×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 第 44集 : 梁山伯 和 祝英台 The Butterfly Lovers: a Tragic Love Story

第 44 集 : 梁山伯 和 祝英台 The Butterfly Lovers :a Tragic Love Story

朋友 们 ,欢迎 回到 茶 歇 中文 。 我 是 Nathan 。 听播客 的 朋友 们 可能 知道 ,我 现在 住 在 法国 的 巴黎 。 五月 的 天气 非常 好 。 我 平时 在 家里 工作 ,周末 的 时候 就 出去 走走 。 上个星期 ,一个 法国 的 朋友 带 我 去 了 巴黎 的 郊外 。 在 巴黎 的 郊外 ,我 看见 了 城堡 。 城堡 是 什么 ? 有 两种 城堡 。 一种 城堡 是 用来 打仗 的 。 还有 一种 城堡 ,是 国王 或者 有钱 的 人 生活 的 地方 。 在 英文 里 ,城堡 是 castles 。 在 中国 ,我们 没有 城堡 ,所以 看见 城堡 ,我 很 开心 。 以前 ,法国 的 国王 住 在 城堡 里 ,但是 现在 ,这里 是 一个 博物馆 ,谁 都 可以 进去 。 城堡 的 旁边 还有 一个 花园 。 以前 ,这是 国王 散步 的 地方 。 但是 现在 ,谁 都 可以 散步 。 我 感觉 自己 是 法国 的 国王 。

📷

https://secureservercdn.net/45.40.155.190/rhl.11f.myftpupload.com/wp-content/uploads/2022/06/%E6%88%91%E5%8F%82%E8%A7%82%E7%9A%84%E5%9F%8E%E5%A0%A1-1024x628.jpg" alt=""/>

我 参观 的 城堡

今天 我 想 跟 大家 分享 的 是 一个 很 老 的 中国 故事 。 有的 人 说 这 是 一个 美丽 的 故事 ,有的 人 说 这 是 一个 伤心 的 故事 。 在 中国 ,大家 都 知道 这个 故事 。 很多 的 动画片 ,电影 ,音乐 都 讲过 这个 故事 。 这 就是 “梁山伯 和 祝英台 ”的 故事 。 如果 你 学习 中文 ,了解 中国 文化 的话 ,你 肯定 听说 过 这个 故事 。 梁山伯 和 祝英台 是 两个 人 的 名字 。 他们 之间 发生 了 什么 呢 ? 在 讲故事 之前 ,有 三个 词语 ,我 希望 你 知道 。

第一个 词语 是 雌雄 。 我们 说 ,人 有 女人 ,男人 。 但是 说 动物 的 时候 ,我们 不 说 男女 。 我们 说 说 雌雄 。 比如说 ,在 故事 里 ,我们 会 听见 “雌鸟” ,“雄鸟” 两个 词语 。 “雌鸟 ”的 意思 就是 一个 女 的 鸟 。 “雄鸟 ”就是 一个 男 的 鸟 。

第二个 词语 是 坟墓 。 坟墓 就是 一个 tomb, 是 一个 放 去世 了 的 人 的 地方 。

第三个 词语 是 蝴蝶 。 蝴蝶 就是 一个 butterfly。 你 看见 过 蝴蝶 吗 ? 你 喜欢 蝴蝶 吗 ?

所以 ,“ 雌雄 ”,“ 坟墓 ”,” 蝴蝶 “。 这 三个 词语 会 帮助 你 明白 这个 故事 。 我们 现在 就 开始 讲故事 吧 。 你 准备 好 了 吗 ?

很久 ,很久以前 ,在 中国 的 浙江 这个 地方 ,有 一个 女孩 。 她 的 名字 叫 祝英台 。 祝英台 从小 很 喜欢 读书 ,学习 。 十五岁 的时候 ,她 告诉 她的 父亲 ,说 自己 想 去 学校 学习 ,但是 她的 父亲 不同意 。 在 那个 时候 的 中国 ,女孩 只能 在 家里 ,不能 去 学校 ,但是 看见 祝英台 真的 想 去 学校 ,他 的 父亲 终于 答应 了 。

祝英台 准备 去 学校 学习 ,但是 她 不能 让 别人 知道 她 是 女孩 。 祝英台 读过 木兰 的 故事 。 木兰 穿着 男人 的 衣服 , 成为 了 一个 勇敢 的 士兵 。 于是 ,祝英台 也 穿上 男人 的 衣服 。 这样 ,大家 都 以为 她 是 一个 男 学生 了 。

那个时候 ,在 杭州 这个 地方 有 一个 很 好 的 学校 ,所以 祝英台 出发 ,去 杭州 。 有一天 ,她 在 一个 茶馆 里 休息 。 茶馆 就是 一个 喝茶 的 地方 。 祝英台 在 茶馆 里 休息 。 这个 时候 ,有 一个 学生 也 来 茶馆 休息 。 祝英台 和 这个 学生 聊天 ,知道 了 他 的 名字 ,叫 梁山伯 。 梁山伯 问 祝英台 :你 要 去 哪里 。 然后 ,他们 发现 ,他们 要 去 的 是 同一个 学校 。 两个 人 有 了 新 朋友 ,都 非常 开心 。 梁山伯 问 祝英台 :你 几岁 ? 祝英台 说 十五岁 。 祝英台 问 梁山伯 :你 几岁 ? 梁山伯 说 十七岁 。 梁山伯 比 祝英台 大 两岁 ,所以 梁山伯 是 哥哥 ,祝英台 是 弟弟 。 祝英台 穿着 男人 的 衣服 ,所以 梁山伯 不 知道 她 是 女孩 。

📷

https://secureservercdn.net/45.40.155.190/rhl.11f.myftpupload.com/wp-content/uploads/2022/06/%E6%A2%81%E7%A5%9D%E5%88%9D%E7%9B%B8%E4%BC%9A-1024x628.jpg" alt=""/>

梁山伯 和 祝英台 第一次 见面

两个 人 到 了 学校 ,一起 上课 ,一起 学习 。 平时 ,两个 人 也 住 在 一个 房间 里 。 梁山伯 学习 得 非常 认真 ,每天 看书 ,一直 没有 发现 祝英台 是 一个 女孩 。 祝英台 呢 , 每天 和 梁山伯 生活 在 一起 , 慢慢 地 爱上 了 梁山伯 , 但是 不敢 告诉 梁山伯 。 就这样 ,两个 人 一起 在 学校 里 学习 了 三年 。

有一天 ,祝英台 收到 一封信 ,说 父亲 生病 了 ,希望 她 快快 回家 。 于是 ,祝英台 告诉 了 老师 ,说 她 要 回家 了 。 她 也 告诉 了 老师 事实 ,说 自己 其实 是 一个 女孩 ,而且 深深 地 爱上 了 梁山伯 ,希望 老师 能 在 她 走 之后 告诉 梁山伯 。 老师 听 了 之后 答应 了 。

梁山伯 听说 祝英台 要 走 了 ,非常 伤心 。 祝英台 看见 梁山伯 伤心 ,想要 告诉 他 事实 。 于是 , 祝英台 说 , 哥哥 你 看 , 树上 的 小鸟 , 两只 两只 生活 在 一起 , 一只 是 雌鸟 , 一只 是 雄鸟 。 如果 我 是 女孩 ,哥哥 愿不愿意 娶 我 呢 ?

但是 梁山伯 没有 明白 ,说 :你 不是 女孩 啊 。 你 在 说 什么 呢 ?

祝英台 看见 梁山伯 没有 明白 ,又 说 :哥哥 你 不 知道 。 我 有 一个 妹妹 ,和 我 长得 非常 像 。 哥哥 愿意 来 我 的 家 ,和 我 的 妹妹 结婚 吗 ? 梁山伯 说 :好啊 ,我 下次 来 你 的 家 ,娶 你 的 妹妹 。

📷

https://secureservercdn.net/45.40.155.190/rhl.11f.myftpupload.com/wp-content/uploads/2022/06/%E6%A0%91%E4%B8%8A%E9%B8%9F%E5%84%BF%E6%88%90%E5%8F%8C%E5%AF%B9-1024x628.jpg" alt=""/>

祝英台 想 告诉 梁山伯 事实 , 但 梁山伯 不 明白

祝英台 走 了 ,回到 了 家里 ,发现 她 的 父亲 没有 生病 。 她 的 父亲 希望 她 回家 ,是 因为 她 的 父亲 想要 给 她 找 一个 丈夫 ,让 她 结婚 。 祝英台 说 她 在 学校 认识 了 一个 学生 ,叫 梁山伯 。 她 想 和 梁山伯 结婚 。 父亲 非常 生气 ,不 同意 她 和 一个 学生 结婚 。 祝英台 的 父亲 认识 一个 有钱 人家 ,姓 马 。 父亲 希望 祝英台 和 马家 的 儿子 结婚 。 祝英台 听 了 非常 伤心 。

