新潟 県 の 小学校 ウクライナ の 人 の ため に 平和 を 願う
にいがた|けん||しょうがっこう|うくらいな||じん||||へいわ||ねがう
Niigata|||elementary school|Ukraine||||||peace||wish
Grundschulen in der Präfektur Niigata Friedenswünsche für die Menschen in der Ukraine
Elementary school in Niigata prefecture Wishing for peace for the people of Ukraine
新潟 大学 附属 長岡 小学校 の 4年生 は 去年 、ウクライナ の ジトーミル に ある 小学校 と 交流 を して 、クリスマス の カード など を 送りました。
にいがた|だいがく|ふぞく|ながおか|しょうがっこう||ねんせい||きょねん|うくらいな|||||しょうがっこう||こうりゅう|||くりすます||かーど|||おくり ました
Niigata|university|attached|Nagaoka|||4th grader||last year|||Zhytomyr|||||interaction|||Christmas||card|||sent
Viertklässler der Nagaoka-Grundschule, die der Universität Niigata angeschlossen ist, haben im vergangenen Jahr ein Austauschprogramm mit einer Grundschule in Zhitomir, Ukraine, durchgeführt und der Schule Weihnachtskarten und andere Gegenstände geschickt.
Last year, the 4th graders of Nagaoka Elementary School attached to Niigata University exchanged with an elementary school in Zhytomyr, Ukraine, and sent Christmas cards and other items.
子ども たち は 15日 、ロシア の 軍 が ウクライナ を 攻撃 して いる こと に ついて 勉強 しました。
こども|||ひ|ろしあ||ぐん||うくらいな||こうげき||||||べんきょう|し ました
||||||military||||attack||||||study|
The children learned on the 15th that Russian troops were attacking Ukraine.
ウクライナ の 女性 が 書いた メール に は 「危ない ので 外 に 出る こと が できません 」など と 書いて ありました。
うくらいな||じょせい||かいた|めーる|||あぶない||がい||でる|||でき ませ ん|||かいて|あり ました
||woman||wrote||||dangerous|so|outside|||||cannot|||written|written
An email written by a Ukrainian woman said, "I can't go out because it's dangerous."
攻撃 で 壊れた 学校 の 写真 も ありました。
こうげき||こぼれた|がっこう||しゃしん||あり ました
||broken|school||photo||there was
There was also a picture of a school that was destroyed by the attack.
子ども たち は 「希望 を すてない で 」と か 「一緒に 頑張ろう 」など 、ウクライナ の 人 の ため に 平和 を 願う メッセージ を ノート に 書きました。
こども|||きぼう||すて ない||||いっしょに|がんばろう||うくらいな||じん||||へいわ||ねがう|めっせーじ||のーと||かき ました
|||hope||not give up|||||let's do our best||||||||peace||wish|message||||wrote
The children wrote in their notebooks a message wishing for peace for the Ukrainians, such as "Don't hope" or "Let's do our best together".
そして 、この メッセージ を ビデオ で 伝える こと に しました。
||めっせーじ||びでお||つたえる|||し ました
||||video||convey|||
And I decided to convey this message on video.
子ども たち は 「ウクライナ の 人 たち に 少し でも 元気に なって ほしい です。
こども|||うくらいな||じん|||すこし||げんきに|||
||||||||a little||cheerful|to become||
Die Kinder sagten: "Wir wollen, dass die Menschen in der Ukraine so gesund wie möglich sind.
The children said, "I want the Ukrainians to be a little more energetic.
早く 戦争 が 終わって ほしい です 」と 話して いました。
はやく|せんそう||おわって||||はなして|い ました
soon|war||finished|want|||talking|
I want the war to end soon. "