょくじ||じゅんび|でき||| Oh, yeah! Supper's ready!

アハッ ありがとう Thanks.

( ドア が 開く 音 ) どあ||あく|おと

( メリル ) あっ

ここ は ミスター ・ クリフ の 書斎 ||みすたー|||しょさい This is Mr. Cliff's study.

マリアンヌ さん ? Miss Marianne?

( ヴァッシュ ) しかし 豪華 です よ ね ||ごうか||| This place sure is fancy! Is water that profitable?

水 って そんなに もうかる ん です か ? すい|||||| |||profitabel||| Is water so much?

( クリフ ) ここ 数 年 日照り 続き です から ね ||すう|とし|ひでり|つづき||| We've had a drought for the past several years.

ささやか な ぜいたく を さ せ て もらって いる の も ||Luxus|||||||| It ’s also a small luxury

水源 の ある 土地 を 買って くれ て い た おかげ な ん です すいげん|||とち||かって|||||||| Thanks to the purchase of land with a water source.

羨む 人 が たくさん い そう です ね うらやむ|じん|||||| neidisch||||||| I bet a lot of people are jealous.

そう です 利権 を 求める や から です ||りけん||もとめる||| That ’s right, because we ’re asking for interests.

私 が 水 を 独占 し て いる と でも 考え て いる ん でしょ う わたくし||すい||どくせん||||||かんがえ||||| I think I have a monopoly on water.

ですが 私 の 言い分 も あり ます |わたくし||いいぶん||| But I have something to say to them.

水 は 無限 で は あり ませ ん すい||むげん||||| Water is not limitless. Unless it is managed properly, it will dry up.

計画 的 に 採ら ない と すぐ に 干上がって しまう けいかく|てき||とら|||||ひあがって| |||genommen|||||austrocknen| If not taken in a planned manner, it will dry up quickly.

( マリアンヌ ) でも … But it doesn't change the fact you're profiting from a natural resource.

自然 を お 金 で 売って いる こと に 変わり は あり ませ ん わ しぜん|||きむ||うって||||かわり||||| There is no change in selling nature for money.

すいません よけい な こと を … Excuse me

( クリフ ) いえいえ その とおり です よ (Cliff) No, that's right.

だが 心ない 者 たち に 水 を 奪わ れる わけ に は いか ない |こころない|もの|||すい||うばわ|||||| But I can't let the water be stolen by thoughtless people.

ひきょう 者 と 罵ら れよ う が 私 は 水 を 守る つもり です |もの||ののしら||||わたくし||すい||まもる|| |||beschimpft|||||||||| They may call me a coward, but I intend to protect the water.

すばらしい お 考え です ね ||かんがえ|| That's very admirable!

( イス が 動く 音 ) ( ヴァッシュ ) ん ? いす||うごく|おと||

ミスター ・ クリフ みすたー| Mr. Cliff, I don't feel well. Please excuse me.

気分 が すぐれ ない ので 失礼 さ せ て いただき ます きぶん|||||しつれい||||| I'm sorry I'm not feeling well

ああ …

( クリフ ) しっかり し て そう に 見え て 不安 な ん でしょ う ||||||みえ||ふあん|||| She may look calm, but she's probably ill at ease.

あ ?

やはり ここ へ 来 させる べき で は なかった よう だ |||らい|さ せる|||||| I probably shouldn't have invited her here.

( ヴァッシュ ) は … は あ I see. Well, I think I'll go make the rounds!

さて と ちょっと 見回って き ます |||みまわって|| |||umsehen||

少し は らしく し とい た ほう が いい です から ね すこし|||||||||||

窓 に カーテン を かける よう に 言って あり ます よ まど||かーてん|||||いって|||

えっ いや …

ヤ … ヤダ なあ 誰 が そんな こと ? |||だれ||| Oh, please! I would never dream of...

