Kakegurui : Compulsive Gambler Episode 12
Kakegurui: Compulsive Gambler Episode 12
狂赌之渊 第12集
もちろん
- Naturally... - To risk everything...
全て を 賭け た
すべて||かけ|
- Naturally... - To risk everything...
ギャンブル を
ぎゃんぶる|
...on a gamble.
夢 子 あっ
ゆめ|こ|
Yumeko?
昨日 の あれ 本気 な の ?
きのう|||ほんき||
What you said yesterday... are you serious?
相手 は あの 生徒 会長 だ よ
あいて|||せいと|かいちょう||
You're up against the student council president.
一体 何 を やらさ れる か 分かった もん じゃ ない
いったい|なん|||||わかった|||
There's no telling what she might make you do.
鈴 井 さん あっ
すず|い||
Suzui?
心配 し て くださって いる ん です ね
しんぱい|||||||
I see that you're concerned about me. Thank you very much.
ありがとう ござい ます
I see that you're concerned about me. Thank you very much.
でも ね
But you see, I'm very sorry, but it's no good.
申し訳 あり ませ ん が ダメ です よ
もうし わけ|||||だめ||
But you see, I'm very sorry, but it's no good.
あんな ごちそう を 目の前 に ぶら下げ られ て は
|||めのまえ||ぶらさげ|||
Such a wondrous feast dangling before me...
我慢 でき ませ ん もの
がまん||||
I can't rein myself in.
止め たい わけ じゃ ない よ
とどめ|||||
I don't want to stop you. I'll watch you gamble from the best seat in the house.
いちばん 近く で 見 たい ん だ
|ちかく||み|||
I don't want to stop you. I'll watch you gamble from the best seat in the house.
夢 子 の ギャンブル を
ゆめ|こ||ぎゃんぶる|
I don't want to stop you. I'll watch you gamble from the best seat in the house.
あっ
僕 は 夢 子 に 魅 せ られ て いる
ぼく||ゆめ|こ||み||||
Yumeko's bewitched me.
あんた たち
Hey, you two. How can you be so nonchalant?
何 のんき に してん の よ う わ !
なん|||||||
Hey, you two. How can you be so nonchalant?
おしゃべり し てる 暇 が ある わけ ?
|||いとま|||
You think you have time to chat? What's your game plan?
対策 は ?
たいさく|
You think you have time to chat? What's your game plan?
は あ 対策 です か ? う …
||たいさく|||
What? My game plan?
生徒 会長 と の ギャンブル に 決まって ん でしょ !
せいと|かいちょう|||ぎゃんぶる||きまって||
I mean your gamble with the president.
まずは 特定 の 目 しか 出 ない ダイス
|とくてい||め||だ||
First, dice that only lands on the number you want.
6 個 セット で いろんな 種類 に 対応 し て ます
こ|せっと|||しゅるい||たいおう|||
There's six to a set. They have various applications.
お 次 は 赤外線 塗料 付き の トランプ
|つぎ||せきがいせん|とりょう|つき||とらんぷ
Next up, playing cards featuring infrared paint.
赤外線 カメラ を 通し て 見 れ ば どの カード か 一目瞭然 !
せきがいせん|かめら||とおし||み||||かーど||いちもくりょうぜん
|||||||||||Auf einen Blick
With this infrared camera, you can see which card is which.
そして これ が 私 の お気に入り
|||わたくし||おきにいり
Finally, this happens to be my favorite.
単純 な 仕組み で 効果 は 絶大 !
たんじゅん||しくみ||こうか||ぜつだい
So simple-looking, but mind-blowingly effective.
その 名 も 南京 虫
|な||なんきん|ちゅう
- It's called the Padlock Beetle-- - Wait.
ちょっと !
- It's called the Padlock Beetle-- - Wait.
それ って もし かして イカサマ する つもり な の ?
Don't tell me you're planning to cheat with those things.
は あ ?
Don't tell me you're planning to cheat with those things.
何 分かりきった こと 聞い てん の あんた
なん|わかりきった||ききい|||
Why are you asking such an obvious question?
あの 生徒 会長 が 相手 な ん だ から
|せいと|かいちょう||あいて||||
Her opponent's the president, after all.
この くらい やら なきゃ いけ ませ ん よ ~
If we don't at least do this much, it's over.
う っ
ご 厚意 は ありがたい の です が
|こうい|||||
|Freundlichkeit|||||
While I do appreciate your kindness...
イカサマ を する つもり は 毛頭 あり ませ ん
|||||もうとう|||
|||||keineswegs|||
I have absolutely no intention of cheating.
え ~ なんで です か ! ?
Why not?
だって 念願 の 生徒 会長 と の ギャンブル に
|ねんがん||せいと|かいちょう|||ぎゃんぶる|
Because for my long-awaited gamble with the president...
不純 物 は 必要 あり ませ ん もの
ふじゅん|ぶつ||ひつよう||||
unrein|||||||
I have no need for impurities.
で っ ハア
まあ そう 言う と 思って た わ
||いう||おもって||
I had a feeling you'd say that.
それ なら それ で
If that's how it's gonna be, let's be sure we're ready.
覚悟 を 決め て いき ま しょ う
かくご||きめ|||||
If that's how it's gonna be, let's be sure we're ready.
ハア そうです ね
|そう です|
I guess you're right.
え ?
What? You're both coming with me, then?
お 2 人 共 一緒 に 来 て くださる ん です か ?
|じん|とも|いっしょ||らい|||||
What? You're both coming with me, then?
あいつ 私 に ナメ たこ と 言って くれ た から ね
|わたくし|||||いって||||
She really talked down to me. I want to see her go down in humiliating defeat.
ぶ さま に 負ける とこ この 目 で 見 て やる わ
|||まける|||め||み|||
She really talked down to me. I want to see her go down in humiliating defeat.
夢 子 先輩 に 賭け て ます から !
ゆめ|こ|せんぱい||かけ|||
Our money's on you, Yumeko-senpai.
はっ
フッ 鈴 井 さん あっ
|すず|い||
Suzui?