梁山伯 呢 ,他 继续 在 学校 里 读书 ,慢慢 地 忘记 了 要 去 祝英台 家 的 事情 。 三个 月 之后 ,有 一天 ,老师 找 他 ,告诉 了 祝英台 的 事情 。 现在 ,梁山伯 才 知道 祝英台 是 女孩 。 梁山伯 才 明白 祝英台 走 之前 说 的 话 。 他 很快 准备 出发 ,去 祝英台 的 家 ,问 结婚 的 事情 。

梁山伯 找到 了 祝英台 的 家 。 祝英台 已经 穿上 的 女孩 的 衣服 ,非常 美丽 。 祝 英台 看见 梁山伯 ,非常 开心 ,也 非常 伤心 :说 ,梁 哥哥 啊 ,你 为什么 现在 才 来 啊 ? 我 的 父亲 已经 让 我 和 马家 的 儿子 结婚 了 。 下个星期 ,我 就 要 结婚 了 。 梁山伯 听 了 ,非常 伤心 。 两个 人 一起 哭 。 这时候 ,祝英台 的 父亲 来 了 ,看见 梁山伯 ,很 生气 。 他 让 梁山伯 出去 ,再也 不要 来 他们 家 。 梁山伯 只能 回家 。

回到 家 ,梁山伯 不 吃饭 ,也 不 睡觉 ,一直 想着 祝英台 。 很快 ,他 就 生病 了 。 又 过 了 几天 ,梁山伯 病死 了 ,但是 祝英台 一直 不 知道 梁山伯 的 死 。

结婚 那天 ,祝英台 和 家人 一起 去 马家 。 路上 ,祝英台 看见 一个 坟墓 ,上面 写着 梁山伯 的 名字 。 祝英台 问 别人 , 别人 告诉 她 , 说 : 这是 梁山伯 的 坟墓 , 因为 他 已经 死 了 。

祝英台 听 了 ,倒 在 梁山伯 的 坟墓 上 大哭 。 这时候 ,天 突然 开始 下雨 ,闪电 。 地上 突然 裂开 了 一个 很大 的 洞 。 祝英台 想 和 梁山伯 一起 死 ,所以 跳进 了 那个 洞里 。 祝英台 一 跳 进 那个 洞里 ,那个 洞 就 关上 了 。

这时候 ,天晴 了 。 没有 闪电 ,也 没有 下雨 。 祝英台 的 家人 想 找 祝英台 , 但是 找 不到 。 突然 ,有 一个 人 说 :你们 看 ,两只 蝴蝶 。 人们 一看 ,在 梁山伯 的 坟墓 上 ,真的 有 两只 蝴蝶 。 两只 蝴蝶 飞 啊 ,飞 啊 ,好像 在 跳舞 一样 。 一个 人 说 :这是 梁山伯 和 祝英台 ! 大家 都 同意 ,说 :是啊 ,这 就是 梁山伯 和 祝英台 。 他们 变成 了 两只 蝴蝶 ,永远 地 在 一起 了 。

今天 ,当 中国 人 看见 两只 蝴蝶 的 时候 ,他们 还是 会 想起 梁山伯 和 祝英台 的 故事 。

📷

https://secureservercdn.net/45.40.155.190/rhl.11f.myftpupload.com/wp-content/uploads/2022/06/%E6%A2%81%E7%A5%9D%E4%BA%8C%E4%BA%BA-1024x628.jpg" alt=""/>

梁祝 二人 永远 地 在 一起

这 就是 梁山伯 和 祝英台 的 故事 。 今天 ,为了 简单 ,我们 有时 也 说 ,这是 “梁祝” 的 故事 。 在 西方 ,有 Romeo 和 Juliet ;在 中国 ,我们 有 梁祝 。 我 希望 你 喜欢 这个 故事 。

如果 你 喜欢 的话 ,你 也 可以 去 看看 梁祝 的 电影 ,动画片 ,音乐 ,等等 。 在 我们 的 Patreon 的 群 里 ,我 会 给 大家 分享 一些 视频 ,帮助 大家 更好 地 了解 这个 故事 。 这 一集 播客 的 原文 ,我们 也 会 很快 放 在 网站 上 。

那么 今天 的 播客 就 到 这里 ,感谢 大家 的 收听 和 支持 。 你 正在 收听 的 是 茶歇 中文 。 我们 下次 再见 吧 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 44 集 : 梁山伯 和 祝英台 The Butterfly Lovers :a Tragic Love Story ||Liang Shanbo||Zhu Yingtai||||||| الحلقة 44: ليانغ شانبو وتشو ينغتاي عشاق الفراشة: قصة حب مأساوية Episode 44 : Liang Shanbo und Zhu Yingtai Die Schmetterlingsliebhaber: eine tragische Liebesgeschichte Episodio 44 : Liang Shanbo y Zhu Yingtai Los amantes de las mariposas: una trágica historia de amor Episodio 44 : Liang Shanbo e Zhu Yingtai Gli amanti delle farfalle: una tragica storia d'amore 에피소드 44: 량샨보와 주잉타이 나비 연인: 비극적인 사랑 이야기 Odcinek 44: Liang Shanbo i Zhu Yingtai Kochankowie motyla: tragiczna historia miłosna Эпизод 44: Лян Шаньбо и Чжу Интай Влюбленные бабочки: трагическая история любви 第44集 : 梁山伯と祝英台 蝶々の恋人たち: 悲劇的なラブストーリー Episode 44: Liang Shanbo and Zhu Yingtai The Butterfly Lovers: a Tragic Love Story Épisode 44 : Liang Shanbo et Zhu Yingtai Les Amants Papillon : une histoire d'amour tragique