お お っ

いえいえ 何 が 言い たい の か 理解 不能 です よ |なん||いい||||りかい|ふのう|| I mean, I cannot comprehend what you are implying.

アッハッハッハッ アッハッハッハッ

ほ な Later.

ん ん …

( ミリィ ) なんか どっと 疲れ まし た ね メシ 炊き |||つかれ||||めし|たき I'm exhausted from all that cooking.

仕事 は これ から です わ しごと||||| We're just getting started. We never know when he'll show up.

相手 が いつ 現れる か 分から ない ん です から あいて|||あらわれる||わから|||| I don't know when the other person will appear

今夜 は 眠 れ ませ ん わ よ こんや||ねむ||||| There will be no sleep tonight.

( メリル ・ ミリィ ) あ むっ

これ で 人違い だったら メガ トン ムダ 足 です よ ね ||ひとちがい||めが|とん|むだ|あし||| ||||mega|||||| If it's not him, this has been a nuclear waste of time.

( ヴァッシュ ) 入って いい です か ? |はいって||| (Vash) Is it okay to enter?

( マリアンヌ ) あっ 少し お 待ち ください ||すこし||まち| May I come in?

どうぞ Come in!

( ヴァッシュ ) 失礼 し ます |しつれい|| Excuse me.

( マリアンヌ ) えっ ?

( ヴァッシュ ) どう し まし た ? Is something wrong?

( マリアンヌ ) あっ い … いえ Er, no!

( ヴァッシュ ) 星 を 眺め て い た ん です か ? |ほし||ながめ|||||| Were you gazing at the stars?

え … ええ Y-Yes.

少し 故郷 の こと を 考え て まし た すこし|こきょう||||かんがえ||| I thought about my hometown a little

いい 思い出 なんか 全然 あり ませ ん のに … |おもいで||ぜんぜん|||| ...even though none of the thoughts were pleasant.

故郷 を 思い出す って こと は 心 が 旅 を し て いる 証拠 です よ こきょう||おもいだす||||こころ||たび|||||しょうこ|| Remembering your hometown is proof that your heart is traveling.

あっ は あ …

ホント は 気まま な 一 人 旅 を 楽しみ たかった ん です けど ほんと||きまま||ひと|じん|たび||たのしみ|||| I actually wanted to travel by myself here and there...

お 父 様 が 納得 し て くれ なく て … |ちち|さま||なっとく||||| ...but I couldn't persuade my father.

それ で お 父 様 の 知人 の 家 を 転々 と し てる ん です |||ちち|さま||ちじん||いえ||てんてん||||| So, I go from house to house, staying with his friends.

ウフ フッ

こんな もの 旅 でも 何でも あり ませ ん わ ね ||たび||なんでも||||| This is hardly what I call a journey.

あっ あ … あの …

あっ

う う っ く …

いつか 本当 の 旅 が できる 日 が きっと 来 ます よ |ほんとう||たび|||ひ|||らい|| Someday you will be able to go on a real journey.

一 人 旅 じゃ ない かも しれ ない けど ひと|じん|たび|||||| Although it may not be a Ione one.

あら ?

それ は どう いう 意味 でしょ う か ? ||||いみ||| Oh, but what do you mean by that?

う っ

あっ 今 何 か 動き まし た わ |いま|なん||うごき||| I saw something move!

えっ ?

( マリアンヌ ) ほら また There it is again!

( ヴァッシュ ) ん ん …

下がって 僕 が 見 て き ます さがって|ぼく||み||| Stand back, I'll go look.

( マリアンヌ ) でも … - But... - It's my job.

それ が 仕事 です から ||しごと||

( ヴァッシュ ) フッ

クッ ソー ! Dammit!

痛い じゃ ない の ! バカ いたい||||ばか That hurt, you oaf!

( ヴァッシュ ) フッ ( メリル ) うわ ー ! ||||-

( ヴァッシュ ) おとなしく しろ ! Stay still!

