Beelzebub Episode 16
( 古市 ( ふるい ち ) ) 皆さん いかが お 過ごし です か ?
ふるいち|||みなさん|||すごし||
Everyone, I hope you are all well.
古市 です
ふるいち|
This is Furuichi.
ようやく 夏 休み に 入り あの 不良 学校 から も 解放 さ れ ―
|なつ|やすみ||はいり||ふりょう|がっこう|||かいほう||
Summer vacation is finally here, and I have been released from that school full of delinquents.
オレ は 今 家族 と 南 の 島 に 来 て い ます
おれ||いま|かぞく||みなみ||しま||らい|||
Currently, I have come to this tropical island with my family.
え ? 男 鹿 ( お が ) は どう し た って ?
|おとこ|しか|||||||
アッハハハ … 知る か
|しる|
皆さん も そろそろ ―
みなさん||
I'm sure you can do without all the pointless fights among delinquents, yes?
あの 不良 たち の アホ アホ 勢力 争い に 飽き た 頃 でしょ ?
|ふりょう|||||せいりょく|あらそい||あき||ころ|
いや ~ オレ は もう 正直 うんざり です よ
|おれ|||しょうじき|||
( ほのか ) ねえ お 兄 ちゃ ~ ん
|||あに||
この 人 たち も 東京 から 来 た ん だ って
|じん|||とうきょう||らい||||
( 古市 ) アッハハ
ふるいち|
友達 が 見つかって よかった じゃ ない か
ともだち||みつかって||||
I'm glad you've made some new friends.
子供 は 子供 どう … はっ
こども||こども||
Kids should play toge...
( 古市 ) て な わけ で 今回 は 予定 を 変更 し て ―
ふるいち|||||こんかい||よてい||へんこう||
And so, this episode, we'll change things up a bit.
古市 貴之 ( た かゆき ) 15 歳 夏
ふるいち|たかゆき|||さい|なつ
「 アバンチュール な 恋 の 予感 です 」 を ―
||こい||よかん||
An Adventurous Premonition of Romance...
お 送り し たい と お … お っ ! ?
|おくり||||||
Presented by myself, Furu...
( アランドロン ) ん ~
( 古市 ) お …
ふるいち|
This...
( アランドロン ) ん ~
お … お …
This...
( アランドロン ) あ あ ~ !
( 古市 ) う わ あ ~ !
ふるいち|||
( アランドロン ) う ~ ん パカッ !
( 古市 ) ああ あっ !
ふるいち||
( 古市 ) 前略 おふくろ 様
ふるいち|ぜんりゃく||さま
Dear Mom...
( 古市 ) う わ ~ !
ふるいち||
う わ ~ う ぐ っ
( 男 鹿 ) お 来 た 来 た ( 古市 ) う っ …
おとこ|しか||らい||らい||ふるいち||
Oh, look who's here!
( 男 鹿 ) 市民 プール 行 こ う ぜ ( ベル 坊 ( ぼう ) ) ダッ !
おとこ|しか|しみん|ぷーる|ぎょう||||べる|ぼう||
Let's head to the public pool!
( 古市 ) 友達 って … 何 です か ?
ふるいち|ともだち||なん||
Who needs friends, anyway?
( アランドロン ) これ は ひょんな こと から ―
This is a story of a high school juvenile delinquent who,
赤ん坊 を 育てる こと に なった 不良 高校 生 の 物語
あかんぼう||そだてる||||ふりょう|こうこう|せい||ものがたり
ただし その 赤ん坊 は 普通 の 赤ん坊 で は なく ―
||あかんぼう||ふつう||あかんぼう|||
But this baby is no ordinary baby...
魔 王 の 子 だった の です
ま|おう||こ|||
It is a baby Demon Lord!
♪ ~
~ ♪
( 古市 ) すげ え 人 だ な
ふるいち|||じん||
That's quite a crowd.
なあ 男 鹿 改めて 聞く が これ は 何 の 拷問 だ ?
|おとこ|しか|あらためて|きく||||なん||ごうもん|
Let me ask you again, Oga...
( 男 鹿 ) 何 って 夏 と いえ ば プール だ ろ ?
おとこ|しか|なん||なつ||||ぷーる||
What? Summer means going to the pool, you know?
( ベル 坊 ) ダ ~ ブ !
べる|ぼう||
まあ 確か に … だが な ―
|たしか|||
Yeah, I'll agree to that.
高級 リゾート の プール サイド に い た オレ が だ
こうきゅう|りぞーと||ぷーる|さいど||||おれ||
何で こんな すし詰め 状態 の 蒸し 風呂 み たい な 市民 プール に ―
なんで||すしづめ|じょうたい||むし|ふろ||||しみん|ぷーる|
I was asking why I have to be crammed in like a can of sardines into this bug-infested pool?
い なけ れ ば なら ん の か と 聞い てる ん だ !
|||||||||ききい|||
あ ? 何 か ムカ つく から
|なん||||
Huh?