朋友 们 ,欢迎 回到 茶 歇 中文 。 amis|suffixe pluriel|bienvenue|retour|thé|pause|chinois friend|plural marker|welcome|back to|tea|break|Chinese 友達|複数形|ようこそ|戻る|お茶|休憩|中国語 友達の皆さん、チャ休中文に戻ってきてくれて歓迎します。 Friends, welcome back to Tea Break Chinese. Mes amis, bienvenue de retour à Tea Break en chinois. 我 是 Nathan 。 je|suis|Nathan I|am|Nathan 私|は|ネイサン 私はネイサンです。 I am Nathan. Je suis Nathan. 听播客 的 朋友 们 可能 知道 ,我 现在 住 在 法国 的 巴黎 。 écouter un podcast|particule possessive|amis|suffixe pluriel|peut-être|savent|je|maintenant|vivre|à|France|particule possessive|Paris listen to podcasts|attributive marker|friends|plural marker|may|know|I|now|live|in|France|attributive marker|Paris ポッドキャストを聞いている|の|友達|複数形|かもしれない|知っている|私|今|住んでいる|に|フランス|の|パリ ポッドキャストを聞いている友達は知っているかもしれませんが、私は今フランスのパリに住んでいます。 Friends who are listening to the podcast may know that I currently live in Paris, France. Les amis qui écoutent le podcast le savent peut-être, j'habite maintenant à Paris, en France. 五月 的 天气 非常 好 。 mai|particule possessive|temps|très|bon Mai|||| May|attributive marker|weather|very|good 五月|の|天気|非常に|良い 5月の天気はとても良いです。 The weather in May is very nice. Le temps en mai est très beau. 我 平时 在 家里 工作 ,周末 的 时候 就 出去 走走 。 |||||cuối tuần||||ra ngoài|đi dạo je|habituellement|à|maison|travailler|week-end|particule possessive|moment|alors|sortir|se promener I|usually|at|home|work|weekend|attributive marker|time|then|go out|take a walk 私|普段|に|家|働いています|週末|の|時間|その時|出かけて|散歩します عادةً ما أعمل في المنزل وأخرج للنزهة في عطلات نهاية الأسبوع. 私は普段家で仕事をしていて、週末には外に出て散歩します。 I usually work at home, and on weekends I go out for a walk. Je travaille généralement à la maison, et le week-end, je sors me promener. 上个星期 ,一个 法国 的 朋友 带 我 去 了 巴黎 的 郊外 。 |||||||||ngoại ô|| la semaine dernière|un|France|particule possessive|ami|a amené|je|aller|particule passée|Paris|particule possessive|banlieue last week|one|France|attributive marker|friend|took|me|to|past tense marker|Paris|attributive marker|outskirts |||||||||Vororte|| 先週|一人の|フランスの|の|友達|連れて行った|私を|行く|過去形のマーカー|パリ|の|郊外 في الأسبوع الماضي، اصطحبني صديق فرنسي إلى ضواحي باريس. 先週、フランスの友達が私をパリの郊外に連れて行ってくれました。 Last week, a French friend took me to the outskirts of Paris. La semaine dernière, un ami français m'a emmené dans la banlieue de Paris. 在 巴黎 的 郊外 ,我 看见 了 城堡 。 |||||||thành phố à|Paris|particule possessive|banlieue|je|voir|marqueur d'action complétée|château at|Paris|attributive marker|outskirts|I|saw|past tense marker|castle 在|パリ|の|郊外|私|見た|過去形のマーカー|城 パリの郊外で、私は城を見ました。 In the outskirts of Paris, I saw a castle. Dans la banlieue de Paris, j'ai vu un château. 城堡 是 什么 ? château|est|quoi castle|is|what 城|は|何 城とは何ですか? What is a castle? Qu'est-ce qu'un château ? 有 两种 城堡 。 il y a|deux types de|château have|two types|castles 有|二種類の|城 二つの城があります。 There are two types of castles. Il existe deux types de châteaux. 一种 城堡 是 用来 打仗 的 。 |thành trì||dùng để|chiến đấu| une|château|est|utilisé pour|se battre|particule possessive one type|castle|is|used to|fight|attributive marker 一つの|城|は|用途|戦う|の يستخدم نوع من القلعة لخوض الحروب. 一つの城は戦争のために使われます。 One type of castle is used for fighting. Un type de château est utilisé pour se battre. 还有 一种 城堡 ,是 国王 或者 有钱 的 人 生活 的 地方 。 encore|une sorte de|château|est|roi|ou|riche|particule possessive|personne|vivre|particule possessive|endroit also|one kind|castle|is|king|or|rich|attributive marker|person|live|attributive marker|place まだ|一つの|城|は|王|または|お金持ちの|人々|生活する|の|場所| هناك أيضًا نوع من القلعة حيث يعيش الملك أو الأثرياء. もう一つの城は王様や裕福な人が住む場所です。 Another type of castle is a place where kings or wealthy people live. L'autre type de château est un lieu de vie pour le roi ou les personnes riches. 在 英文 里 ,城堡 是 castles 。 |tiếng Anh||thành phố||castles dans|anglais|à|château|est|châteaux in|English|inside|castle|is|castles |||Burg|| 在|英文|里|城|は|城堡 英語では、城はcastlesです。 In English, castles are called castles. En anglais, un château est un castle. 在 中国 ,我们 没有 城堡 ,所以 看见 城堡 ,我 很 开心 。 à|Chine|nous|pas|château|donc|voir|château|je|très|heureux in|China|we|do not have|castle|so|see|castle|I|very|happy 在|中国|私たち|ない|城|だから|見る|城|私|とても|嬉しい 中国には城がないので、城を見るととても嬉しいです。 In China, we don't have castles, so I am very happy to see them. En Chine, nous n'avons pas de châteaux, donc quand j'en vois un, je suis très heureux. 以前 ,法国 的 国王 住 在 城堡 里 ,但是 现在 ,这里 是 一个 博物馆 ,谁 都 可以 进去 。 avant|France|particule possessive|roi|vivre|à|château|à l'intérieur|mais|maintenant|ici|est|un|musée|qui|tous|peut|entrer before|France|attributive marker|king|live|in|castle|inside|but|now|here|is|one|museum|anyone|all|can|go in 以前|フランス|の|王|住んでいた|に|城|の中|しかし|今|ここ|は|一つの|博物館|誰|みんな|入ることができる|入る في الماضي كان يعيش ملك فرنسا في القلعة، أما الآن فهي متحف ويمكن لأي شخص دخولها. 昔、フランスの王は城に住んでいましたが、今ではここは博物館になっていて、誰でも入ることができます。 In the past, the kings of France lived in castles, but now, it is a museum that anyone can enter. Autrefois, les rois de France vivaient dans des châteaux, mais maintenant, c'est un musée où tout le monde peut entrer. 城堡 的 旁边 还有 一个 花园 。 château|particule possessive|à côté|il y a aussi|un|jardin castle|attributive marker|next to|and also|one|garden 城|の|隣|まだ|一つの|庭 城堡の隣には庭園があります。 Next to the castle, there is also a garden. À côté du château, il y a aussi un jardin. 以前 ,这是 国王 散步 的 地方 。 avant|ceci est|roi|se promener|particule possessive|endroit before|this is|king|walk|attributive marker|place 以前|これが|国王|散歩|の|場所 以前は、ここは王様が散歩する場所でした。 In the past, this was the place where the king would walk. Autrefois, c'était l'endroit où le roi se promenait. 但是 现在 ,谁 都 可以 散步 。 mais|maintenant|qui|tous|peut|se promener but|now|who|all|can|walk しかし|今|誰|みんな|できる|散歩する しかし今は、誰でも散歩することができます。 But now, anyone can take a walk. Mais maintenant, tout le monde peut se promener. 我 感觉 自己 是 法国 的 国王 。 je|sens|moi-même|suis|France|particule possessive|roi I|feel|myself|am|France|attributive marker|king 私|感じる|自分|は|フランス|の|王 私は自分がフランスの王だと感じます。 I feel like I am the king of France. Je me sens comme le roi de France.

📷 📷 📷 📷

我 参观 的 城堡 je|visiter|particule possessive|château I|visit|attributive marker|castle 私が訪れた城 The castle I visited. Le château que j'ai visité

今天 我 想 跟 大家 分享 的 是 一个 很 老 的 中国 故事 。 aujourd'hui|je|veux|avec|tout le monde|partager|particule possessive|est|un|très|vieux|particule possessive|Chine|histoire today|I|want|with|everyone|share|attributive marker|is|one|very|old|attributive marker|China|story 今日|私|思う|と|みんな|シェアする|の|は|一つの|とても|古い|の|中国|物語 今日は皆さんに共有したいのはとても古い中国の物語です。 Today I want to share with everyone a very old Chinese story. Aujourd'hui, je veux partager avec vous une très vieille histoire chinoise. 有的 人 说 这 是 一个 美丽 的 故事 ,有的 人 说 这 是 一个 伤心 的 故事 。 certains|personnes|disent|cela|est|un|beau|particule possessive|histoire|certains|personnes|disent|cela|est|un|triste|particule possessive|histoire some|people|say|this|is|one|beautiful|attributive marker|story|some|people|say|this|is|one|sad|attributive marker|story 一部の|人|言う|これ|は|一つの|美しい|の|物語|一部の|人|言う|これ|は|一つの|悲しい|の|物語 ある人はこれが美しい物語だと言い、別の人はこれが悲しい物語だと言います。 Some people say it is a beautiful story, while others say it is a sad story. Certaines personnes disent que c'est une belle histoire, d'autres disent que c'est une histoire triste. 在 中国 ,大家 都 知道 这个 故事 。 à|Chine|tout le monde|tous|sait|cette|histoire in|China|everyone|all|know|this|story 在|中国|みんな|みんな|知っている|この|物語 中国では、皆がこの物語を知っています。 In China, everyone knows this story. En Chine, tout le monde connaît cette histoire. 很多 的 动画片 ,电影 ,音乐 都 讲过 这个 故事 。 beaucoup de|particule possessive|dessin animé|film|musique|tous|ont raconté|cette|histoire many|attributive marker|cartoons|movies|music|all|have told|this|story ||Zeichentrickfilme|||||| たくさんの|の|アニメ|映画|音楽|すべて|語ったことがある|この|物語 لقد روت العديد من الرسوم المتحركة والأفلام والموسيقى هذه القصة. たくさんのアニメや映画、音楽がこの話を語っています。 Many cartoons, movies, and music have told this story. Beaucoup de dessins animés, de films et de musiques ont raconté cette histoire. 这 就是 “梁山伯 和 祝英台 ”的 故事 。 ||||Chu Ying Tai|| ceci|est|Liang Shanbo|et|Zhu Yingtai|de|histoire this|is|Liang Shanbo|and|Zhu Yingtai|attributive marker|story これ|まさに|梁山伯|と|祝英台|の|物語 هذه هي قصة "ليانغ شانبو وتشو ينغتاي". これが「梁山泊と祝英台」の物語です。 This is the story of "Liang Shanbo and Zhu Yingtai." C'est l'histoire de "Liang Shanbo et Zhu Yingtai". 如果 你 学习 中文 ,了解 中国 文化 的话 ,你 肯定 听说 过 这个 故事 。 si|tu|étudies|chinois|comprendre|Chine|culture|si|tu|certainement|entendu|passé|ce|histoire if|you|study|Chinese|understand|China|culture|if|you|definitely|heard|about|this|story もし|あなた|学ぶ|中国語|理解する|中国|文化|の場合|あなた|確かに|聞いたことがある|過去形の助詞|この|物語 もしあなたが中国語を学び、中国文化を理解しているなら、あなたはこの話を聞いたことがあるに違いありません。 If you study Chinese and understand Chinese culture, you must have heard of this story. Si vous apprenez le chinois et que vous comprenez la culture chinoise, vous avez sûrement entendu parler de cette histoire. 梁山伯 和 祝英台 是 两个 人 的 名字 。 Liang Shanbo|et|Zhu Yingtai|est|deux|personnes|particule possessive|noms Liang Shanbo|and|Zhu Yingtai|is|two|person|attributive marker|name 梁山伯と祝英台は二人の名前です。 Liang Shanbo and Zhu Yingtai are the names of two people. Liang Shanbo et Zhu Yingtai sont les noms de deux personnes. 他们 之间 发生 了 什么 呢 ? ils|entre|se passer|particule d'action complétée|quoi|particule interrogative they|between|happen|past tense marker|what|emphasis marker 彼ら|間|起こった|過去形のマーカー|何|疑問詞 ماذا حدث بينهما؟ 彼らの間に何が起こったのでしょうか? What happened between them? Que s'est-il passé entre eux ? 在 讲故事 之前 ,有 三个 词语 ,我 希望 你 知道 。 avant|raconter une histoire|avant|il y a|trois|mots|je|espère|tu|sais before|tell a story|before|there are|three|words|I|hope|you|know 在|物語を語る|前に|ある|三つの|単語|私|希望する|あなた|知っている 物語を語る前に、知っておいてほしい三つの言葉があります。 Before telling the story, there are three words I hope you know. Avant de raconter l'histoire, il y a trois mots que j'espère que tu sais.

