米津 玄 師 - M 八七 Kenshi Yonezu - M87
よねつ|げん|し|m|はちしち|kenshi|yonezu|m
Kenshi Yonezu-M87
YONEZU Genshi Kenshi Yonezu M87
Кенши Йонезу - M87
米津玄師 - M87
遥か 空 の 星 が ひどく 輝いて 見えた から
はるか|から||ほし|||かがやいて|みえた|
Because the distant star shined so bright
僕 は 震え ながら その 光 を 追いかけた
ぼく||ふるえ|||ひかり||おいかけた
I trembled as I ran after its light
割れた 鏡 の 中 いつか の 自分 を 見つめてた
われた|きよう||なか|||じぶん||みつめて た
In a cracked mirror, I stared at a reflection of my past self
強く なり たかった 何もかも に 憧れてた
つよく|||なにもかも||あこがれて た
I wanted to be strong, in awe of everything
강해지고 싶었다 아무것도에 동경했다
君 は 風 に 吹かれて
きみ||かぜ||ふか れて
You looked up at a hat fluttering in the wind
翻る 帽子 見上げ
ひるがえる|ぼうし|みあげ
You looked up at a hat fluttering in the wind
長く 短い 旅 を ゆく
ながく|みじかい|たび||
As you went on a long and short journey
遠い 日 の 面影
とおい|ひ||おもかげ
Traces of bygone days
君 が 望む なら
きみ||のぞむ|
If you so wish, he’ll come to your aide with everything he has
それ は 強く 応えて くれる のだ
||つよく|こたえて||
If you so wish, he’ll come to your aide with everything he has
今 は 全て に 恐れる な
いま||すべて||おそれる|
For now, fear nothing and be the only one to understand the meaning of pain
痛み を 知る ただ 一 人 であれ
いたみ||しる||ひと|じん|
For now, fear nothing and be the only one to understand the meaning of pain
いまに 枯れる 花 が
|かれる|か|
A flower about to wilt said its last words to me
最後に 僕 へ と 語りかけた
さいごに|ぼく|||かたりかけた
A flower about to wilt said its last words to me
「姿 見え なく と も 遥か 先 で 見守って いる 」と
すがた|みえ||||はるか|さき||みまもって||
“Though you may no longer see me, I’ll watch over you from afar”
そう だ
Yes
君 は 打ちひしがれて
きみ||うちひしが れて
You’re absolutely shattered, your heart’s been worn down
削れて いく 心根
けずれて||こころね
You’re absolutely shattered, your heart’s been worn down
物語 の 始まり は
ものがたり||はじまり|
The story begins with
微か な 寂し さ
び か||さびし|
A bit of loneliness
君 の 手 が 触れた
きみ||て||ふれた
If the touch of your hand is the power of loneliness that brings us together
それ は 引き合う 孤独 の 力 なら
||ひきあう|こどく||ちから|
If the touch of your hand is the power of loneliness that brings us together
誰 が どうして 奪える もの か
だれ|||うばえる||
Who has the right to take that away?
求め あえる 命 果てる まで
もとめ||いのち|はてる|
We’ll keep seeking each other until our lives are lost
輝く 星 は 言う
かがやく|ほし||いう
From beyond the leaves of the trees, a shining star says
木 の 葉 の 向こう から
き||は||むこう|
From beyond the leaves of the trees, a shining star says
君 は ただ 見つめる
きみ|||みつめる
With a level gaze, you think of the future
未来 を 想い ながら
みらい||おもい|
With a level gaze, you think of the future
僕ら は 進む
ぼくら||すすむ
Unaware, we’ll keep travelling towards the beyond
何も 知ら ず に 彼方 の ほう へ
なにも|しら|||かなた|||
Unaware, we’ll keep travelling towards the beyond
君 が 望む なら
きみ||のぞむ|
If you so wish, he’ll come to your aide with everything he has
それ は 強く 応えて くれる のだ
||つよく|こたえて||
If you so wish, he’ll come to your aide with everything he has
今 は 全て に 恐れる な
いま||すべて||おそれる|
For now, fear nothing and be the one to understand the meaning of pain
痛み を 知る ただ 一 人 であれ
いたみ||しる||ひと|じん|
For now, fear nothing and be the one to understand the meaning of pain
微 か に 笑え あの 星 の ように
び|||わらえ||ほし||
Show me that slight smile that resembles that star
痛み を 知る ただ 一 人 であれ
いたみ||しる||ひと|じん|
Be the one to understand the meaning of pain