直球 だ な おい
ちょっきゅう|||
Throwing straight balls at me, huh?
つう か それ お前 も 楽しく ねえ だ ろ ?
|||おまえ||たのしく|||
And wait, do you enjoy this?
ああ オレ は だって ほら ―
|おれ|||
お前 の がっかり し た 顔 が 見 れ たら それ で 満足 だ から
おまえ|||||かお||み|||||まんぞく||
As long as I can see your dejected face, I'm all good.
( 古市 ) えっ 何 言って ん の ? こいつ
ふるいち||なん|いって|||
What the hell is he saying?!
いや ~ お前 ん ち に 行ったら 誰 も 出 ねえ し さ
|おまえ||||おこなったら|だれ||だ|||
( 男 鹿 ) ふ ~ るい ちく ~ ん あ ~ そ ~ ぼ
おとこ|しか|||||||
Furuichi-kun! Let's go out and play!
( ベル 坊 ) ダ ~ !
べる|ぼう|
( 男 鹿 ) お っ さん 何 してん だ ?
おとこ|しか||||なん||
Whatcha doin', big fellow?
( アランドロン ) それ が … 古市 殿 は 家族 そろって ―
|||ふるいち|しんがり||かぞく|
南 の 島 に バカンス へ お出かけ に なら れ て しまい ―
みなみ||しま||ばかんす||おでかけ|||||
私 は 置いてきぼり を 食らった ので ―
わたくし||おいてきぼり||くらった|
And they have left me behind.
こう し て 古市 殿 の お 帰り を お 待ち し て いる しだい です
|||ふるいち|しんがり|||かえり|||まち|||||
I am now sitting here waiting for Furuichi-dono to return.
( ベル 坊 ) ダー アイヤ !
べる|ぼう||
そう だ な これ は いわゆる 格差 社会 って いう やつ だ な ベル 坊
||||||かくさ|しゃかい||||||べる|ぼう
See, this is why they call this a class-based society, Baby Beel.
( 古市 ) は ぁ …
ふるいち||
( 男 鹿 ) まっ お っ さん も かわいそう だ し ―
おとこ|しか||||||||
Well, the big guy seemed lonely, and I couldn't let you hog all the fun,
お前 だけ いい 目 を 見 させる の は いかん と
おまえ|||め||み|||||
そこ で お っ さん に ひと 働き し て もらった って わけ だ
|||||||はたらき||||||
so I had him do a little job for me.
( ベル 坊 ) ダブーッ
べる|ぼう|
え ~ っと それ …
Um... And you never considered coming to the resort yourself instead?
逆 に お前 も リゾート に 来る と いう 発想 に は なら なかった の ?
ぎゃく||おまえ||りぞーと||くる|||はっそう|||||
( 男 鹿 ) ハッハハハ ! 何 言って ん だ ん な こと し て …
おとこ|しか||なん|いって|||||||
あっ !
ア ~ ッ !
( 男 鹿 ) ああ あ ~ っ ! ( ベル 坊 ) ア ~ ッ !
おとこ|しか||||べる|ぼう||
もう ど っか 行 け よ
|||ぎょう||
Just go somewhere and die...
は ぁ … 何 が 悲しく て 男 2 人 と 赤ん坊 で 市民 プール に …
||なん||かなしく||おとこ|じん||あかんぼう||しみん|ぷーる|
せめて ヒルダ さん が いれ ば …
If Hilda-san was here at least...
あ ?
( 千秋 ( ちあき ) ) ん ?
ちあき||
( 2 人 ) あっ !
じん|
( 寧 々 ( ね ね ) ) 千秋 席 こっち だ から
やすし||||ちあき|せき|||
Chiaki, we got a table over here!
( 由加 ( ゆか ) ) ちょうど 空 い て た っす
ゆか|||から||||
One just opened up!
おお お …
( 寧 々 ) あんた … 男 鹿 の 連れ の
やすし|||おとこ|しか||つれ|
( 古市 ) 神様 って いる ん だ ね
ふるいち|かみさま|||||
God really exists, you know?
いや ~ 偶然 です ねえ
|ぐうぜん||
( 由加 ) そう っす ねえ
ゆか|||
Yeah...
まあ ね
Sure...
( 寧 々 ) て ゆう か 何で 一緒に 座って ん の ?
やすし|||||なんで|いっしょに|すわって||
And why is he sitting with us?
で 皆さん お そろい の よう です けど 邦枝 ( くに えだ ) 先輩 は ?
|みなさん|||||||くにえ|||せんぱい|
( 由加 ) 葵 姐 ( あおい ねえ ) さん は ―
ゆか|あおい|あね||||
Madame Aoi's been training ever since summer vacation started.
夏 休み 入って から ず ~ っと 修行 中 っす
なつ|やすみ|はいって||||しゅぎょう|なか|
修業 ? ま まさか 花嫁 修業 です か ?