芽 亜里 さん 伊 月 さん
め|あさと||い|つき|
Mary? Itsuki?
ありがとう ござい ます
Thank you very much.
♪~
~♪
皆様 ようこそ いらっしゃい まし た
みなさま||||
Welcome, everyone.
会長 が お 待ち です
かいちょう|||まち|
The president is waiting.
どうぞ
If you please.
よく 来 て くれ た わ ね
|らい|||||
Thank you for coming.
お邪魔 し ます 綺羅 莉 さん
おじゃま|||きら|り|
Thank you for having us, Kirari.
余計 な 前置き は いら ない
よけい||まえおき|||
Let's dispense with the formalities. Let's get this show on the road, shall we?
早い ところ 始め て しまい ま しょ う
はやい||はじめ|||||
Let's dispense with the formalities. Let's get this show on the road, shall we?
だって 我慢 で きそう に ない
|がまん||||
Because there's no way I can rein myself in.
こんな ごちそう を 目の前 に ぶら下げ られ て は ね
|||めのまえ||ぶらさげ||||
Not with such a wondrous feast dangling before me.
ウフッ
あなた と 初めて この 学園 で 出会って から
||はじめて||がくえん||であって|
Ever since I first met you at this academy...
ひ ょっ と する と もっと ずっと 前 から
|||||||ぜん|
or maybe even long before that...
この 日 を どれ だけ 夢見 た こと か
|ひ||||ゆめみ|||
You don't know how long I've waited for this day.
蛇 喰 夢 子 !
へび|しょく|ゆめ|こ
Yumeko Jabami.
はい はい はい はい はい
Right! All eyes on me!
ご 注目 !
|ちゅうもく
Right! All eyes on me!
ぱあ !
Pah!
今日 は わたくし 黄泉 月 る な が
きょう|||こうせん|つき|||
I, Runa Yomozuki, am here to serve as your referee today.
見届け 人 を 務め させ て いただき ま ~ す
みとどけ|じん||つとめ|さ せ||||
I, Runa Yomozuki, am here to serve as your referee today.
ニャハ 2 人 共 やる 気 満々 で 大変 よろしい
|じん|とも||き|まんまん||たいへん|
You both look gung-ho. That's what I like to see.
じゃ 手続き 的 な こと は ぱ ぱっと 済ませ て い こっか
|てつづき|てき||||||すませ|||
Let me give you a quick rundown of the rules and let's go.
まず 賭け金 な ん だ けど
|かけきん||||
First, the stakes.
“ 全て を 賭ける ” って 具体 的 に は 何 を 賭ける の か な ?
すべて||かける||ぐたい|てき|||なん||かける|||
Putting everything on the line means you'll be betting what, specifically?
夢 子 ここ で の 生活 は 楽しい ?
ゆめ|こ||||せいかつ||たのしい
Yumeko, are you enjoying life here?
ええ とって も
Yes, very much. An academy where everything is determined by gambling.
ギャンブル に より 全て が 決まる 学園
ぎゃんぶる|||すべて||きまる|がくえん
Yes, very much. An academy where everything is determined by gambling.
勝て ば 天国 負け れ ば 地獄
かて||てんごく|まけ|||じごく
Heaven if you win, hell if you lose.
誰 も が 地 を 這う リスク を 抱え て 生き て いる
だれ|||ち||はう|りすく||かかえ||いき||
Everyone living with the risk of being reduced to groveling...
そんな 場所 ほか の どこ を 探し て も あり ませ ん
|ばしょ|||||さがし|||||
You could never find a place like this anywhere else.
百花 王 学園 は いわば 私 の 理想郷 です !
ひゃっか|おう|がくえん|||わたくし||りそうきょう|
Hyakkao Academy is, so to speak, my utopia.
気 に 入って もらえ て よかった わ
き||はいって||||
I'm so glad you like it.
外 の 世界 の ルール と は 隔絶 さ れ た 花園
がい||せかい||るーる|||かくぜつ||||はなぞの
|||||||Abgeschottet||||Blumengarten
A flower garden isolated from the rules of the outside world.
唯一 絶対 の 理 は ギャンブル に よる 弱肉強食
ゆいいつ|ぜったい||り||ぎゃんぶる|||じゃくにくきょうしょく
The one absolute law is survival of the fittest through gambling.
誰 も が 必死 に 生き ざる を え ない この 学園 を
だれ|||ひっし||いき||||||がくえん|
Everyone is forced to live in desperation at this academy, and I love it.
私 は 愛し て いる
わたくし||あいし||
Everyone is forced to live in desperation at this academy, and I love it.
百花 王 学園 は 私 の 作った アクアリウム
ひゃっか|おう|がくえん||わたくし||つくった|
|||||||Aquarium
Hyakkao Academy is an aquarium of my own creation.
ウフフ すてき です
That's lovely.
学園 に は その よう な 思い が 込め られ て い た の です ね
がくえん||||||おもい||こめ|||||||
I see that you've lavished much love on this academy.
では
So...
それ を
Let's bet that.
ニャハ
Nyaha
この ギャンブル で 負け た 者 は 二 度 と この 学園 の 土 を 踏ま ない
|ぎゃんぶる||まけ||もの||ふた|たび|||がくえん||つち||ふま|
The one who loses this gamble will never set foot in this school again.
そい つ で 合意 ? ええ
|||ごうい|
- Are you down with that? - Yes.
うん ? はい
Yes.
そ … そんな !
No way.
ゆめ … う っ 会長 !
|||かいちょう
- Yume-- - President!
お 待ち ください !
|まち|
Hold on a second. Isn't that too...?
その よう な … あっ
Hold on a second. Isn't that too...?
待って ! おかしい じゃ ない
まって|||
Hold up. That doesn't make sense.
勝って も 得る もの が ない なんて
かって||える||||
The winner won't gain anything.
それ じゃ やる 意味 が ない !
|||いみ||
So, what's the point in playing?
そう かしら
Do you really think so?
ギャンブル と は 勝って 得 する ため に やる もの な の ?
ぎゃんぶる|||かって|とく|||||||
Do we gamble to win in order to gain some advantage?