キャーッ ! 出 まし た わ よ ! |だ|||| Eek! He's here! It's Vash the Stampede!!

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード が 現れ まし た わ ー ! ||||あらわれ||||- Vash the Stampede has appeared!

放し なさい ! 訴え て やり ます わ … よ ? はなし||うったえ||||| Let go of me, or I'll sue...

あっ あなた 何 しよ う と し てる ん です の ? ||なん|||||||| Oh, what are you trying to do?

なん だ 君 か ||きみ| Aw, it's just you.

“ なん だ ” と は 何 です の よ ? ||||なん||| What do you mean, just me?!

テーマ で の 議論 を 邪魔 し た やつ を 懲らしめ に 来 た のに … てーま|||ぎろん||じゃま|||||こらしめ||らい|| ||||||||||bestrafen|||| ...my debate of a fructuous future with Marianne.

私 が 何 し た って いう ん です か ? わたくし||なん||||||| So what did I do?!

それ に ホント に やましい 気持ち は ない ん です の ? ||ほんと|||きもち||||| Besides, do you really have a clean conscience?

マリアンヌ ちゃん に は 少し … ||||すこし Not where Marianne is concerned...

先輩 たち いつの間に そんなに 仲良く なった ん です か ? せんぱい||いつのまに||なかよく|||| Did you get along so well with your seniors?

人 の 話 聞い て なかった の ? じん||はなし|ききい||| Have you been paying attention?!

マリアンヌ さ ー ん 安心 し て くださ ー い ||-||あんしん||||-| Miss Marianne, don't worry your little head!

怪しい やつ は 捕まえ まし た よ ー ! あやしい|||つかまえ||||- I caught the suspicious one!

だから 誰 が 怪しい って ? |だれ||あやしい| Who are you calling a culprit?

あれ ?

( メリル ) どう で し た ? - Anything? - Not a trace.

( ヴァッシュ ) さっぱり … (Vash) Refreshing ...

( メリル ) どう いう こと です の ? What's going on? Both Miss Marianne and Mr. Cliff are missing.

ミスター ・ クリフ まで 屋敷 に い ない なんて … みすたー|||やしき|||| Mr. Cliff isn't in the mansion ...

まさか さらわ れ た と か … You think they were kidnapped?!

外 に は 私 たち が い まし た の よ そんな はず ない わ がい|||わたくし||||||||||| We were outside the entire time. That's impossible.

あー あ 心配 だ な ||しんぱい|| I'm so worried!

( ミリィ ) 先輩 どこ に も い ませ ん よ |せんぱい||||||| Ma'am, they're nowhere to be found!

( メリル ) それ は ? What's that?

( ミリィ ) マリアンヌ さん の ドレス と 包帯 です ||||どれす||ほうたい| Miss Marianne's dress and some bandages.

5 日 前 に 屋敷 に 侵入 しよ う と し た 人物 ひ|ぜん||やしき||しんにゅう||||||じんぶつ An attempted break-in 5 days ago...

脱ぎ捨て られ た ドレス に 血 の 付い た 包帯 ぬぎすて|||どれす||ち||つけい||ほうたい A discarded dress and bloody bandages...

ミスター ・ クリフ の 書斎 に い た マリアンヌ さん みすたー|||しょさい||||| Miss Marianne entering Mr. Cliff's study...

状況 証拠 は 十分 すぎる ほど そろって ます わ ね じょうきょう|しょうこ||じゅうぶん|||||| That's more than enough circumstantial evidence.

( ヴァッシュ ) ち が ー う ! ( メリル ) ん ? |||-||| You're wrong!!

マリアンヌ ちゃん は そんな 子 じゃ な ー い ! ||||こ|||-| Marianne isn't that kind of girl!

( メリル ) どう し て そう 言い切 れる の ? |||||いいき|| How can you be so sure?

ゴホン Ahem.

僕 に は 分かる ん だ ぼく|||わかる|| I can tell. Marianne has a beautiful heart.