しゅぎょう|||はなよめ|しゅぎょう||
Training?
このまま じゃ ダメ だ って 一 から 鍛え 直す つもり らしい よ
||だめ|||ひと||きたえ|なおす|||
She said she wasn't good enough as she was now, and wanted to start over from square-one.
って いう か あんた めん どくさい リアクション する わ ね
And man, your reactions are just annoying.
は ぁ … そう です か ~
石 矢 魔 ( いし やま ) の 女王 の 水着 姿 も 見 たかった のに …
いし|や|ま||||じょおう||みずぎ|すがた||み||
I wish I could have seen Ishiyama's Queen in a swimsuit.
( 千秋 ) あ ああ …
ちあき||
( 寧 々 ) ストレート な ヤツ
やすし||すとれーと||やつ
( 涼子 ( りょう こ ) ) ただ 修行 ばっかり だ と 気 が めいる と 思って …
りょうこ||||しゅぎょう||||き||||おもって
I thought that just training all the time would be depressing...
本当 は 無理やり 連れ出し た ん すけ ど ね ~
ほんとう||むりやり|つれだし|||||
We had to force her to come.
じゃあ やっぱり 来 てる ん です ね !
||らい||||
Then, she is here?
ど どこ です か ! ?
W-Where is she?
( 寧 々 ) 本当 に ストレート な ヤツ
やすし||ほんとう||すとれーと||やつ
He sees a bush, he heads straight for it...
いや あ さっき まで 一緒 だった ん す けど ね ~
||||いっしょ|||||
Well, we were together before.
( 古市 ) う っ
ふるいち||
( 寧 々 ) それ より あんた の ほう こそ 男 鹿 と 一緒 じゃ ない の ?
やすし||||||||おとこ|しか||いっしょ|||
Anyway, weren't you with Oga?
ああ ショック 受け て その 辺 で ほ うけ て ます よ
|しょっく|うけ|||ほとり||||||
Yeah.
( 男 鹿 ) ハハハ … 南 … 南 の 島
おとこ|しか||みなみ|みなみ||しま
ようこそ それ それ めん そ ~ れ
Welcome!
( 邦枝 ) どう しよ う … まさか こんな 所 で あいつ と 出くわす なんて
くにえ||||||しょ||||でくわす|
What'll I do?
この 水着 おかしく ない か な ? 中学 の 時 の なん だ けど …
|みずぎ|||||ちゅうがく||じ||||
Isn't this swimsuit a little weird?
ちょっと 地味 すぎる か も …
|じみ|||
Maybe it's too plain!
( 寧 々 ) ふ ー ん
やすし|||-|
あっ 呼 ん で き ま しょ う か ?
|よ|||||||
So should I call him over?
( 寧 々 ) その 必要 は ない わ ( 古市 ) えっ ?
やすし|||ひつよう||||ふるいち|
There's no need for that.
姐 さん が 烈 怒 帝 瑠 ( レッド テイル ) を やめる きっかけ に なった 相手 に ―
あね|||れつ|いか|みかど|る|れっど|||||||あいて|
I'd rather not see the guy who caused Madame Aoi to quit the Red Tails.
すき 好んで 会い たく ない から
|このんで|あい|||
( 千秋 ) うん
ちあき|
( 涼子 ) 寧 々 さん … ( 由加 ) 怖 ( こえ ) え っす
りょうこ|やすし|||ゆか|こわ|||
Nene-san...
そう です か …
I see.
それ は 置 い と い て ―
||お||||
Well, so be it.
じゃ 男 鹿 抜き で 楽しく おしゃべり し ま しょ う か
|おとこ|しか|ぬき||たのしく||||||
Let's have fun chatting then, no Ogas allowed!
人 の 話 聞い てる ?
じん||はなし|ききい|
Are you even listening to me?
あ アイス キャンディー と か 食い たく ない す か ?
|あいす||||くい||||
Sure.
ほら あそこ に ちょうど 売って る し
||||うって||
There's a guy over there selling some.
( 高島 ( たか しま ) ) お 古市 じゃ ねえ か ? ( 古市 ) ああ ?
たかしま||||ふるいち||||ふるいち|
Oh, if it isn't Furuichi?
( 高島 ) 久しぶり だ な ええ ?
たかしま|ひさしぶり|||
It's been a while, hasn't it?
( 古市 ) ゲッ こいつ ら 中学 の 時 の …
ふるいち||||ちゅうがく||じ|
Those are guys from my middle school days...
相変わらず 女 連れ か オレ ら に も 紹介 しろ よ
あいかわらず|おんな|つれ||おれ||||しょうかい||
Still chasing the girls, are you?
( 不良 たち ) ヒヒヒ …
ふりょう||
( 不良 ) 4 対 4 で ちょうど いい じゃ ねえ か
ふりょう|たい||||||
Four of us, and four of you. Perfect!