あっ
Ah
優秀 な あなた は そう な の かも しれ ない
ゆうしゅう|||||||||
That might be true for someone competent like you.
でも 多く の 者 に とって は 違う
|おおく||もの||||ちがう
But for most people, it's a different story.
彼ら は 不利 な ギャンブル に 喜々と して 挑む の
かれら||ふり||ぎゃんぶる||ききと||いどむ|
||||||freudig|||
They gladly take their chances when the odds are against them.
人間 と は 不合理 な 生き物 で ある と いう けれど
にんげん|||ふごうり||いきもの|||||
|||unvernünftig|||||||
They say that humans are irrational beings,
ここ まで 理 の ない 行為 も 珍しい
||り|||こうい||めずらしい
but you rarely see this level of illogical behavior.
ギャンブル と は 何も 生み出さ ない
ぎゃんぶる|||なにも|うみださ|
||||erschaffen|
Gambling produces nothing.
ただ 失う だけ の 行為 で ある と いう のに
|うしなう|||こうい|||||
By doing it, you only lose.
あっ
Ah
それ でも 私 たち が ギャンブル する の は
||わたくし|||ぎゃんぶる|||
And yet, we still gamble...
リスク を 負う の が 楽しい から
りすく||おう|||たのしい|
because taking risks is so enjoyable.
あっ !
Ah !
る な 話 を 進め て ちょうだい
||はなし||すすめ||
Runa, kindly proceed, will you?
アイアイ !
- Okey-doke. Itsuki, got any tarot cards? - Why do you ask?
伊 月 ちゃん タロット カード 持って ない ?
い|つき|||かーど|もって|
|||Tarotkarten|||
- Okey-doke. Itsuki, got any tarot cards? - Why do you ask?
えっ なんで です か ?
- Okey-doke. Itsuki, got any tarot cards? - Why do you ask?
ギャンブル で 使う から
ぎゃんぶる||つかう|
We're using them for this gamble. It's not like we don't have any here.
ここ に も ある に は ある けど
We're using them for this gamble. It's not like we don't have any here.
自分 たち が 用意 し た 物 の ほう が 安心 でしょ ?
じぶん|||ようい|||ぶつ||||あんしん|
But you'd feel more comfortable with your own deck, right?
はっ あ … あり ます けど
Sure, I do have a deck.
夢 子 に 言わ れ た から
ゆめ|こ||いわ|||
But because of what Yumeko said, I left my trick tarot cards at home.
細工 し た タロット は 置 い てき ち まった よ
さいく|||||お|||||
But because of what Yumeko said, I left my trick tarot cards at home.
もったい ねえ ~
schade um|
What a frickin' waste!
セン キュ ~
|センジュ
Thank you.
さて 説明 を 始め させ て もらう わ
|せつめい||はじめ|さ せ|||
Now, then, let me explain the rules to you.
よき に つけ あ しき に つけ
For better or for worse, today's gamble...
今回 の ギャンブル は 私 たち の 運命 を 大きく 変える
こんかい||ぎゃんぶる||わたくし|||うんめい||おおきく|かえる
is sure to change our fate drastically.
だから 占って み ま しょ う
|うらなって||||
- Let's divine the future. - Here.
ほ い
- Let's divine the future. - Here.
ギャンブル の 名 は
ぎゃんぶる||な|
The name of this gamble is... the Tarot Cards of Fate.
運命 の タロット カード
うんめい|||かーど
The name of this gamble is... the Tarot Cards of Fate.
さまざま な 意味 を 持つ 22 枚 の 大 アルカナ
||いみ||もつ|まい||だい|
||||||||Arkana
The 22 cards of the Major Arcana, each with different meanings.
この 中 から 3 人 が 1 枚 ずつ カード を 選ぶ
|なか||じん||まい||かーど||えらぶ
Three of us will each select one card.
大 アルカナ に は それぞれ 0 から 21 の 数字 が 書 い て あって
だい|||||||すうじ||しょ|||
groß||||||||||||
The cards of the Major Arcana each bear a number from zero to 21.
これ が 得点 に なる
||とくてん||
This will serve as the score.
ただし 引 い た 人間 から 見 て 正 位置 なら プラス
|ひ|||にんげん||み||せい|いち||ぷらす
If it's upright from the perspective of the one who drew it, it'll be positive.
逆 位置 なら マイナス に なる わ
ぎゃく|いち||まいなす|||
And negative if it's reversed.
最終 的 に 3 枚 の 合計 が プラス なら 夢 子 の 勝利
さいしゅう|てき||まい||ごうけい||ぷらす||ゆめ|こ||しょうり
If the total of the three cards ends up positive, Yumeko wins.
マイナス なら 私 の 勝利
まいなす||わたくし||しょうり
If negative, I win.
ただし
However... there's just one special card here, the Fool.
1 枚 だけ 特別 な カード が ある
まい||とくべつ||かーど||
However... there's just one special card here, the Fool.
愚者
ぐしゃ
However... there's just one special card here, the Fool.
ゼロ で ある この カード は ジョーカー と する わ
||||かーど|||||
Since this card has no value, it'll be the Joker.
ほか の カード と 関係なく
||かーど||かんけいなく
Regardless of the other cards, if the Fool is upright, Yumeko wins.
愚者 が 正 位置 で 出 たら 夢 子
ぐしゃ||せい|いち||だ||ゆめ|こ
Regardless of the other cards, if the Fool is upright, Yumeko wins.
逆 位置 なら 私 の 勝利
ぎゃく|いち||わたくし||しょうり
If it's reversed, I win.
これ 1 枚 で 勝敗 が 決 する 運命 の カード
|まい||しょうはい||けっ||うんめい||かーど
This one card will sway the outcome of this gamble.
常に 逆転 の 可能 性 が ある と いう こと ね
とわに|ぎゃくてん||かのう|せい||||||
There's always the chance to pull off an upset.
タロット カード は 時 の 流れ を 占う こと が できる
|かーど||じ||ながれ||うらなう|||
Tarot cards can divine the flow of time.