第一个 词语 是 雌雄 。 |||mâle et femelle 最初の単語は 雌雄 です。 The first word is male and female. Le premier mot est mâle et femelle. 我们 说 ,人 有 女人 ,男人 。 nous|dire|personne|avoir|femme|homme we|say|people|have|women|men 私たち|言う|人|有|女性|男性 نقول أن للناس نساء ورجالا. 私たちは言います、動物には女性と男性があります。 We say there are women and men. Nous disons qu'il y a des femmes et des hommes. 但是 说 动物 的 时候 ,我们 不 说 男女 。 |||||||nam nữ| mais|dire|animaux|particule possessive|temps|nous|ne|pas dire|hommes et femmes but|say|animals|attributive marker|time|we|not|say|male and female しかし|言う|動物|の|時|私たち|しない|言う|男女 ولكن عندما نتحدث عن الحيوانات، فإننا لا نتحدث عن الرجال والنساء. しかし、動物について話すとき、私たちは男女と言いません。 But when we talk about animals, we don't say male and female. Mais quand on parle des animaux, nous ne disons pas mâle et femelle. 我们 说 说 雌雄 。 nous|dire|parler|mâle et femelle we|talk|about|male and female 私たちは雌雄について話しましょう。 We say male and female. Nous disons plutôt femelle et mâle. 比如说 ,在 故事 里 ,我们 会 听见 “雌鸟” ,“雄鸟” 两个 词语 。 |||||||chim cái|chim đực|| par exemple|dans|histoire|à l'intérieur|nous|allons|entendre|oiseau femelle|oiseau mâle|deux|mots for example|in|story|inside|we|will|hear|female bird|male bird|two|words 例えば|で|物語|中|私たち|聞く|聞こえる|“メスの鳥|“オスの鳥|二つの|単語 例えば、物語の中で、「雌鳥」や「雄鳥」という二つの言葉を聞くことができます。 For example, in stories, we will hear the terms 'female bird' and 'male bird'. Par exemple, dans les histoires, nous entendrons les mots « oiseau femelle » et « oiseau mâle ». “雌鸟 ”的 意思 就是 一个 女 的 鸟 。 oiseau femelle|particule possessive|signification|est|un|femelle|particule possessive|oiseau female bird|attributive marker|meaning|is|one|female|attributive marker|bird メスの鳥||||||| 「雌鳥」というのは、つまり一羽のメスの鳥のことです。 The meaning of "female bird" is a bird that is female. Le terme « oiseau femelle » signifie un oiseau de sexe féminin. “雄鸟 ”就是 一个 男 的 鸟 。 chim đực||||| oiseau mâle|c'est|un|mâle|particule possessive|oiseau male bird|is|one|male|attributive marker|bird 雄|つまり|一つの|男性の|の|鳥 "الطائر الذكر" هو طائر ذكر. 「雄鳥」とは、オスの鳥のことです。 "Male bird" means a bird that is male. « L'oiseau mâle » est un oiseau de sexe masculin.

第二个 词语 是 坟墓 。 |||mộ phần deuxième|mot|est|tombe second|word|is|grave |||Grabstätte 第二|言葉|は|墓 الكلمة الثانية خطيرة. 二番目の言葉は「墓」です。 The second word is tomb. Le deuxième mot est « tombe ». 坟墓 就是 一个 tomb, 是 一个 放 去世 了 的 人 的 地方 。 tombe|||||||||||| 墓とは、故人を埋葬する場所のことです。 A tomb is a place where a deceased person is laid to rest. Une tombe est un endroit où l'on met une personne décédée.

第三个 词语 是 蝴蝶 。 |||bướm troisième|mot|est|papillon third|word|is|butterfly |||Schmetterling 第|词|は|蝶 الكلمة الثالثة هي الفراشة. 第三の単語は蝶です。 The third word is butterfly. Le troisième mot est « papillon ». 蝴蝶 就是 一个 butterfly。 papillon|est|un| butterfly|is|one| 蝶とはバタフライのことです。 A butterfly is just a butterfly. Un papillon est un butterfly. 你 看见 过 蝴蝶 吗 ? tu|voir|particule d'expérience|papillon|particule interrogative you|see|ever|butterfly|question marker あなた|見た|過去形の助詞|蝶|疑問詞 あなたは蝶を見たことがありますか? Have you ever seen a butterfly? As-tu déjà vu un papillon ? 你 喜欢 蝴蝶 吗 ? tu|aime|papillon|particule interrogative you|like|butterfly|question marker あなた|好きですか|蝶|疑問詞 あなたは蝶が好きですか? Do you like butterflies? Aimes-tu les papillons ?

所以 ,“ 雌雄 ”,“ 坟墓 ”,” 蝴蝶 “。 だから、「オスとメス」、「墓」、「蝶」。 So, 'male and female', 'grave', 'butterfly'. Donc, "mâle et femelle", "tombe", "papillon". 这 三个 词语 会 帮助 你 明白 这个 故事 。 ce|trois|mots|va|aider|tu|comprendre|ce|histoire this|three|words|will|help|you|understand|this|story これ|三つの|単語|は|助ける|あなた|理解する|この|物語 これらの三つの言葉がこの物語を理解する助けになります。 These three words will help you understand this story. Ces trois mots vous aideront à comprendre cette histoire. 我们 现在 就 开始 讲故事 吧 。 nous|maintenant|tout de suite|commencer|raconter une histoire|particule d'invitation we|now|just|start|tell stories|suggestion marker 私たち|今|すぐに|始める|物語を話す|提案の助詞 私たちは今、物語を始めましょう。 Let's start telling the story now. Commençons à raconter l'histoire maintenant. 你 准备 好 了 吗 ? tu|préparer|bien|particule d'achèvement|particule interrogative you|prepare|well|already| 準備はいいですか? Are you ready? Es-tu prêt ?

很久 ,很久以前 ,在 中国 的 浙江 这个 地方 ,有 一个 女孩 。 ||||||Chiết Giang|||| très longtemps|il y a très longtemps|à|Chine|particule possessive|Zhejiang|ce|endroit|il y avait|une|fille a long time|a long time ago|in|China|attributive marker|Zhejiang|this|place|there is|one|girl とても長い間|とても昔に|で|中国|の|浙江省|この|場所|がある|一人の|女の子 منذ زمن طويل، في مقاطعة تشجيانغ الصينية، كانت هناك فتاة. ずっと昔、中国の浙江という場所に、一人の女の子がいました。 A long, long time ago, in a place called Zhejiang in China, there was a girl. Il y a très longtemps, dans un endroit appelé Zhejiang en Chine, il y avait une fille. 她 的 名字 叫 祝英台 。 elle|particule possessive|nom|s'appelle|Zhu Ying Tai she|attributive marker|name|is called|Zhu Yingtai 彼女|の|名前|と呼ばれる|祝英台 彼女の名前は祝英台です。 Her name was Zhu Yingtai. Son nom est Zhu Yingtai. 祝英台 从小 很 喜欢 读书 ,学习 。 Chu Anh Đài||||| Zhu Yingtai|depuis petit|très|aime|lire|étudier Zhu Yingtai|since childhood|very|like|read books|study 祝英台|幼い頃から|とても|好き|読書|学習 祝英台は小さい頃から本を読むことや勉強することが大好きでした。 Zhu Yingtai loved reading and studying since she was little. Zhu Yingtai aimait beaucoup lire et étudier depuis son enfance. 十五岁 的时候 ,她 告诉 她的 父亲 ,说 自己 想 去 学校 学习 ,但是 她的 父亲 不同意 。 quinze ans|quand|elle|a dit|son|père|dire|elle-même|veut|aller|école|étudier|mais|son|père|n'est pas d'accord fifteen years old|at the time|she|told|her|father|said|oneself|wanted|to|school|study|but|her|father|disagreed 15歳|の時|彼女|言った|彼女の|父|言った|自分|行きたい|学校|勉強する|しかし|彼女の|父|同意しなかった| عندما كانت في الخامسة عشرة من عمرها، أخبرت والدها أنها تريد الذهاب إلى المدرسة، لكن والدها رفض ذلك. 十五歳の時、彼女は父親に自分が学校に行って勉強したいと言ったが、父親は同意しなかった。 At the age of fifteen, she told her father that she wanted to go to school to study, but her father did not agree. À l'âge de quinze ans, elle a dit à son père qu'elle voulait aller à l'école, mais son père n'était pas d'accord. 在 那个 时候 的 中国 ,女孩 只能 在 家里 ,不能 去 学校 ,但是 看见 祝英台 真的 想 去 学校 ,他 的 父亲 终于 答应 了 。 à|ce|moment|particule possessive|Chine|fille|seulement|dans|maison|ne peut pas|aller|école|mais|voir|Zhu Yingtai|vraiment|veut|aller|école|son|particule possessive|père|enfin|a accepté|particule d'action complétée at|that|time|attributive marker|China|girl|can only|at|home|cannot|go|school|but|see|Zhu Yingtai|really|want|go|school|he|attributive marker|father|finally|agreed|past tense marker 在|あの|時間|の|中国|女の子|しか|在|家|行けない|行く|学校|しかし|見る|祝英台|本当に|行きたい|行く|学校|彼女|の|父親|ついに|承諾した|過去形のマーカー في الصين في ذلك الوقت، لم يكن بإمكان الفتيات سوى البقاء في المنزل وعدم الذهاب إلى المدرسة، ولكن عندما رأى أن Zhu Yingtai يريد حقًا الذهاب إلى المدرسة، وافق والده أخيرًا. その当時の中国では、女の子は家にいるしかなく、学校に行くことはできなかったが、祝英台は本当に学校に行きたいと思っていたので、彼女の父親はついに承諾した。 At that time in China, girls could only stay at home and could not go to school, but seeing that Zhu Yingtai really wanted to go to school, her father finally agreed. À cette époque en Chine, les filles ne pouvaient rester à la maison et ne pouvaient pas aller à l'école, mais voyant que Zhu Yingtai voulait vraiment aller à l'école, son père a finalement accepté.