( 不良 ) エッヘヘ … ただし お前 抜き で な
ふりょう|||おまえ|ぬき||
知り合い ?
しりあい
あっ いや 中学 の 時 の 先輩 で 高島 さん って …
||ちゅうがく||じ||せんぱい||たかしま||
Well, he was an upperclassman in my middle school...
おいおい 何 だ そりゃ あ ?
|なん|||
Hey, what's with that?
もっと あん だ ろ う ? 好感 度 の 上がる 紹介 が
|||||こうかん|たび||あがる|しょうかい|
You can introduce me a little better than that, don't you think?
お 世話 に なって ます と か よ
|せわ||||||
Like thanking me for the favor I did you...
( 不良 ) ヒヒヒ … 気 を 付け た ほう が いい よ
ふりょう||き||つけ|||||
こいつ 根っから の 女 たらし だ から
|ねっから||おんな|||
This guy's a womanizer to the core!
そう そう 君 たち の こと エロ い 目 で しか 見 て ねえ から
||きみ||||||め|||み|||
Yeah! He looks at you and only thinks about sex!
え ~ っと こい つら 何 な ん す か ね ?
||||なん|||||
Um... What's with these guys?
( 涼子 ) 超 キモイ ん です けど
りょうこ|ちょう||||
They are really creeping me out.
( 千秋 ) ん … ( 寧 々 ) 無視 し な 小物 だ よ
ちあき||やすし||むし|||こもの||
え ?
( 不良 ) や ばい よ や ばい よ
ふりょう||||||
Uh-oh, uh-oh!
エロ 野郎 の 古市 君 に 目 つけ られ ちゃ 大変 だ あ
|やろう||ふるいち|きみ||め||||たいへん||
You're in trouble when pervy Furuichi-kun's got his eyes on you!
( 高島 ) まっ 安心 し て いい ぜ
たかしま||あんしん||||
Well, don't you worry.
こいつ オレ たち に は 頭 上 がん ねえ から さ
|おれ||||あたま|うえ||||
He won't go against us.
それ より も オレ たち と 健全 に 遊 ん だ ほう が 楽しい ぜ
|||おれ|||けんぜん||あそ|||||たのしい|
Playing around with us is much more wholesome and fun.
( 寧 々 ) あんた たち …
やすし|||
Look here, you guys...
( 高島 ) う っ く … う う …
たかしま|||||
( 邦枝 の 荒い 息 )
くにえ||あらい|いき
( 邦枝 ) す すいません 水 着 くださ ~ い !
くにえ|||すい|ちゃく||
( 店員 ) は ~ い どの よう な 水着 でしょ う か ?
てんいん||||||みずぎ|||
( 邦枝 ) な 何でも いい から かわいい の を !
くにえ||なんでも|||||
Whatever! A cute one!
( 邦枝 ) これ なら きっと !
くにえ|||
With this, I'm sure...
フ … フ … ヘヘヘッ ヘヘヘ …
ベル 坊 もう あれ だ な
べる|ぼう||||
Baby Beel, you know what?
オレ たち の 夏 は 終わった の かも な
おれ|||なつ||おわった|||
Our summer is over, yeah...
( ベル 坊 ) ダ ?
べる|ぼう|
ダ ! ? ダ ~ ブ ! イイ ~ !
( 男 鹿 ) ベル 坊 今日 は 何 も し ねえ ぞ
おとこ|しか|べる|ぼう|きょう||なん||||
Baby Beel, I ain't doin' anything today.
もう 寝る …
|ねる
Gonna take a nap.
( あくび )
ダ ~ ブ !
ダ ! ダ ! ダブッ ! ダ ~ ブダ ! アイ ~ !
ダ ~ ブダ ! アイ ! ダ ! ダ ~ ダ !
アダダッ ! ダブダブダ …
ダ ~ ブ ! ダブダブ ダブダブ …
マ ~ ! キ ~ キッ ! ダッ ! キ ~ !
ダ ~ ブッ !
( 男 鹿 ) あ ?
おとこ|しか|
ダ ~ ブ ! キャッキャッ …
( 男 鹿 ) ハハハ … ( ベル 坊 ) ダーブ ダー ダッダー !
おとこ|しか||べる|ぼう|||
( 男 鹿 ) アハ ハハ … アハ ハハ …
おとこ|しか||||
めん そ ~ れ 南 の 島 に めん そ ~ れ ( ベル 坊 ) ダッ
|||みなみ||しま|||||べる|ぼう|
ダー ダブ ダッ !
て め え 何 の マネ だ ?
|||なん||まね|
You bastard...
いや あ 熱い っす ね 先輩 頭 冷え まし た ?
||あつい|||せんぱい|あたま|ひえ||
It's like an oven here, Senpai.
古市 て め え コラ !
ふるいち||||
Furuichi, you bastard!