私 たち が 手 に する 3 枚 の カード は さしずめ 過去 現在 そして 未来
わたくし|||て|||まい||かーど|||かこ|げんざい||みらい
||||||||||vorläufig|Vergangenheit|||
The three cards that we'll be drawing will be... the Past, the Present... and the Future.
占い ま しょ う
うらない|||
Let's divine it... what it is we truly think.
私 たち が 真実 何 を 思う か
わたくし|||しんじつ|なん||おもう|
Let's divine it... what it is we truly think.
なし た こと に 意味 は あった の か
||||いみ||||
What was the purpose of everything we've done?
どんな 結末 を 迎える の か
|けつまつ||むかえる||
What kind of end will we be meeting?
運命 の カード に 委ね ま しょ う
うんめい||かーど||ゆだね|||
||||anvertrauen|||
Let's entrust it all to these cards of fate.
オッケ ~
Okay.
じゃあ 最後 に その 運命 の 3 枚 を 誰 が 引く の か だ けど …
|さいご|||うんめい||まい||だれ||ひく||||
Lastly, who's gonna be drawing those three cards of fate?
そう ね
Let's see. Yumeko will draw the Present, and I shall draw the Past.
現在 は 夢 子 過去 は 私 と し ま しょ う か ?
げんざい||ゆめ|こ|かこ||わたくし||||||
Let's see. Yumeko will draw the Present, and I shall draw the Past.
そんな ! 会長 が 過去 だ …
|かいちょう||かこ|
No way. You, draw the Past?
なんて …
I mean...
あと 1 枚 未来 は …
|まい|みらい|
And the last card, the Future...
う っ
あなた 名前 は ?
|なまえ|
- You over there, what's your name? - You mean me?
えっ ぼ … 僕 です か ! ?
||ぼく||
- You over there, what's your name? - You mean me?
鈴 井 涼 太 です
すず|い|りょう|ふと|
I'm Ryota Suzui.
いい わ 涼 太
||りょう|ふと
All right, Ryota. I want you to draw the Future.
未来 は あなた が 引 い て
みらい||||ひ||
All right, Ryota. I want you to draw the Future.
は あ ? な … なんで 僕 が ! ?
||||ぼく|
- Why do you want me to? - I like that idea.
まあ それ は いい です ね !
- Why do you want me to? - I like that idea.
鈴 井 さん 私 から も お 願い し ます !
すず|い||わたくし||||ねがい||
- Suzui, I ask you to comply, as well. - Yumeko.
夢 子 !
ゆめ|こ
- Suzui, I ask you to comply, as well. - Yumeko.
これ は 私 に とって
||わたくし||
This might very well be the last gamble I ever take part in at Hyakkao Academy.
百花 王 学園 で 最後 に なる かも しれ ない ギャンブル です
ひゃっか|おう|がくえん||さいご||||||ぎゃんぶる|
This might very well be the last gamble I ever take part in at Hyakkao Academy.
あっ
夢 子 が 学園 を 去る
ゆめ|こ||がくえん||さる
Yumeko... leave the academy?
この 学園 を 去る こと に なる かも しれ ない ギャンブル
|がくえん||さる|||||||ぎゃんぶる
As a result of this gamble, I may have to leave.
鈴 井 さん に 協力 し て いただき たい ん です
すず|い|||きょうりょく||||||
I'd like your cooperation as well, Suzui.
そんな 大役 僕 に は …
|たいやく|ぼく||
That big a role? I can't possibly...
そう だ ! あの とき だって …
Wait. Just like that day...
分かった よ
わかった|
All right. I'll be the one to draw the Future.
僕 が 未来 を 引き ます
ぼく||みらい||ひき|
All right. I'll be the one to draw the Future.
決まり ね
きまり|
It's settled, then. All right, why don't we get started?
それでは 始め ま しょ う か ?
|はじめ||||
It's settled, then. All right, why don't we get started?
運命 の タロット 占い を
うんめい|||うらない|
the Tarot Cards of Fate.
う …
準備 オッケ ~ !
じゅんび|
All systems go.
それ じゃ 夢 子 ちゃん から !
||ゆめ|こ||
Okay, you go first, Yumeko.
まずは 現在 ! はい
|げんざい|
- Let's start with the Present. - All right.
う ~ ん
これ に し ま しょ う あっ
I choose this one.
向き も それ で いい の か な ?
むき|||||||
- You okay with its position, too? - Yes.
はい
- You okay with its position, too? - Yes.
じゃ カード オープン !
|かーど|おーぷん
All right. Card... open!
引く チャンス は たった 3 回
ひく|ちゃんす|||かい
Only three chances to draw.
初回 から 高い マイナス 点 なんて 出し たら
しょかい||たかい|まいなす|てん||だし|
If she starts out with a huge negative, it's gonna be hopeless.
目 も 当てられ ない が …
め||あてられ||
If she starts out with a huge negative, it's gonna be hopeless.
正 位置 の 魔術 師 !
せい|いち||まじゅつ|し
The Magician in the upright position.
得点 は
とくてん|
And your score is... plus one point.
プラス 1 点 !
ぷらす|てん
And your score is... plus one point.
い … 1 点
|てん
One point?
か ~
ニャハ
全て を 賭け た ギャンブル に し て は ショボ い 滑り出し かな ~
すべて||かけ||ぎゃんぶる|||||||すべりだし|
|||||||||mickrig||Anfang|
For a game you're risking everything on, that's a pretty lame start, huh?
いや これ で いい
No, this is fine. Since all the cards can be upright or reversed,
全て の カード は 正 と 逆 が ある から 期待 値 と して は 常に 0 点
すべて||かーど||せい||ぎゃく||||きたい|あたい||||とわに|てん
No, this is fine. Since all the cards can be upright or reversed, the expectation value is always zero. As long as it's positive, she has an edge.
プラス で ある だけ で 有利 だ
ぷらす|||||ゆうり|
the expectation value is always zero. As long as it's positive, she has an edge.
さあ どんどん いっちゃ お う お 次 は 会長 !
||||||つぎ||かいちょう
All righty, let's keep moving.