マリアンヌ ちゃん は 心 の キレイ な 子 だって |||こころ||||こ| Marianne is a beautiful child

女 に だまさ れ 涙 で 枕 を ぬらす タイプ で すわ ね おんな||||なみだ||まくら|||たいぷ||| ||||||||nass machen|||| You're the easily deceived type who sleeps on a tear-soaked pillow.

チッ 人 の 夢 を … |じん||ゆめ| Dream wrecker.

あっ そう だ きっと 神 隠し です よ ||||かみ|かくし|| I know! A ghost got her!

( ヴァッシュ と メリル ) は あ ?

“ 屋根 に 悪霊 が 出る ” って 言って た じゃ ない です か ? やね||あくりょう||でる||いって||||| You said yourself there were evil spooks on the roof.

いっ あっ いや それ は その … Uh, that was...

えっ ええ と その … う が っ Er...

( メリル ) え ?

( ヴァッシュ ) いや 霊 と いう か … ||れい||| By spooks, I meant...

( メリル ) 何 が あった ん です の ? |なん||||| - What's this about the roof? - Well, actually, etc, etc... By spooks, I meant...

( ミリィ ) 実は か くかく しか じか … と いう わけ です |じつは|||||||| |||umständlich|||||| - What's this about the roof? - Well, actually, etc, etc... ...you know...

あなた ! Yes, ma'am!!

はい !

女性 の 部屋 を のぞく なんて どう いう 了 見 です の ? じょせい||へや||||||さとる|み|| What were you doing peeking into a lady's room?!

ちょ ちょ ちょ … ちょっと タンマ タンマ ! Wait, time out!

事 と 次第 に よって は 容赦 し ませ ん こと よ ! こと||しだい||||ようしゃ||||| Whatever you've done, you won't get away with it!

あっ タンマ タンマ タンマ って 言って ん のに … |||||いって|| Time out, I said! Time out!

あ あっ

あ ? あ う っ

( 3 人 ) あっ じん|

やっぱり こう いう こと だった の ね I thought as much.

( クリフ ) まったく ヤンチャ な お姫様 だ ||||おひめさま| ||frech||| Such a naughty little princess!

あっ

いたずらに も 程 が ある ||ほど|| Even pranks have a limit.

ん ?

フンッ

お上 ( かみ ) も 最近 は ガキ を 使い に よこす の か おかみ|||さいきん||がき||つかい|||| |||||||||schicken|| So they've started recruiting kids?

( マリアンヌ ) あなた が 水 を 独占 し た せい で この 辺り の 土地 は 全滅 し た わ |||すい||どくせん||||||あたり||とち||ぜんめつ||| Thanks to your monopolization of the water...

その ため に どれ だけ の 人 が 苦し ん だ と 思って いる の ? ||||||じん||にがし||||おもって|| Do you know how many people have suffered because of you?!

それ で 証拠 を つかみ に 来 た って わけ か ||しょうこ||||らい|||| And so you came to get proof?

安っぽい 正義 感 だ やすっぽい|せいぎ|かん|

( マリアンヌ ) う っ あ … Oh, that's right...

( クリフ ) ああ そう だった ね

撃た れ て た ん だ よ な ! うた||||||| I shot you.

( マリアンヌ ) う お っ

う っ

住民 は 避難 し て て 目撃 者 が 出る こと も ない じゅうみん||ひなん||||もくげき|もの||でる||| The townspeople have all fled so there will be no witnesses.

( マリアンヌ ) お っ あ …

流し た かい が あった って もん だ ながし||||||| There was a sink

う う っ う …

投資 し た 分 は 回収 し なくっちゃ なら ない とうし|||ぶん||かいしゅう|||| You have to recover what you invested

こんな 所 で つまず ける か ! |しょ|||| Can you stumble in such a place!

ゲーム オーバー だ げーむ|おーばー| Game over.