ボコボコ に さ れ て え の か ?
You wanna get the crap beat out of you?
( 高島 ) 待て ( 不良 ) 高島 さん !
たかしま|まて|ふりょう|たかしま|
Wait.
変わって ねえ なあ 古市
かわって|||ふるいち
You haven't changed, Furuichi.
女 の 前 で すぐ そう やって かっこ つける くせ
おんな||ぜん|||||||
You still act all cool in front of girls.
て め え それ で 痛い 目 に 遭った こと ―
|||||いたい|め||あった|
Don't tell me you forgot about the time that got you in deep shit, right?
まさか 忘れ た わけ じゃ ねえ だ ろ う なあ
|わすれ||||||||
フフフ … 傑作 だった よ なあ あの 時 の お前
|けっさく|||||じ||おまえ
( 高島 ) ヘッ みっ と も ねえ なあ
たかしま||||||
You're pathetic.
女 の 前 で かっこ つける から そう なる ん だ ぜ
おんな||ぜん|||||||||
This is what happens when you act all tough in front of girls.
分かったら 土下座 し て わびろ
わかったら|どげざ|||
If you get it, then grovel and beg forgiveness.
( 古市 ) う っ …
ふるいち||
( 女子 生徒 の おびえる 声 )
じょし|せいと|||こえ
( 高島 ) 聞こえ なかった の か ? 土下座 だっ つ っ てん だ よ
たかしま|きこえ||||どげざ||||||
Did you hear me? I said grovel!
( 高島 ) フフフ …
たかしま|
ウッ ! ハハハ …
ワハハハ ! やめろ ! やめろ って おい !
カハッ ハハハ …
う っ !
ぐ おお お っ !
う ぐ っ ( 寧 々 たち ) ああ …
|||やすし|||
( 不良 ) て め え ! 高島 さん に なんて こと し や がる !
ふりょう||||たかしま|||||||
Why, you...
弱い くせ に イキ りや が って
よわい|||いき|||
You got nerve for a weakling!
て め え な ん ぞ いつ でも ボコ れん だ ぞ !
|||||||||れ ん||
We could beat you any time we wanted!
そう っす ね ~
Yeah, no kidding...
( 古市 ) いって え 頭 突き 痛 ( い て ) えよ これ …
ふるいち|||あたま|つき|つう||||
Ow!
おっしゃる とおり オレ マジ 弱い っす から
||おれ||よわい||
As you say, I'm seriously weak, so...
逃げ ます ( 不良 たち ) あ ?
にげ||ふりょう||
I'll run.
( 古市 ) アデュー !
ふるいち|
Adieu!
( 高島 ) ちくしょう … 追え ! 絶対 に 逃がす ん じゃ ねえ !
たかしま||おえ|ぜったい||にがす|||
Damn him...
は はい ! ( 不良 ) 待て コラー !
||ふりょう|まて|
( 高島 ) くっ
たかしま|
な 何 か 大変 な こと に なっちゃ っ た っす ね
|なん||たいへん||||||||
This has gotten kind of serious.
( 涼子 ) あの 古市 って 子 も やめ とけ ば いい のに
りょうこ||ふるいち||こ||||||
That Furuichi guy should have just let it go...
( 寧 々 ) あら … なかなか 男 じゃ ない
やすし||||おとこ||
Oh?
( 千秋 ) 焼きそば …
ちあき|やきそば
Yakisoba...
( 不良 ) そっち い た か ? ( 不良 ) ダメ だ 潜って る !
ふりょう|||||ふりょう|だめ||くぐって|
Is he over there?
クソッ ! ますます 人 が 増え て き や がった
||じん||ふえ||||
これ じゃ 捜 せ ねえ ぞ !
||さが|||
I can't find him like this!
( 高島 ) クソ が … ナメ や が って あの 野郎
たかしま|くそ|||||||やろう
That little shit thinks he can get the better of me?
絶対 見つけ て ボコ って やる !
ぜったい|みつけ||||
I'll find him and beat him good!
おう オレ だ !
|おれ|
Hey, it's me.
今 すぐ 手すき の 者 集め て 市民 プール に 来い
いま||てすき||もの|あつめ||しみん|ぷーる||こい
Bring everyone who's free to the public pool now.
ああ ? ナンパ じゃ ねえ ! エロ 野郎 を たたきのめす ん だ !
|||||やろう||||
No, not for picking up chicks!
お 次 は …
|つぎ|
Next...
おい 監視 員 ! ( 監視 員 ) ん 何 か ?
|かんし|いん|かんし|いん||なん|
Hey, lifeguard!
友達 が ずっと プール から 上がって こ ねえ ん だ
ともだち|||ぷーる||あがって||||
A friend of mine hasn't come out from under the water for a while.
もしかしたら 溺れ てる かも しれ ねえ 助け て くれ や
|おぼれ|||||たすけ|||
He might be drowning!
何 っ !