選ぶ の は 過去 !
えらぶ|||かこ
Next up, President. And you'll be choosing the Past.
う …
夢 子 あなた 運命 論 は 信じる ?
ゆめ|こ||うんめい|ろん||しんじる
Yumeko, do you believe in fatalism?
運命 … です か ?
うんめい||
Do you mean fate?
あらかじめ 全て の 物事 は そう なる と 決まって いる
|すべて||ものごと|||||きまって|
I'm talking about the belief that all events are predetermined.
と いう 話
||はなし
I'm talking about the belief that all events are predetermined.
う ~ ん
そういう もの が あれ ば とって も ロマンチック です ね
|||||||ろまんちっく||
If there were such a thing, it would be romantic, wouldn't it?
私 も 同じ
わたくし||おなじ
I feel the same way. Irreproducible and unscientific.
再現 性 が なく 非 科学 的
さいげん|せい|||ひ|かがく|てき
I feel the same way. Irreproducible and unscientific.
でも 運命 は 存在 し ない と 断ずる の も また 非 科学 的
|うんめい||そんざい||||だんずる||||ひ|かがく|てき
|||||||behaupten||||||
But it's also unscientific to conclude that fate doesn't exist.
ルーレット で 黒 が 連続 で 出 た 回数 の 記録 を 知って い て ?
||くろ||れんぞく||だ||かいすう||きろく||しって||
Do you know the record for the number of consecutive blacks in roulette?
いいえ ん …
No.
27 回 よ
かい|
Twenty-seven times.
確率 に し て およそ 70 億 分 の 1
かくりつ|||||おく|ぶん|
Odds of approximately seven billion to one.
きっと その ルーレット を 担当 し て い た ディーラー は
||||たんとう|||||でぃーらー|
I'm sure that roulette dealer must've thought...
思った でしょ う ね
おもった|||
I'm sure that roulette dealer must've thought...
“ ああ この 台 は 壊れ て いる ん だ ”
||だい||こぼれ||||
"Oh, this machine must be broken."
だって そう で なけ れ ば
Otherwise,
何 か が ボール を 黒 に 入れ て いる と しか 思え ない
なん|||ぼーる||くろ||いれ|||||おもえ|
you'd have to think that something was making the balls land on black.
フフッ
どんな 事象 も 起こり え ない こと で ない かぎり は 起こり うる
|じしょう||おこり||||||||おこり|
Unless it's something that can't possibly happen, it can happen.
たまたま ごく 薄い 確率 を 引 い た とき
||うすい|かくりつ||ひ|||
When they beat the odds by the thinnest of margins, people see it as fate.
人 は そこ に 運命 を 見いだす
じん||||うんめい||みいだす
When they beat the odds by the thinnest of margins, people see it as fate.
結局 の ところ 運命 と は
けっきょく|||うんめい||
At the end of the day, fate is merely what comes up when something has happened,
起き て しまった こと を どう 呼ぶ か と いう 話 に すぎ ない
おき||||||よぶ||||はなし|||
At the end of the day, fate is merely what comes up when something has happened, and you don't know what to call it.
夢 子
ゆめ|こ
Yumeko, I wonder what you would call this?
あなた は これ を どう 呼ぶ の かしら ?
|||||よぶ||
Yumeko, I wonder what you would call this?
逆 位置 の … 世界 ! ?
ぎゃく|いち||せかい
It's a reversed... World?
得点 は ?
とくてん|
The score is...
マイナス 21 点 !
まいなす|てん
Minus 21 points!
あっ
さすが 会長 !
|かいちょう
That's our president. Who knew you'd draw that one?
ここ で それ 引く か ね
|||ひく||
That's our president. Who knew you'd draw that one?
どん だけ 持って ん の さ ~
||もって|||
Just how lucky are you, anyway?
ニャハハハハ !
そ … そんな !
No way! Minus 21 points at this stage? You've got to be cheat--
ここ で マイナス 21 点 なんて
||まいなす|てん|
No way! Minus 21 points at this stage? You've got to be cheat--
イカサマ じゃ …
No way! Minus 21 points at this stage? You've got to be cheat--
あ ~ ん ? 伊 月 ちゃん
||い|つき|
Itsuki, did you even hear what the president was saying just now?
つか さっき の 会長 の 話 聞い て た ?
|||かいちょう||はなし|ききい||
Itsuki, did you even hear what the president was saying just now?
ちょっと 不利 な 展開 に なった から って
|ふり||てんかい||||
Just because you're in the hole, you're gonna call her a cheater?
イカサマ 扱い か よ ~
|あつかい||
Just because you're in the hole, you're gonna call her a cheater?
きっ
ニャハ 大丈夫 だって
|だいじょうぶ|
Hey, no worries, okay?
私 は 絶対 中立 !
わたくし||ぜったい|ちゅうりつ
I'm totally neutral.
今 の 会長 の 選択 に イカサマ が なかった こと は
いま||かいちょう||せんたく||||||
I guarantee that there was no cheating involved in the president's selection.
私 が 保証 する よ ん !
わたくし||ほしょう|||
I guarantee that there was no cheating involved in the president's selection.
そんな こと より 現在 の 点数 は マイナス 20 点
|||げんざい||てんすう||まいなす|てん
More importantly, the score at this time is minus 20 points.
準備 は いい ? 鈴 井 涼 太 君 !
じゅんび|||すず|い|りょう|ふと|きみ
Are you ready, Ryota Suzui?
もはや 夢 子 ちゃん が 勝つ に は 君 が 愚者 を 正 位置 で 引く しか ない !
|ゆめ|こ|||かつ|||きみ||ぐしゃ||せい|いち||ひく||
At this point, the only way for Yumeko to win is for you to draw the Fool.
そんな こと は 分かって る よ ね ~
|||わかって|||
But you already know that, right?
ニャハハハハ …
鈴 井
すず|い
Suzui... the only way to win is to draw the Fool...
勝つ に は 愚者 を 引く しか …
かつ|||ぐしゃ||ひく|
Suzui... the only way to win is to draw the Fool...