祝英台 准备 去 学校 学习 ,但是 她 不能 让 别人 知道 她 是 女孩 。 Zhu Ying Tai|préparer|aller|école|étudier|mais|elle|ne peut pas|laisser|autres|savoir|elle|est|fille Zhu Yingtai|prepare|to|school|study|but|she|cannot|let|others|know|she|is|girl 祝英台|準備|行く|学校|学習する|しかし|彼女|できない|させる|他人|知る|彼女|である|女の子 祝英台は学校に行って勉強する準備をしていたが、他の人に自分が女の子であることを知られたくなかった。 Zhu Yingtai was preparing to go to school to study, but she could not let others know that she was a girl. Zhu Yingtai se prépare à aller à l'école pour étudier, mais elle ne peut pas laisser les autres savoir qu'elle est une fille. 祝英台 读过 木兰 的 故事 。 Zhu Yingtai|a lu|Mulan|particule possessive|histoire Zhu Yingtai|has read|Mulan|attributive marker|story 祝英台|読んだことがある|木蘭|の|物語 祝英台は木蘭の物語を読んだことがある。 Zhu Yingtai had read the story of Mulan. Zhu Yingtai a lu l'histoire de Mulan. 木兰 穿着 男人 的 衣服 , 成为 了 一个 勇敢 的 士兵 。 ||||||||||soldat 木蘭は男の服を着て、勇敢な兵士になった。 Mulan wore men's clothes and became a brave soldier. Mulan portait des vêtements d'homme et est devenue un soldat courageux. 于是 ,祝英台 也 穿上 男人 的 衣服 。 alors|Zhu Yingtai|aussi|mettre|homme|particule possessive|vêtements so|Zhu Yingtai|also|put on|man's|attributive marker|clothes それで|祝英台|も|着る|男性|の|服 لذلك ارتدى Zhu Yingtai أيضًا ملابس الرجال. それで、祝英台は男の服を着ました。 So, Zhu Yingtai also put on men's clothes. Ainsi, Zhu Yingtai a également mis des vêtements d'homme. 这样 ,大家 都 以为 她 是 一个 男 学生 了 。 ainsi|tout le monde|tous|pensait|elle|est|un|garçon|étudiant|particule d'état changé like this|everyone|all|think|she|is|one|male|student|emphasis marker こう|みんな|すべて|思っている|彼女|は|一人の|男|学生|状態の変化を示す助詞 こうして、みんなは彼女が男の学生だと思いました。 In this way, everyone thought she was a male student. Ainsi, tout le monde pensait qu'elle était un étudiant.

那个时候 ,在 杭州 这个 地方 有 一个 很 好 的 学校 ,所以 祝英台 出发 ,去 杭州 。 |||Hàng Châu|||||||||||khởi hành| à ce moment-là|à|Hangzhou|ce|endroit|il y avait|une|très|bonne|particule possessive|école|donc|Zhu Yingtai|partir|aller|Hangzhou at that time|in|Hangzhou|this|place|there is|one|very|good|attributive marker|school|so|Zhu Yingtai|set off|to|Hangzhou あの時|で|杭州|この|場所|ある|一つの|とても|良い|の|学校|だから|祝英台|出発した|行く|杭州 その時、杭州にはとても良い学校があったので、祝英台は杭州に向かいました。 At that time, there was a very good school in Hangzhou, so Zhu Yingtai set off for Hangzhou. À cette époque, il y avait une très bonne école à Hangzhou, donc Zhu Yingtai est partie pour Hangzhou. 有一天 ,她 在 一个 茶馆 里 休息 。 un jour|elle|à|un|salon de thé|à l'intérieur|se repose one day|she|at|one|tea house|inside|rest ある日|彼女|で|一つの|茶館|の中で|休んでいた في أحد الأيام، كانت تستريح في المقهى. ある日、彼女は茶館で休んでいました。 One day, she was resting in a teahouse. Un jour, elle se reposait dans un salon de thé. 茶馆 就是 一个 喝茶 的 地方 。 trà quán||||| salon de thé|c'est|un|boire du thé|particule possessive|endroit tea house|is|one|drink tea|attributive marker|place 茶|は|一つの|お茶を飲む|の|場所 茶館とは、お茶を飲む場所です。 A teahouse is a place for drinking tea. Un salon de thé est un endroit où l'on boit du thé. 祝英台 在 茶馆 里 休息 。 ||||nghỉ ngơi Zhu Ying Tai|à|salon de thé|dans|se repose Zhu Yingtai|||| Zhu Yingtai|at|tea house|inside|rest 祝英台|在|茶館|里|休息 祝英台は茶館で休んでいます。 Zhu Yingtai is resting in the teahouse. Zhu Yingtai se repose dans le salon de thé. 这个 时候 ,有 一个 学生 也 来 茶馆 休息 。 ce|moment|il y a|un|étudiant|aussi|venir|salon de thé|se reposer this|time|have|one|student|also|come|tea house|rest この|時間|有|一人の|学生|も|来る|茶館|休憩する その時、学生が一人茶館に休みに来ました。 At this time, a student also comes to the teahouse to rest. À ce moment-là, un étudiant est également venu se reposer dans le salon de thé. 祝英台 和 这个 学生 聊天 ,知道 了 他 的 名字 ,叫 梁山伯 。 |||||||||||Liang Shanbo Zhu Ying Tai|et|ce|étudiant|discuter|savoir|marqueur d'action complétée|il|particule possessive|nom|s'appelle|Liang Shan Bo Zhu Yingtai|and|this|student|chat|know|past tense marker|he|attributive marker|name|called|Liang Shanbo 祝英台|と|この|学生|おしゃべり|知っている|過去形のマーカー|彼|所有格の助詞|名前|と呼ばれる|梁山伯 祝英台はその学生と話をし、彼の名前が梁山伯であることを知りました。 Zhu Yingtai chats with this student and learns that his name is Liang Shanbo. Zhu Yingtai discute avec cet étudiant et apprend qu'il s'appelle Liang Shanbo. 梁山伯 问 祝英台 :你 要 去 哪里 。 Liang Shanbo|demande|Zhu Yingtai|tu|veux|aller|où Liang Shanbo|ask|Zhu Yingtai|you|want|go|where 梁山伯|質問する|祝英台|あなた|行く|行く|どこ سأل Liang Shanbo Zhu Yingtai: إلى أين أنت ذاهب؟ 梁山伯は祝英台に尋ねました:あなたはどこに行くのですか。 Liang Shanbo asks Zhu Yingtai: Where are you going? Liang Shanbo demande à Zhu Yingtai : où vas-tu ? 然后 ,他们 发现 ,他们 要 去 的 是 同一个 学校 。 |||||||||trường ensuite|ils|découvrir|ils|vouloir|aller|particule possessive|est|même|école then|they|discover|they|want|to go|attributive marker|is|the same|school その後|彼ら|発見した|彼ら|行くつもり|行く|の|は|同じ|学校 ثم اكتشفوا أنهم ذاهبون إلى نفس المدرسة. そして、彼らは行く先が同じ学校であることに気付きました。 Then, they discover that they are going to the same school. Puis, ils ont découvert qu'ils allaient à la même école. 两个 人 有 了 新 朋友 ,都 非常 开心 。 deux|personnes|ont|particule d'action complétée|nouveau|amis|tous|très|heureux two|people|have|past tense marker|new|friends|both|very|happy 二つの|人|持っている|過去形のマーカー|新しい|友達|みんな|とても|幸せ 二人は新しい友達ができて、とても嬉しい。 Two people have made new friends and are very happy. Les deux personnes ont fait de nouveaux amis et étaient très heureuses. 梁山伯 问 祝英台 :你 几岁 ? ||||bao nhiêu tuổi Liang Shanbo|demande|Zhu Yingtai|tu|quel âge Liang Shanbo|ask|Zhu Yingtai|you|how old 梁山伯|質問する|祝英台|あなた|何歳 梁山伯は祝英台に尋ねた:あなたは何歳ですか? Liang Shanbo asked Zhu Yingtai: How old are you? Liang Shanbo a demandé à Zhu Yingtai : Quel âge as-tu ? 祝英台 说 十五岁 。 ||mười lăm tuổi Zhu Yingtai|dit|quinze ans Zhu Yingtai|said|fifteen years old 祝英台|言う|十五歳 祝英台は言った:十五歳です。 Zhu Yingtai said she was fifteen. Zhu Yingtai a dit qu'elle avait quinze ans. 祝英台 问 梁山伯 :你 几岁 ? Zhu Ying Tai|demande|Liang Shan Bo|tu|quel âge Zhu Yingtai|asked|Liang Shanbo|you|how old 祝英台|質問する|梁山伯|あなた|何歳 祝英台は梁山伯に尋ねた:あなたは何歳ですか? Zhu Yingtai asked Liang Shanbo: How old are you? Zhu Yingtai demande à Liang Shanbo : quel âge as-tu ? 梁山伯 说 十七岁 。 ||mười bảy tuổi Liang Shanbo|dit|dix-sept ans Liang Shanbo|said|seventeen years old 梁山伯|言う|十七歳 梁山伯は言った:十七歳です。 Liang Shanbo said he was seventeen. Liang Shanbo dit qu'il a dix-sept ans. 梁山伯 比 祝英台 大 两岁 ,所以 梁山伯 是 哥哥 ,祝英台 是 弟弟 。 Liang Shanbo|que|Zhu Yingtai|plus vieux|deux ans|donc|Liang Shanbo|est|frère aîné|Zhu Yingtai|est|frère cadet Liang Shanbo|than|Zhu Yingtai|older|two years|so|Liang Shanbo|is|older brother|Zhu Yingtai|is|younger brother 梁山伯|比|祝英台|大きい|2歳|だから|梁山伯|は|お兄さん|祝英台|は|弟 梁山伯は祝英台よりも2歳年上なので、梁山伯は兄で、祝英台は弟です。 Liang Shanbo is two years older than Zhu Yingtai, so Liang Shanbo is the older brother and Zhu Yingtai is the younger brother. Liang Shanbo est deux ans plus âgé que Zhu Yingtai, donc Liang Shanbo est le grand frère et Zhu Yingtai est le petit frère. 祝英台 穿着 男人 的 衣服 ,所以 梁山伯 不 知道 她 是 女孩 。 Zhu Ying Tai|portant|homme|particule possessive|vêtements|donc|Liang Shan Bo|ne|sait pas|elle|est|fille Zhu Yingtai|wearing|man's|attributive marker|clothes|so|Liang Shanbo|not|know|she|is|girl 祝英台|着ている|男性|の|服|だから|梁山伯|ない|知っている|彼女|は|女の子 祝英台は男性の服を着ているので、梁山伯は彼女が女の子だとは知りません。 Zhu Yingtai is wearing men's clothes, so Liang Shanbo does not know that she is a girl. Zhu Yingtai porte des vêtements d'homme, donc Liang Shanbo ne sait pas qu'elle est une fille.