なん|
( ホイッスル )
ほいっする
( 古市 ) バーカ この 人 混 み の 中 で そう そう 見つかる か って え の
ふるいち|||じん|こん|||なか||||みつかる||||
Fools... They'll never find me in this crowd of people.
一生 捜し て ろ !
いっしょう|さがし||
Keep on searching all you want.
あと は 男 鹿 を 見つけ て さっさと ずら かれ ば …
||おとこ|しか||みつけ|||||
Next, I just need to find Oga, then beat it outta here.
あ あっ ?
あれ ?
Huh?
誰 も い ない
だれ|||
Where'd everyone go?
( 高島 ) 古市 君 見 ~ っけ !
たかしま|ふるいち|きみ|み|
I found a Furuichi-kun!
( 監視 員 ) 君 たち ! 溺れ た 友達 が いる ん じゃ …
かんし|いん|きみ||おぼれ||ともだち||||
Didn't you have a friend that was drowning?
まあまあ 黙って 見 て な ( 監視 員 ) う わ っ
|だまって|み|||かんし|いん|||
Now, now... Just be quiet and watch!
古市 観念 し な もう 逃げ場 は ねえ よ
ふるいち|かんねん||||にげば|||
Furuichi, resign yourself.
( 不良 たち の 笑い声 )
ふりょう|||わらいごえ
( 古市 ) いつの間にか 増え てる し …
ふるいち|いつのまにか|ふえ||
All of a sudden there's a lot more of 'em.
( 不良 ) て め え は 西 ( に し ) 高 の ヘッド の 高島 さん に 上等 ぶっこ いたん だ
ふりょう|||||にし|||たか||へっど||たかしま|||じょうとう|||
You've been talking trash to the head of West High, Takashima-san!
( 不良 ) それ 相応 の 覚悟 は し て もらわ ねえ と な
ふりょう||そうおう||かくご|||||||
You better be prepared to accept the consequences.
( 不良 ) 逃げ られる と 思う な よ
ふりょう|にげ|||おもう||
Don't think you can escape!
( 涼子 ) あ ~ あ や ばい 展開 です ね
りょうこ|||||てんかい||
どう する っす か ? これ
What should we do?
ま 見 と き な
|み|||
Just watch.
でも うち ら に も 少し は 関係 が …
|||||すこし||かんけい|
But we're also kinda involved...
( 寧 々 ) ん …
やすし||
おいしい
Yummy...
( 不良 たち ) それ ~ ! ヤッホー !
ふりょう|||
おいおい や べ え よ これ どう すりゃ い い ん だ …
あっ !
( 男 鹿 ) ああ … ( ベル 坊 ) ダブー
おとこ|しか||べる|ぼう|
男 鹿 !
おとこ|しか
Oga?!
よっ しゃ ! お前 が いれ ば 何とか なる !
||おまえ||||なんとか|
All right!
やって おしまい !
Go get 'em!
あれ ?
( ベル 坊 ) ダァ ?
べる|ぼう|
ごめん それ は … めん そ ~ れ …
Ha, no... Aloha...
南 の 島 に めん そ ~ れ あ ~ それ それ
みなみ||しま|||||||
Tropical island... Aloha...
しっかり しろ 男 鹿 !
||おとこ|しか
Get yourself together, Oga!
廃材 と か バット 持った 連中 に 囲ま れ てる ん だ ぞ !
はいざい|||ばっと|もった|れんちゅう||かこま|||||
A gang with boards and bats are coming to get us!
( ベル 坊 ) キーッ !
べる|ぼう|
廃材 片手 に ハイサイサーイ
はいざい|かたて||
A board in each hand, all aboard!
おじさん ハイサイ め ん そ ~ れ
( 高島 ) フフフ …
たかしま|
頼み の 綱 の 男 鹿 も 使い物 に なら ねえ よう だ な
たのみ||つな||おとこ|しか||つかいもの||||||
Looks like you can't rely on Oga like you always do!
終わり だ 古市
おわり||ふるいち
It's over, Furuichi.
( 古市 ) う … う う …
ふるいち|||
それ じゃあ 今度 は ここ で 土下座 し て もら お う か
||こんど||||どげざ||||||
Or maybe you'll grovel down in the pool!
10 分 くらい な ( 不良 ) 出 た
ぶん|||ふりょう|だ|
For about, 10 minutes, say?!
高島 さん の むちゃ 振り
たかしま||||ふり
( 不良 ) そりゃ 見もの だ わ ( 不良 ) マジ ウケ る
ふりょう||みもの|||ふりょう|||
I can't wait to see it!
( 古市 ) く … う …
ふるいち||
あっ すいません …
ああ ? 今更 わび か ?
|いまさら||
Huh?
( 古市 ) これ だけ は やり たく なかった ん です けど …
ふるいち|||||||||
I didn't want to have to do this...