何 か 手がかり は ない の か ?
なん||てがかり||||
Isn't there any kind of clue?
あっ これ って !
Hey. That's...
はっ あっ
Whoops. No good.
おっと ! ダメ ダメ ~
|だめ|だめ
Whoops. No good.
あくまで 引く の は 鈴 井 君 な ん だ から さ !
|ひく|||すず|い|きみ|||||
It's Suzui who's gonna draw the card, remember?
しゃべ ん な と は 言わ ない けど
|||||いわ||
reden|||||||
I won't say anything, but if it looks like you're coaching him, he's disqualified.
助言 と 判断 し たら 反則 負け に す っ から ね !
じょげん||はんだん|||はんそく|まけ|||||
I won't say anything, but if it looks like you're coaching him, he's disqualified.
さあ 鈴 井 君 未来 を 引 い て ちょうだい !
|すず|い|きみ|みらい||ひ|||
All right, Suzui. Please draw the Future.
残り カード は 20 枚
のこり|かーど||まい
There are twenty cards left. Out of those twenty,
その うち たった 1 枚 で ある 愚者 を
|||まい|||ぐしゃ|
There are twenty cards left. Out of those twenty,
しかも 正 位置 で 引か なく ちゃ いけない ん だ から
|せい|いち||ひか||||||
I've got to draw the one and only Fool, upright, no less.
確率 は 40 分 の 1
かくりつ||ぶん|
The odds are 40 to one.
そんな もの 僕 に 引ける と は …
||ぼく||ひける||
I just can't believe I can do it.
鈴 井 さん あっ
すず|い||
Suzui? Please don't worry about me and just draw.
どうぞ お 気軽 に 引 い て ください
||きがる||ひ|||
Suzui? Please don't worry about me and just draw.
たとえ 負け て も 学園 を 去る の は 私 です
|まけ|||がくえん||さる|||わたくし|
Even if we lose, I'm the one who'll be leaving. This risk is mine alone.
そう これ は 私 だけ の リスク
|||わたくし|||りすく
Even if we lose, I'm the one who'll be leaving. This risk is mine alone.
私 だけ の 痛み な の です から
わたくし|||いたみ||||
This pain is mine alone.
あっ !
私 は ただ 粛々 と 結果 を 受け入れる のみ
わたくし|||しゅくしゅく||けっか||うけいれる|
All I can do is accept the results calmly.
ウフフフ
夢 子 …
ゆめ|こ
Yumeko...
それ は 違う よ
||ちがう|
You're wrong. I told you, I'll be watching from the best seat in the house.
え ? 言った だ ろ ?
|いった||
You're wrong. I told you, I'll be watching from the best seat in the house.
僕 は いちばん 近く で 夢 子 を 見て い たい
ぼく|||ちかく||ゆめ|こ||みて||
You're wrong. I told you, I'll be watching from the best seat in the house.
夢 子 と もっと 一緒 に い たい
ゆめ|こ|||いっしょ|||
I want to spend more time with you. This risk is just as much mine.
これ は 僕 の リスク で も ある ん だ
||ぼく||りすく|||||
I want to spend more time with you. This risk is just as much mine.
はっ ! え !
は あ !
問題 は どの カード を 引く かって こと だ けど
もんだい|||かーど||ひく||||
The question is which card I'm gonna draw. It looks like those two noticed something.
2 人 は さっき 気付 い た みたい だった
じん|||きづ||||
The question is which card I'm gonna draw. It looks like those two noticed something.
今 の 聞き まし た ! ? うん …
いま||きき|||
- Did you hear what he just said? - There's something I'm missing.
つまり 僕 が 見落とし てる 何 か が ある ん だ
|ぼく||みおとし||なん|||||
|||Übersehen|||||||
- Did you hear what he just said? - There's something I'm missing.
何 か ヒント に なる よう な …
なん||ひんと||||
Something. That might be a hint.
あっ
あっ 気付 い た か ?
|きづ|||
Do you see it now? The remaining 20 cards may look like there are no clues at all...
残る 20 枚 の カード
のこる|まい||かーど
Do you see it now? The remaining 20 cards may look like there are no clues at all...
手がかり が 全く ない よう に 見え て …
てがかり||まったく||||みえ|
Do you see it now? The remaining 20 cards may look like there are no clues at all...
実は 1 枚 光る もの が 付着 し て いる
じつは|まい|ひかる|||ふちゃく|||
but, actually, there's something sticking to one of them.
あれ は 恐らく グロス か それ に 類 する もの の 跡
||おそらく|||||るい||||あと
|||Großhandel||||||||
Most likely, it's gloss or something similar.
故意 で なけ れ ば まず 付か ない だ ろ う
こい||||||つか||||
It wouldn't be there unless it was intentional.
ガン 付け
がん|つけ
A marked card. The kind of cheat where you mark a card to draw one in your favor?
印 を 付け て
いん||つけ|
A marked card. The kind of cheat where you mark a card to draw one in your favor?
自分 に 有利 な カード を 引く イカサマ か ?
じぶん||ゆうり||かーど||ひく||
A marked card. The kind of cheat where you mark a card to draw one in your favor?
違う
ちがう
No... and why not?
なぜなら 見届け 人 で ある 黄泉 月 以外 誰 も カード に 触って い ない から
|みとどけ|じん|||こうせん|つき|いがい|だれ||かーど||さわって|||
Because no one but the referee, Yomozuki, ever touched those cards.
あの 瞬間 を 除 い て !
|しゅんかん||のぞ||
Except for that one instant...
つまり あの カード は …
||かーど|
In other words, that card...
愚者 !
ぐしゃ
The Fool.
黄泉 月 は 確かに 真実 を 言って い た
こうせん|つき||たしかに|しんじつ||いって||
Not that Yomozuki wasn't telling the truth.
会長 の 選択 に イカサマ は ない
かいちょう||せんたく||||
The president wasn't cheating when she drew that card.
会長 は ガン 付け を し て おき ながら その カード を 引か なかった ん だ !