📷 📷 📷 📷

梁山伯 和 祝英台 第一次 见面 Liang Shanbo|et|Zhu Yingtai|première|rencontre Liang Shanbo|and|Zhu Yingtai|first|meet 梁山伯|と|祝英台|第一次|逢う 梁山伯と祝英台が初めて会った。 Liang Shanbo and Zhu Yingtai meet for the first time. Liang Shanbo et Zhu Yingtai se rencontrent pour la première fois.

两个 人 到 了 学校 ,一起 上课 ,一起 学习 。 deux|personnes|arriver|marqueur d'action complétée|école|ensemble|assister au cours|ensemble|étudier two|people|arrive at|past tense marker|school|together|attend class|together|study 二つの|人|到着する|完了を示す助詞|学校|一緒に|授業を受ける|一緒に|学ぶ 二人は学校に行き、一緒に授業を受け、一緒に勉強しました。 The two of them arrived at school, attended classes together, and studied together. Les deux personnes sont arrivées à l'école, assistent ensemble aux cours et étudient ensemble. 平时 ,两个 人 也 住 在 一个 房间 里 。 habituellement|deux|personnes|aussi|vivre|dans|une|chambre|à l'intérieur usually|two|people|also|live|in|one|room|inside 普段|二人|人|も|住む|に|一つの|部屋|中 عادة، يعيش شخصان أيضًا في نفس الغرفة. 普段、二人は同じ部屋に住んでいます。 Usually, the two people also lived in the same room. En temps normal, les deux personnes vivent également dans la même chambre. 梁山伯 学习 得 非常 认真 ,每天 看书 ,一直 没有 发现 祝英台 是 一个 女孩 。 ||||chăm chỉ||||||||| Liang Shanbo|étudie|état|très|sérieusement|tous les jours|lire|toujours|n'a pas|découvert|Zhu Yingtai|est|un|fille Liang Shanbo|study|degree marker|very|seriously|every day|read books|continuously|did not|discover|Zhu Yingtai|is|one|girl 梁山伯|学習|状態を表す助詞|非常に|真剣に|毎日|読書|常に|まだ|発見する|祝英台|は|一人の|女の子 كان ليانغ شانبو يدرس بجدية شديدة ويقرأ الكتب كل يوم، لكنه لم يكتشف أبدًا أن Zhu Yingtai كانت فتاة. 梁山伯は非常に真剣に勉強していて、毎日本を読み、祝英台が女の子であることに気づいていませんでした。 Liang Shanbo studied very seriously, reading books every day, and he never realized that Zhu Yingtai was a girl. Liang Shanbo étudie très sérieusement, il lit tous les jours, et il n'a toujours pas réalisé que Zhu Yingtai est une fille. 祝英台 呢 , 每天 和 梁山伯 生活 在 一起 , 慢慢 地 爱上 了 梁山伯 , 但是 不敢 告诉 梁山伯 。 أما بالنسبة إلى Zhu Yingtai، فقد عاشت مع Liang Shanbo كل يوم ووقعت في حب Liang Shanbo ببطء، لكنها لم تجرؤ على إخبار Liang Shanbo. 祝英台は、毎日梁山伯と一緒に生活し、徐々に梁山伯を愛するようになりましたが、彼に告げる勇気がありませんでした。 As for Zhu Yingtai, she lived with Liang Shanbo every day and gradually fell in love with him, but she didn't dare to tell him. Quant à Zhu Yingtai, elle vit tous les jours avec Liang Shanbo, elle est lentement tombée amoureuse de lui, mais n'ose pas lui dire. 就这样 ,两个 人 一起 在 学校 里 学习 了 三年 。 ainsi|deux|personnes|ensemble|à|école|à l'intérieur|étudier|marqueur d'action complétée|trois ans just like that|two|people|together|at|school|inside|study|past tense marker|three years こうして|二人|人|一緒に|で|学校|内|学習|過去形のマーカー|三年間 وبهذه الطريقة، درس الاثنان في المدرسة معًا لمدة ثلاث سنوات. こうして、二人は学校で三年間一緒に勉強しました。 In this way, the two studied together at school for three years. Ainsi, les deux ont étudié ensemble à l'école pendant trois ans.