何 だ そりゃ ? ハハハ …
なん|||
What's that supposed to mean?
( 不良 ) バッカ じゃ ねえ の ?
ふりょう||||
Are you an idiot?
( 不良 ) この 期 に 及 ん で ハッタリ か よ
ふりょう||き||およ|||||
You trying to bluff? Now?!
( 不良 ) マジ ウケ る !
ふりょう|||
What a show, baby!
( 古市 ) いえ ひどく 卑怯 ( ひきょう ) な 方法 な ん で ―
ふるいち|||ひきょう|||ほうほう|||
No, it's just... I'm sorry about using this really underhanded move.
本当 に すいません
ほんとう||
( ベル 坊 ) ダ ? ( 男 鹿 ) あ ?
べる|ぼう||おとこ|しか|
ん っ ?
( 古市 ) う っ ん ん っ
ふるいち|||||
( ベル 坊 ) ダダダ … ( 男 鹿 ) ええ ? お お っ
べる|ぼう||おとこ|しか||||
( 古市 ) 頼む ぜ ベル 坊 … 泣 い て くれ !
ふるいち|たのむ||べる|ぼう|なき|||
I'm counting on you, Baby Beel... Cry for me!
ダダダ …
ビ ~ ヤ ~ ッ !
( 高島 たち ) う わ ~ っ !
たかしま||||
( ベル 坊 ) ビ ~ ヤ ~ ッ !
べる|ぼう|||
( 古市 ) ワ ~ ハハハ ~ !
ふるいち||
超 必殺 技 ! 古市 ローリングサンダー ブラスト !
ちょう|ひっさつ|わざ|ふるいち||
Super Special Move!
( 寧 々 たち ) う っ う う …
やすし||||||
あっ
何 が 起こった ん すか ね ?
なん||おこった|||
What just happened?
( 千秋 ) ん ?
ちあき|
( 古市 ) ナーハハハハッ !
ふるいち|
古市 君 ちょっと … ( ベル 坊 ) ダブー …
ふるいち|きみ||べる|ぼう|
Furuichi-kun... A word?
あ 起き た ? アハ ハハ …
|おき|||
Oh, you're awake?
( 男 鹿 ) 古市 バカ ! ( 衝撃 音 )
おとこ|しか|ふるいち|ばか|しょうげき|おと
Furuichi, you idiot!
( 古市 ) や っぱ ね !
ふるいち|||
I knew it!
( 千秋 ) あっ
ちあき|
( 寧 々 ) 葵 姐 さん ( 邦枝 ) あっ
やすし||あおい|あね||くにえ|
Madame Aoi!
何 やって たんす か ? ( 涼子 ) 捜し た ん です よ
なん||||りょうこ|さがし||||
What have you been doing?
えっ と その …
Oh, well...
あ ! そう いえ ば あいつ 来 てる ん だ って ?
|||||らい||||
Anyway, I heard that he's here?
あいつ ? ( 寧 々 ) ああ 男 鹿 です か ?
|やすし|||おとこ|しか||
He?
えっ ! ? お 男 鹿 なんて ひと言 も 言って ない けど
||おとこ|しか||ひとこと||いって||
Oga? I never said anything about Oga...
さっき 監視 員 に 古市 と 一緒に つまみ出さ れ まし た よ
|かんし|いん||ふるいち||いっしょに|つまみださ||||
He and Furuichi were kicked out by the lifeguard a moment ago.
えっ ? あっ ああ …
( 寧 々 ) ん ? 葵 姐 さん その 水着 …
やすし|||あおい|あね|||みずぎ
( 邦枝 ) えっ ? あっ …
くにえ||
い いや あ ! み … 見 ない で
||||み||
だって “ かわいい の ください ” って 言ったら こんな の しか …
|||||いったら|||
キュート !
きゅーと
Cute!
( 高島 ) う っ クソッ 古市 の ヤツ !
たかしま||||ふるいち||やつ
まだ そう 遠く へ は 行って ねえ はず だ !
||とおく|||おこなって|||
He can't have gotten far!
高島 さん … ( 不良 ) もう やめ とき ませ ん か ?
たかしま||ふりょう||||||
Takashima-san...
( 高島 ) うる せ え ! さんざん コケ に さ れ た ん だ ぞ !
たかしま|||||こけ|||||||
( 高島 ) うる せ え ! さんざん コケ に さ れ た ん だ ぞ !
たかしま|||||こけ|||||||
We were all burnt pretty good, right?
( 男性 ) え ~ 冷たい ―
だんせい||つめたい
このまま 引っ込める か !
|ひっこめる|
You just wanna let him go?
アイス キャンディー は いかが です か ~
あいす|||||
( 男性 ) 冷たく て 甘 ~ い アイス キャンディー
だんせい|つめたく||あま||あいす|
( 高島 ) おい そこ の !
たかしま|||
Hey, you!