かいちょう||がん|つけ|||||||かーど||ひか|||
The president marked that card, but she didn't draw it.
なぜ 会長 が そんな こと を し た の か 分から ない が
|かいちょう|||||||||わから||
I have no idea why the president would do such a thing.
とにかく 真実 は
|しんじつ|
At any rate, the fact remains that that card is the Fool.
あの カード が 愚者 で ある こと !
|かーど||ぐしゃ|||
At any rate, the fact remains that that card is the Fool.
正 位置 を 引け ば 勝て る !
せい|いち||ひけ||かて|
If he draws that one, we can win. He can turn 40 to one odds into 20 to one.
40 分 の 1 が 2 分 の 1 に なる ん だ !
ぶん|||ぶん|||||
If he draws that one, we can win. He can turn 40 to one odds into 20 to one.
う っ
その カード に す ん の ?
|かーど||||
You gonna pick that card?
じゃ 開 い て
|ひらき||
Okay, turn it over.
ぐ っ …
いや これ じゃ ない
No. This isn't it. This is the one card I can't draw!
これ だけ は ダメ だ !
|||だめ|
No. This isn't it. This is the one card I can't draw!
は あ ?
な … 何 やって ん です か ! ?
|なん||||
- What the hell are you doing? - Whoa.
おっと ~ それ 以上 しゃべる と …
||いじょう||
One more word out of you, and...
会長 が なんで この カード に 印 を 付け た の か
かいちょう||||かーど||いん||つけ|||
I don't know why the president placed that mark on this card.
僕 に は 分から ない
ぼく|||わから|
I don't know why the president placed that mark on this card.
でも 1 つ だけ 確か な こと が ある
|||たしか||||
But there's just one thing I'm sure of.
この カード は 愚者 な の か 否 か
|かーど||ぐしゃ||||いな|
Whether this card is the Fool or not, which position I should draw it in,
どちら 向き で 引く べき か
|むき||ひく||
Whether this card is the Fool or not, which position I should draw it in,
この カード を 引く に あたって 負う リスク
|かーど||ひく|||おう|りすく
the risk I'm taking by drawing this card.
それ は 全部 会長 が 用意 し た もの だって こと !
||ぜんぶ|かいちょう||ようい|||||
All that... It was all provided by you, President. Taking on risk is the fun part.
リスク を 負う の が 楽しい ん だ
りすく||おう|||たのしい||
All that... It was all provided by you, President. Taking on risk is the fun part.
その いちばん 大事 な ところ を 人 に 任せ て いい わけ が ない !
||だいじ||||じん||まかせ|||||
Nobody would leave that most crucial task to someone else. It's my choice to make!
はっ ! 選ぶ の は 僕 だ !
|えらぶ|||ぼく|
Nobody would leave that most crucial task to someone else. It's my choice to make!
ハア
自分 で 負う リスク は 自分 で 決める !
じぶん||おう|りすく||じぶん||きめる
I'm gonna decide what risk I'm gonna take.
ハア ハア
これ が
This is my gamble!
これ が 僕 の ギャンブル だ !
||ぼく||ぎゃんぶる|
This is my gamble!
すご ~ い !
Amazing!
ええ ええ すばらしい !
Yes! That's splendid! Let's just pick at random. Let's leave it all to chance.
ぜひとも 適当 に 選び ま しょ う
|てきとう||えらび|||
Yes! That's splendid! Let's just pick at random. Let's leave it all to chance.
運 任せ に 選び ま しょ う !
うん|まかせ||えらび|||
Yes! That's splendid! Let's just pick at random. Let's leave it all to chance.
ただし …
However... I insist you do it with your own hand!
あくまで 自ら の 手 で !
|おのずから||て|
However... I insist you do it with your own hand!
さあ …
Now, then...
賭け 狂い ま しょ う
かけ|くるい|||
let's get our gambling freak on.
わ っ
Judgment in the upright position! Plus 20 points, so a total of zero points.
正 位置 の 審判 !
せい|いち||しんぱん
Judgment in the upright position! Plus 20 points, so a total of zero points.
プラス 20 点 で 合計 ゼロ 点 !
ぷらす|てん||ごうけい||てん
Judgment in the upright position! Plus 20 points, so a total of zero points.
よって 運命 の タロット は 引き分け ~ !
|うんめい||||ひき わけ
Therefore, the Tarot Cards of Fate has ended in a draw.
ハア ハア ハア ハア …
ハア
どちら も 学園 を 去ら なく て も いい よ
||がくえん||さら|||||
Neither one of you has to leave the academy.
よかった ね お 疲れ さ ん
|||つかれ||
- Good for you. And good job, President. - President!
会長 ! ん …
かいちょう|
- Good for you. And good job, President. - President!
会長
かいちょう
President...
よかった
I'm so glad.
あっ
あっ !
しっかり なさい 清 華
||きよし|はな
Get a hold of yourself, Sayaka.
あっ …
鈴 井 さん あっ
すず|い||
Suzui.
夢 子
ゆめ|こ
Yumeko...
何 やって ん す か 先輩 ! わ っ !
なん|||||せんぱい||
What were you thinking, senpai? If you'd drawn the Fool, you could've won.
愚者 を 引け ば 2 分 の 1 で 勝て た のに
ぐしゃ||ひけ||ぶん|||かて||
What were you thinking, senpai? If you'd drawn the Fool, you could've won.
なんで わざわざ 捨て た ん です か ! ?
||すて||||
- Why'd you deliberately throw it away? - Well, you know, like I said...
いや だ から それ は さっき …
- Why'd you deliberately throw it away? - Well, you know, like I said...
皇 あんた 何 言って ん の ?
こう||なん|いって||
Sumeragi, what are you talking about?
あんな 分かり やすい 印 が 付い た カード が
|わかり||いん||つけい||かーど|
A card marked so blatantly... There's no way that was the Fool.
愚者 な わけ ない でしょ
ぐしゃ||||
A card marked so blatantly... There's no way that was the Fool.
は あ ? でも 会長 は 愚者 に しか 触って い ませ ん でし た よ
|||かいちょう||ぐしゃ|||さわって||||||
But the Fool was the only card the president touched.