有一天 ,祝英台 收到 一封信 ,说 父亲 生病 了 ,希望 她 快快 回家 。 ||||một bức thư|||||||sớm un jour|Zhu Ying Tai|recevoir|une lettre|dire|père|malade|particule d'état|espérer|elle|rapidement|rentrer à la maison one day|Zhu Yingtai|received|one letter|said|father|is sick|emphasis marker|hope|she|quickly|go home ある日|祝英台|受け取った|一通の手紙|言った|お父さん|病気|状態の変化を示す助詞|願っている|彼女|早く|家に帰る في أحد الأيام، تلقت Zhu Yingtai رسالة تفيد بأن والدها مريض وتأمل أن تعود إلى المنزل قريبًا. ある日、祝英台は手紙を受け取り、父親が病気になったので、早く帰ってほしいと書かれていました。 One day, Zhu Yingtai received a letter saying that her father was ill and hoped she would return home quickly. Un jour, Zhu Yingtai reçoit une lettre disant que son père est malade et espère qu'elle rentrera vite chez elle. 于是 ,祝英台 告诉 了 老师 ,说 她 要 回家 了 。 donc|Zhu Ying Tai|a dit|particule de passé|professeur|dire|elle|veut|rentrer à la maison|particule d'action complétée so|Zhu Yingtai|told|past tense marker|teacher|said|she|want to|go home|emphasis marker それで|祝英台|告げる|過去形のマーカー|先生|言う|彼女|~するつもり|家に帰る|完了のマーカー それで、祝英台は先生に告げました。彼女は家に帰ると言いました。 So, Zhu Yingtai told the teacher that she was going home. Alors, Zhu Yingtai a dit à son professeur qu'elle devait rentrer chez elle. 她 也 告诉 了 老师 事实 ,说 自己 其实 是 一个 女孩 ,而且 深深 地 爱上 了 梁山伯 ,希望 老师 能 在 她 走 之后 告诉 梁山伯 。 elle|aussi|a dit|particule de passé|professeur|la vérité|dire|elle-même|en fait|est|un|fille|et|profondément|particule adverbiale|est tombée amoureuse|particule d'action complétée|Liang Shanbo|espère|professeur|pouvoir|à|elle|partir|après|dire|Liang Shanbo she|also|told|past tense marker|teacher|the truth|said|herself|actually|is|one|girl|and|deeply|adverb marker|fell in love with|past tense marker|Liang Shanbo|hope|teacher|could|after|she|leave|after|tell|Liang Shanbo 彼女|も|教える|過去形のマーカー|先生|事実|言った|自分|実は|である|一人の|女の子|さらに|深く|状態を表す助詞|愛している|完了形のマーカー|梁山伯|希望する|先生|できる|で|彼女|去った|後|教える|梁山伯 أخبرت المعلمة أيضًا بالحقيقة، قائلة إنها في الواقع فتاة وتحب Liang Shanbo بشدة. وكانت تأمل أن تتمكن المعلمة من إخبار Liang Shanbo بعد مغادرتها. Sie erzählte dem Lehrer auch die Wahrheit, dass sie in Wirklichkeit ein Mädchen war und dass sie Liang Shanbo sehr liebte, und sie hoffte, dass der Lehrer es Liang Shanbo sagen würde, nachdem sie gegangen war. 彼女はまた、先生に事実を告げました。自分は実は女の子であり、梁山伯を深く愛していること、そして先生が彼女が去った後に梁山伯に伝えてくれることを望んでいると。 She also told the teacher the truth, saying that she was actually a girl and had deeply fallen in love with Liang Shanbo, hoping the teacher could tell Liang Shanbo after she left. Elle a également informé le professeur de la vérité, disant qu'elle était en fait une fille et qu'elle était profondément amoureuse de Liang Shanbo, espérant que le professeur pourrait le dire à Liang Shanbo après son départ. 老师 听 了 之后 答应 了 。 professeur|écouter|particule d'action complétée|après|promettre|particule d'action complétée teacher|listen|past tense marker|after|agree|emphasis marker 教師|聞く|過去形のマーカー|後で|約束する|完了形のマーカー 先生はそれを聞いて、約束しました。 The teacher agreed after hearing this. Le professeur a promis après avoir écouté.

梁山伯 听说 祝英台 要 走 了 ,非常 伤心 。 Liang Shanbo|entendre dire|Zhu Yingtai|va|partir|particule d'action complétée|très|triste Liang Shanbo|heard that|Zhu Yingtai|is going to|leave|emphasis marker|very|sad 梁山伯|聞いた|祝英台|行く|走る|完了|とても|悲しい 梁山伯は祝英台が去ると聞いて、とても悲しみました。 Liang Shanbo was very sad to hear that Zhu Yingtai was leaving. Liang Shanbo, en apprenant que Zhu Yingtai s'en allait, était très triste. 祝英台 看见 梁山伯 伤心 ,想要 告诉 他 事实 。 Zhu Ying Tai|voir|Liang Shan Bo|triste|vouloir|dire|il|vérité Zhu Yingtai|saw|Liang Shanbo|sad|want to|tell|him|truth 祝英台|見る|梁山伯|悲しい|したい|教える|彼|事実 祝英台は梁山伯が悲しんでいるのを見て、彼に事実を伝えたいと思いました。 Seeing Liang Shanbo sad, Zhu Yingtai wanted to tell him the truth. Zhu Yingtai voit Liang Shanbo triste et veut lui dire la vérité. 于是 , 祝英台 说 , 哥哥 你 看 , 树上 的 小鸟 , 两只 两只 生活 在 一起 , 一只 是 雌鸟 , 一只 是 雄鸟 。 ||||||||||||||||femelle|||mâle それで、祝英台は言った。「お兄さん、見て。木の上の小鳥たち、二羽が一緒に暮らしている。一羽は雌鳥で、もう一羽は雄鳥だ。」 So, Zhu Yingtai said, "Brother, look, the little birds on the tree, they live together in pairs, one is a female bird, and one is a male bird." Alors, Zhu Yingtai dit : "Frère, regarde, les petits oiseaux dans l'arbre, deux par deux vivent ensemble, un est une femelle, l'autre est un mâle." 如果 我 是 女孩 ,哥哥 愿不愿意 娶 我 呢 ? ||||||cưới|| si|je|suis|fille|frère aîné|veut ou ne veut pas|épouser|je|particule interrogative if|I|am|girl|brother|would be willing|marry|me|question marker もし|私|は|女の子|兄|結婚するか|迎える|私|疑問詞 もし私が女の子だったら、お兄さんは私を娶ってくれる? "If I were a girl, would you be willing to marry me, brother?" Si j'étais une fille, est-ce que tu voudrais m'épouser, frère ?

但是 梁山伯 没有 明白 ,说 :你 不是 女孩 啊 。 mais|Liang Shanbo|ne pas|comprendre|dit|tu|n'est pas|fille|particule d'exclamation but|Liang Shanbo|did not|understand|said|you|are not|girl|emphasis marker しかし|リャン・シャンボ|いない|理解していない|言った|あなた|ではない|女の子|あ しかし、梁山伯は理解できず、「君は女の子じゃないじゃないか。」と言った。 But Liang Shanbo did not understand and said, "You are not a girl!" Mais Liang Shanbo ne comprit pas et dit : "Tu n'es pas une fille, hein ?" 你 在 说 什么 呢 ? tu|en train de|dire|quoi|particule interrogative you|are|saying|what|emphasis marker あなた|今|言って|何|か 君は何を言っているの? "What are you talking about?" Que dis-tu ?

祝英台 看见 梁山伯 没有 明白 ,又 说 :哥哥 你 不 知道 。 Zhu Ying Tai|voir|Liang Shan Bo|ne pas|comprendre|encore|dit|frère|tu|ne|sais pas Zhu Yingtai|saw|Liang Shanbo|did not|understand|again|said|brother|you|not|know 祝英台|見る|梁山伯|ない|理解する|再び|言った|兄さん|あなた|ない|知っている عندما رأى Zhu Yingtai أن Liang Shanbo لم يفهم، قال مرة أخرى: يا أخي، أنت لا تعرف. 祝英台は梁山伯が理解していないのを見て、再び言った。「お兄さん、あなたは知らないのね。」 Seeing that Liang Shanbo did not understand, Zhu Yingtai said again, "Brother, you don't know." Zhu Yingtai a vu Liang Shanbo et n'a pas compris, puis a dit : Frère, tu ne sais pas. 我 有 一个 妹妹 ,和 我 长得 非常 像 。 ||||||looks||như je|ai|un|sœur cadette|et|je|ressemble|très|comme I|have|one|younger sister|and|I|look|very|alike 私|は|一人の|妹|と|私|見た目が|非常に|似ている لدي أخت تشبهني كثيرًا. 私には妹がいて、私に非常に似ています。 I have a younger sister who looks very much like me. J'ai une sœur qui me ressemble beaucoup. 哥哥 愿意 来 我 的 家 ,和 我 的 妹妹 结婚 吗 ? frère aîné|prêt à|venir|je|particule possessive|maison|et|je|particule possessive|sœur cadette|se marier|particule interrogative brother|willing|come|my|attributive marker|home|and|my|attributive marker|sister|marry|question marker 兄|意志|来|私|の|家|と|私|の|妹|結婚する|疑問詞 هل سيأتي أخي إلى منزلي ويتزوج أختي؟ 兄は私の家に来て、私の妹と結婚したいですか? Would my brother be willing to come to my house and marry my sister? Frère, veux-tu venir chez moi et épouser ma sœur ? 梁山伯 说 :好啊 ,我 下次 来 你 的 家 ,娶 你 的 妹妹 。 nom propre|dit|d'accord|je|la prochaine fois|venir|tu|particule possessive|maison|épouser|tu|particule possessive|sœur Liang Shanbo|said|good|I|next time|come|your|attributive marker|home|marry|your|attributive marker|sister 梁山伯|言った|いいよ|私は|次回|来る|あなたの|の|家|結婚する|あなたの|の|妹 قال ليانغ شانبو: حسنًا، سوف آتي إلى منزلك في المرة القادمة وأتزوج أختك. 梁山伯は言った:いいよ、次回君の家に行って君の妹を娶るよ。 Liang Shanbo said: Sure, I will come to your house next time and marry your sister. Liang Shanbo dit : D'accord, la prochaine fois que je viendrai chez toi, j'épouserai ta sœur.

📷 📷 📷 📷

祝英台 想 告诉 梁山伯 事实 , 但 梁山伯 不 明白 祝英台は梁山伯に真実を伝えたかったが、梁山伯は理解していなかった。 Zhu Yingtai wanted to tell Liang Shanbo the truth, but Liang Shanbo did not understand. Zhu Yingtai veut dire la vérité à Liang Shanbo, mais Liang Shanbo ne comprend pas.