さっき この 辺 を スカ し た ストレート ヘア と ―
||ほとり|||||すとれーと|へあ|
Did a brat with straight hair and a guy with an evil look
裸 の 赤ん坊 を 背負った ―
はだか||あかんぼう||せおった
目つき の 悪い ヤツ が 通ら なかった か ?
めつき||わるい|やつ||とおら||
and a naked baby on his back pass by here?
アイス キャンディー です か まいど
あいす||||
Ice-cream pop? Here you go.
聞い て なかった の か よ ! お いっ !
ききい|||||||
Did you hear me? Hey!
オレ の 大事 な 売り物 を 受け取って くれ ねえ み て えだ な
おれ||だいじ||うりもの||うけとって||||||
It doesn't look like you're going to purchase some of my precious wares.
( 東 条 ) フ … ( 高島 ) う わ っ お お前 は …
ひがし|じょう||たかしま|||||おまえ|
う う っ
( 東 条 ) え ~ 冷たい アイス キャンディー は いかが っす か ?
ひがし|じょう||つめたい|あいす|||||
冷たく て 甘 ~ い アイス キャンディー
つめたく||あま||あいす|
Frozen and sweet ice-cream pops!
( 高島 たち の うめき声 )
たかしま|||うめきごえ
♪ ~
~ ♪
( 古市 ) ん ?
ふるいち|
( 男 鹿 ) 今度 は 腹 が …
おとこ|しか|こんど||はら|
見事 に 焼け残った な
みごと||やけのこった|
That's quite a tan-line you got.
( ベル 坊 ) ダーッ !
べる|ぼう|
( 古市 ) ん ? あっ !
ふるいち||
ヒルダ さ ~ ん ! ( ヒルダ ) ん ?
Hilda-san!
お前 たち もう 帰る の か ?
おまえ|||かえる||
You're coming back already?
ああ どこ か の 誰 か さん の せい で い られ なく な っち まっ た から な
||||だれ||||||||||||||
あっ ああ …
( ヒルダ ) そう か
I see.
せっかく 魔 界 から 取り寄せ た 水着 を 持って き た のに 残念 だ
|ま|かい||とりよせ||みずぎ||もって||||ざんねん|
And after I went all the way to the Demon World to bring back a swimsuit...
み 水着 ! ?
|みずぎ
Swimsuit?
( 古市 ) は っ ! いや 待て 前 に も こんな こと が …
ふるいち||||まて|ぜん|||||
Wait, this happened before.
アハ ハハ ! 分かって ます よ ベル 坊 の です よ ね ?
||わかって|||べる|ぼう||||
何 を 言って いる ちゃんと 大人 用 だ ぞ
なん||いって|||おとな|よう||
What are you talking about?
な 何 い ! 分かり まし た ヒルダ さん !
|なん||わかり||||
What?!
それ なら 今 から 別 の プール へ 行き ま しょ う !
||いま||べつ||ぷーる||いき|||
Then let's go to another pool straight away!
ねっ ねっ ! うん うん
Okay, okay?!
グフフ …
( アランドロン ) さ せる か ~ ! ( 古市 ) は ~ ! はっ は ~ っ !
||||ふるいち||||
I will not let you!
あ あ ~ っ あっ あっ
( アランドロン ) いかが です かな ? あ ~ ん
What do you, ah, think?
( 古市 ) 似合って る から 帰って …
ふるいち|にあって|||かえって
It looks good on you, so go away, 'kay?
( ヒルダ ) 大 魔 王 様 から 坊 っちゃ ま に ―
|だい|ま|おう|さま||ぼう|||
The Great Demon Lord has sent a wonderful present to the Master.
すてき な 贈り物 が 届 い て おる
||おくりもの||とどけ|||
ありがたく 受け取れ
|うけとれ
( 男 鹿 ) 何 だ よ ? これ 魔 界 朝顔 の 種 に ―
おとこ|しか|なん||||ま|かい|あさがお||しゅ|
What's this?
魔 界 昆虫 採集 キット わくわく ノート って
ま|かい|こんちゅう|さいしゅう|||のーと|
( ヒルダ ) 夏 休み の 宿題 だ
|なつ|やすみ||しゅくだい|
It's summer homework.
( ベル 坊 ) ダブ アイアイ ~ ウ ~ !
べる|ぼう|||
( 男 鹿 ) ベル 坊 ノリノリ ?
おとこ|しか|べる|ぼう|
Baby Beel, you're excited about this?
( ヒルダ ) 次回 の 「 べ る ぜ バブ 」
|じかい|||||
On the next Beelzebub: How About Some Demon World Homework?
( ヒルダ ) ちなみに 魔 界 ラジオ 体操 は ―
||ま|かい|らじお|たいそう|
第 1 から 第 3 億 6,250 万 9,048 まで ある
だい||だい|おく|よろず||
やる か ? ( 男 鹿 ) やら ねえ !
||おとこ|しか||
Will you do them?