いやいや 2 枚 重ねて 持って た ん でしょ
|まい|かさねて|もって|||
No, she must've been holding two stuck together.
愚者 の 後ろ に は 別 の カード が あった の よ
ぐしゃ||うしろ|||べつ||かーど||||
No, she must've been holding two stuck together.
ホント に 愚者 だったら 自分 で 引か な い わけない でしょ ?
ほんと||ぐしゃ||じぶん||ひか||||
If it was the Fool, there's no way she wouldn't draw it herself.
いいえ
No! You just don't know, Saotome-senpai, but the president would stoop to that.
早乙女 先輩 は 知ら ない でしょ う けど 会長 は そういう こと し ます !
さおとめ|せんぱい||しら|||||かいちょう|||||
No! You just don't know, Saotome-senpai, but the president would stoop to that.
ん な わけ ない でしょ バカ じゃ ない ?
|||||ばか||
She wouldn't. Are you an idiot?
じゃあ 確認 し て み ます か ! ?
|かくにん|||||
- Do you want to check? - Wouldn't have it any other way.
望む ところ よ !
のぞむ||
- Do you want to check? - Wouldn't have it any other way.
ニャハハハハ !
- Do you want to check? - Wouldn't have it any other way.
ああ ! ち ょ … 何 して ん す か !
|||なん||||
Hey! What do you think you're doing?
こういう の は 知ら ない ほう が 楽しい って !
|||しら||||たのしい|
It's more fun not to know these kinds of things.
ちょっと ! それ 私 の タロット です よ ~
||わたくし||||
Hey, you! Those are my tarot cards!
まさか 引き分け とわ ね
|ひき わけ||
||Unentschieden|
Who knew it would end in a draw? I think I might really become a fatalist.
本当 に 運命 論者 に なって しまい そう
ほんとう||うんめい|ろんしゃ||||
||Schicksal|Schicksalsgläubiger||||
Who knew it would end in a draw? I think I might really become a fatalist.
私 も です
わたくし||
I think I might, too. There must be a more thrilling fate in store for us.
きっと この あと は
I think I might, too. There must be a more thrilling fate in store for us.
もっと もっと 楽しい 運命 が 待って いる ん でしょ う ね !
||たのしい|うんめい||まって|||||
I think I might, too. There must be a more thrilling fate in store for us.
フッ 夢 子
|ゆめ|こ
Yumeko, those are some fine underlings you have there.
あなた いい 従者 を 持った わ ね
||じゅうしゃ||もった||
||Diener||||
Yumeko, those are some fine underlings you have there.
この 分 なら … ええ きっと
|ぶん|||
At this rate... Oh, yes. I'm sure it will be even more entertaining after this.
この あと は もっと 面白く なる
||||おもしろく|
At this rate... Oh, yes. I'm sure it will be even more entertaining after this.
いいえ 従者 なんか じゃ あり ませ ん よ
|じゅうしゃ||||||
No. They aren't my underlings, you know.
私 は とって も いい お 友達 を 持ち まし た
わたくし||||||ともだち||もち||
What I've found are some amazing friends.
フッ
あっ もしも ~ し 留守 電 聞い て くれ た ?
|||るす|いなずま|ききい|||
Hey. Hello? Did you listen to my voicemail?
すごかった よ ~ こっち は
Things were insane over here! Yumeko and the president's gamble...
夢 子 と 会長 の ギャンブル
ゆめ|こ||かいちょう||ぎゃんぶる
Things were insane over here! Yumeko and the president's gamble...
ニャハ 見逃し て 残念 だった ね !
|みのがし||ざんねん||
Too bad you missed it, huh? It was so much fun.
面白かった のに ~
おもしろかった|
Too bad you missed it, huh? It was so much fun.
蛇 喰 夢 子 は 思った より すごい ね
へび|しょく|ゆめ|こ||おもった|||
Yumeko Jabami is even more amazing than I thought.
こりゃ 会長 も どうにか なっちゃ う かも よ ~
|かいちょう||||||
Even the president might not be able to handle her.
ねえ …
You know...
桃 喰 リリカ
もも|しょく|
||Ririka
Ririka Momobami?
私立 百花 王 学園
しりつ|ひゃっか|おう|がくえん
Hyakkao Private Academy.
夢 子 が 来 て から と いう もの
ゆめ|こ||らい|||||
Ever since Yumeko arrived here,
たくさん の 人 が 彼女 の 存在 に よって 変わった
||じん||かのじょ||そんざい|||かわった
her existence caused an untold number of people to change.
家畜 から 人間 に なった 者
かちく||にんげん|||もの
Those who rose from house pets to humans.
憧れ に 決着 を つけ た 者
あこがれ||けっちゃく||||もの
Those who came to terms with their yearning.
敗北 に まみれ た 者
はいぼく||||もの
Those who became mired in defeat.
信仰 を 得 た 者
しんこう||とく||もの
Those who found religion.
ウヘッ 夢 子 ~
|ゆめ|こ
Yumeko.
ハア アハ ハハ アハ ハハ …
そして
And...
新た な 獲物 に 舌なめずり を する 者
あらた||えもの||したなめずり|||もの
those who lick their chops before new prey.
ただいま を もって 生徒 会 を 解散 する わ
|||せいと|かい||かいさん||
As of this moment, I'm going to dissolve the student council.
でも 夢 子 は 変わら ない
|ゆめ|こ||かわら|
But Yumeko herself hasn't changed.
何 億 何 十億 の 勝負 を 経 て も まだ 求め 続ける
なん|おく|なん|じゅうおく||しょうぶ||へ||||もとめ|つづける
Even after hundreds of millions, billions of gambles, she continues to seek it out.
彼女 は まとも じゃ ない
かのじょ||||
She's not normal.
ギャンブル 狂
ぎゃんぶる|くる
A gambling freak.
賭 ケグ ルイ だ
かけ|||
|Wettspiel||
A compulsive gambler. THE WOMAN WHO'S A COMPULSIVE GAMBLER
♪~
~♪