( ヴァッシュ ) ひ ょ げ ~ !

( マリアンヌ ) あっ ( クリフ ) ん ?

フハハッ 大丈夫 ? |だいじょうぶ Ha ha ha|

バカ ばか Oaf.

( メリル ) 何 が “ 俺 様 が 背後 に 回り込む ” よ |なん||おれ|さま||はいご||まわりこむ| ||||||||hinterher schleichen| Is that what he meant by sneaking up from behind?!

ピンチ が オーバー フロー し て ます ね ぴんち||おーばー|ふろー|||| Now it's gone from pinch to overflow.

まったく あの 状況 じゃ 手出し でき ませ ん わ よ ||じょうきょう||てだし||||| Really! We can't lift a finger now!

あっ

なるほど ぜいたく できる わけ だ That explains your little luxuries.

チッ 手間 を 増やし や が って ! |てま||ふやし||| Increase the time and effort!

逃げ なさい ! 早く ! にげ||はやく Run, quickly!

ああ あっ

よかった Thank goodness!

思って た とおり の 女の子 だ おもって||||おんなのこ| You're the girl I thought you were!!

あ …

フンッ 勇敢 だ な |ゆうかん|| Very brave.

( 銃声 ) じゅうせい

あっ

( ミリィ と メリル ) あっ

はっ

わ っ

こ わ ー ! ||- YEEK!

クッ ソー ! Damn.

だ あっ お っ

えっ はっ わ っ

お っ 危ない ||あぶない

はっ ほっ 危ない ||あぶない

弾 道 を 予測 し てる って の か ? たま|どう||よそく||||| Are you predicting the trajectory?

( ヴァッシュ ) は っ ?

は あっ

ヘタ っぴ な の へた||| |schlecht|| No, you're a bad shot.

( クリフ ) おわ っ

な っ な … 何 な ん だ ? 貴 様 |||なん||||とうと|さま W-Who the hell are you?

あんた に 雇わ れ た す ご 腕 の 用心棒 さ ||やとわ|||||うで||ようじんぼう| A bouncer for your arm that you hired

フフ フッ やる じゃ ない か Not bad.

あんた を 選 ん だ 俺 の 目 に 狂い は なかった よう だ ||せん|||おれ||め||くるい|||| I was right when I chose to hire you.

そう だ ろ ? Don't you agree?

ん ?

ふ っ !

う わ あっ

( 銃声 ) じゅうせい

う っ 貴 様 ! ||とうと|さま

依頼 どおり あんた の 客人 は 守った ぜ いらい||||きゃくじん||まもった| I've protected your guest, as requested.

あっ あれ …

へ っ ?

ウソー ! Lüge You're kidding!!

やり まし た ね 先輩 ||||せんぱい We did it, ma'am!

そんな こと 言って る 場合 じゃ あり ませ ん わ よ ー ! ||いって||ばあい|||||||- Now is not the time to say that!!

( トマ の 鳴き声 ) ||なきごえ

大丈夫 だいじょうぶ It's all right. The dammed water overflowed all at once, that's all.

せき止め られ た 水 が 一気に あふれ出 た だけ だ も の せきとめ|||すい||いっきに|あふれで||||| gestaut||||||||||| The dammed water just spilled out at once

また 地 下水 に 戻って 町 に 恵み を 与え て くれる |ち|げすい||もどって|まち||めぐみ||あたえ|| ||Grundwasser||||||||| It will return underground and make the town prosper again.

出 て いった みんな も また きっと 戻って くるわ だ|||||||もどって| I'm sure everyone who left will return.

ありがとう Thanks.

いや あ Aw, shucks!

す ご ー く ラッキー な 偶然 が 重なった だけ です わ よ ||-||らっきー||ぐうぜん||かさなった|||| It was just a series of incredibly dumb luck.

じゃあ あの 弾 を 避け た の も 偶然 ? ||たま||さけ||||ぐうぜん Was that bullet-dodging also luck, or did you plan it that way?

それとも わざと かしら ? Or is it on purpose?

どっち か っ ちゅう と まぐれ の ほう かな It was more like a fluke.

ウフッ 意識 的 に やった ん なら 本気 で 信じ ちゃ う わ |いしき|てき|||||ほんき||しんじ||| Uhu, if you do it consciously, you'll really believe it.

あなた が ...that you are Vash the Stampede.

ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード だって こと Vash the Stampede

えっ ?

ホント に そう だ と し たら ? ほんと|||||| And if I was?

捕まえる わ つかまえる| I'd arrest you.

フッ

( マリアンヌ ) あなた たち も ありがとう I have to thank you as well.

仕 事 が 終わって よかった で すわ ね し|こと||おわって|||| You must be glad your job is done.

こっち は 進展 なし です わ よ ||しんてん|||| We're still at square one!

ドンマイ です よ 先輩 |||せんぱい Don't let it get to you, ma'am.

あっ Ah

もう 行く の ? |いく| Are you going?

( ヴァッシュ ) 仕 事 が 終わった から ね |し|こと||おわった|| My work here is done.

名 無し の 用心棒 さん か … な|なし||ようじんぼう|| The nameless bodyguard.

いい 男 じゃ ない ? |おとこ|| Isn't it a good man?

ホレ ちゃ い そう schau mal|||

えっ どう し て ? What?! But he's so irresponsible!

あんな いいかげん な 男 です のに … |||おとこ||

あなた 見る 目 が ない わ ね |みる|め|||| You have no eye for men.

( メリル ) どっち が ! Says who?!

その うち 分かる よう に なる わ よ ||わかる||||| Someday, you'll see.

絶対 に 分かり たく ない です わ よ そんな の ぜったい||わかり||||||| I'd rather not see, thank you!

ドンマイ です よ 先輩 |||せんぱい Don't let it get to you, ma'am!

( ヴァッシュ ) あー あ

ウマ く いく と 思った ん だ けど な … ||||おもった|||| Pferd|||||||| I was so sure it'd work out.

かわいかった ん だ けど な She was such a cutie...

ダメ だ よ な だめ|||

捕まる の ヤダ し な つかまる||||

今回 の 事件 も 俺 の せい に さ れ ちゃ う ん だ ろ う な こんかい||じけん||おれ|||||||||||| This one will probably be blamed on me, too.

ヤダ な Aw, man!

あー あ

♪ ~

~ ♪

( ヴァッシュ ) 過ち を 犯し た 者 は 自ら を 責め 心 を 閉ざす |あやまち||おかし||もの||おのずから||せめ|こころ||とざす ||||||||||||verschließen NEXT EPISODE Those who made mistakes blame themselves and close their hearts.

過ち を 正す こと は でき ない あやまち||ただす|||| ||korrigieren|||| It's impossible to fix the mistake. Man can't return to the past.

人 は 過去 に は 戻 れ ない じん||かこ|||もど|| One cannot go back to the past

だから 飲む |のむ That's why we drink. Drunks, lushes, sliding alcohol down their throats...

飲んだ くれ 酔っ払い のんだ||よっぱらい Drink me drunk

偽って も 隠 せ ない 思い を 酒 で 薄め 喉 に 流し込む いつわって||かく|||おもい||さけ||うすめ|のど||ながしこむ verstellt||||||||||||

銃 職人 フランク ・ マーロン は ただ 酒 を 飲む じゅう|しょくにん|ふらんく||||さけ||のむ |||Marlon||||| Frank Marlon the gunsmith does nothing but drink.

そして 空 に なった グラス に 問いかける |から|||ぐらす||といかける ||||||fragen And he questions the drained glass, Am I wrong?

俺 は 間違って いる の か ? おれ||まちがって|||

俺 は 間違って い た の か ? おれ||まちがって|||| Was I wrong?