祝英台 走 了 ,回到 了 家里 ,发现 她 的 父亲 没有 生病 。 Zhu Ying Tai|partir|marqueur d'action complétée|retourner|marqueur d'action complétée|à la maison|découvrir|elle|particule possessive|père|ne pas|malade Zhu Yingtai|left|past tense marker|returned to|past tense marker|home|discovered|she|attributive marker|father|did not|be sick 祝英台|走|過去形のマーカー|戻る|過去形のマーカー|家|発見する|彼女|所有格の助詞|父親|いない|病気 祝英台は帰宅し、父親が病気ではないことに気づきました。 Zhu Yingtai left and returned home, only to find that her father was not sick. Zhu Yingtai est rentrée chez elle et a découvert que son père n'était pas malade. 她 的 父亲 希望 她 回家 ,是 因为 她 的 父亲 想要 给 她 找 一个 丈夫 ,让 她 结婚 。 elle|particule possessive|père|espère|elle|rentrer à la maison|est|parce que|elle|particule possessive|père|veut|donner|elle|trouver|un|mari|faire|elle|se marier she|attributive marker|father|hope|she|go home|is|because|she|attributive marker|father|wants|to give|her|to find|one|husband|to let|her|get married 彼女|の|父親|希望|彼女|家に帰る|なぜなら|彼女|の|父親|欲しい|与える|彼女|探す|一人の|夫|させる|彼女|結婚する| أراد والدها أن تعود إلى المنزل لأنه أراد أن يجد لها زوجًا ويتزوجها. 彼女の父親は、彼女が家に帰ることを望んでいました。なぜなら、彼女の父親は彼女に夫を見つけて結婚させたいと思っていたからです。 Her father wanted her to come home because he wanted to find her a husband so she could get married. Son père espère qu'elle rentrera à la maison, car il veut lui trouver un mari pour qu'elle se marie. 祝英台 说 她 在 学校 认识 了 一个 学生 ,叫 梁山伯 。 Zhu Ying Tai|dit|elle|à|l'école|connaître|particule d'action complétée|un|étudiant|s'appelle|Liang Shan Bo Zhu Yingtai|said|she|at|school|met|past tense marker|one|student|named|Liang Shanbo 祝英台|言った|彼女|で|学校|知っている|過去形のマーカー|一人の|学生|と呼ばれる|梁山伯 祝英台は学校で梁山伯という学生に出会ったと言いました。 Zhu Yingtai said she met a student at school named Liang Shanbo. Zhu Yingtai dit qu'elle a rencontré un étudiant à l'école, nommé Liang Shanbo. 她 想 和 梁山伯 结婚 。 elle|veut|et|Liang Shanbo|se marier she|wants|and|Liang Shanbo|get married 彼女|結婚したい|と|梁山伯|結婚する 彼女は梁山伯と結婚したいと思っています。 She wanted to marry Liang Shanbo. Elle veut épouser Liang Shanbo. 父亲 非常 生气 ,不 同意 她 和 一个 学生 结婚 。 père|très|en colère|ne|pas d'accord|elle|et|un|étudiant|se marier father|very|angry|not|agree|she|with|one|student|get married 父親|非常|怒っている|ない|同意する|彼女|と|一人の|学生|結婚する 父親は非常に怒り、彼女が学生と結婚することに同意しませんでした。 Her father was very angry and did not agree to her marrying a student. Son père est très en colère et n'accepte pas qu'elle se marie avec un étudiant. 祝英台 的 父亲 认识 一个 有钱 人家 ,姓 马 。 |||||||họ Mã| Zhu Ying Tai|particule possessive|père|connaître|un|riche|famille|nom de famille|Ma Zhu Yingtai|attributive marker|father|knows|one|wealthy|family|surname|Ma |||||reiche Familie|Familie|| 祝英台|の|父親|知っている|一人の|お金持ち|家|姓|馬 كان والد Zhu Yingtai يعرف عائلة ثرية تدعى Ma. 祝英台の父親は裕福な家の人と知り合いで、姓は馬です。 Zhu Yingtai's father met a wealthy family with the surname Ma. Le père de Zhu Yingtai connaît une famille riche, nommée Ma. 父亲 希望 祝英台 和 马家 的 儿子 结婚 。 ||||Gia đình Mã||| père|espérer|Zhu Yingtai|et|famille Ma|particule possessive|fils|se marier father|hope|Zhu Yingtai|and|Ma family|attributive marker|son|get married 父親|希望|祝英台|と|馬家|の|息子|結婚する 父親は祝英台と馬家の息子が結婚することを望んでいます。 The father hopes that Zhu Yingtai will marry the son of the Ma family. Le père espère que Zhu Yingtai épousera le fils de la famille Ma. 祝英台 听 了 非常 伤心 。 Zhu Ying Tai|écouter|particule d'action complétée|très|triste Zhu Yingtai|heard|emphasis marker|very|sad 祝英台|聞いた|過去形のマーカー|非常に|悲しい 祝英台はそれを聞いて非常に悲しみました。 Zhu Yingtai felt very sad after hearing this. Zhu Yingtai est très triste en entendant cela.

梁山伯 呢 ,他 继续 在 学校 里 读书 ,慢慢 地 忘记 了 要 去 祝英台 家 的 事情 。 Liang Shanbo|particule interrogative|il|continuer|à|école|à|étudier|lentement|particule adverbiale|oublier|particule d'action complétée|devoir|aller|Zhu Yingtai|maison|particule possessive|affaires Liang Shanbo|emphasis marker|he|continue|in|school|inside|study|slowly|adverbial marker|forget|past tense marker|want|to go|Zhu Yingtai|home|attributive marker|matter 梁山伯|は|彼|続けて|で|学校|の中|勉強する|徐々に|状態を表す助詞|忘れる|過去形を示す助詞|行く|行く|祝英台|家|所有格助詞|事 أما ليانغ شانبو، فقد واصل الدراسة في المدرسة ونسي تدريجيًا الذهاب إلى منزل Zhu Yingtai. 梁山伯は、学校で勉強を続け、徐々に祝英台の家に行くことを忘れていきました。 As for Liang Shanbo, he continued to study at school and slowly forgot about going to Zhu Yingtai's home. Quant à Liang Shanbo, il continue à étudier à l'école et finit par oublier d'aller chez Zhu Yingtai. 三个 月 之后 ,有 一天 ,老师 找 他 ,告诉 了 祝英台 的 事情 。 trois|mois|après|il y a|un jour|professeur|chercher|il|dire|marqueur d'action complétée|Zhu Yingtai|particule possessive|affaire 3ヶ月後、ある日、先生が彼を呼び、祝英台のことを教えました。 Three months later, one day, the teacher called him and told him about Zhu Yingtai. Trois mois plus tard, un jour, le professeur le trouva et lui parla de l'histoire de Zhu Yingtai. 现在 ,梁山伯 才 知道 祝英台 是 女孩 。 maintenant|Liang Shanbo|seulement|sait|Zhu Yingtai|est|fille now|Liang Shanbo|only|know|Zhu Yingtai|is|girl 今|梁山伯|ようやく|知っている|祝英台|は|女の子 今、梁山伯は祝英台が女の子であることを知った。 Now, Liang Shanbo knows that Zhu Yingtai is a girl. Maintenant, Liang Shanbo sait enfin que Zhu Yingtai est une fille. 梁山伯 才 明白 祝英台 走 之前 说 的 话 。 Liang Shanbo|seulement|comprendre|Zhu Yingtai|partir|avant|dire|particule possessive|mots Liang Shanbo|only|understand|Zhu Yingtai|leave|before|said|attributive marker|words 梁山伯|ようやく|理解した|祝英台|走る|前に|言った|の言葉| 梁山伯は祝英台が去る前に言ったことを理解した。 Liang Shanbo finally understands what Zhu Yingtai said before she left. Liang Shanbo comprend enfin ce que Zhu Yingtai a dit avant de partir. 他 很快 准备 出发 ,去 祝英台 的 家 ,问 结婚 的 事情 。 ||chuẩn bị||||||||| il|bientôt|préparer|partir|aller|Zhu Ying Tai|particule possessive|maison|demander|mariage|particule possessive|affaires he|very soon|prepare|set off|to|Zhu Yingtai|attributive marker|home|ask|marriage|attributive marker|matter 彼|すぐに|準備する|出発する|行く|祝英台|の|家|聞く|結婚|の|事情 وسرعان ما أصبح مستعدًا للمغادرة والذهاب إلى منزل Zhu Yingtai للسؤال عن الزواج. 彼はすぐに出発の準備をし、祝英台の家に行って結婚のことを尋ねる。 He quickly prepares to set off to Zhu Yingtai's home to ask about marriage. Il se prépare rapidement à partir pour la maison de Zhu Yingtai afin de parler de leur mariage.

梁山伯 找到 了 祝英台 的 家 。 Liang Shanbo|trouver|marqueur d'action complétée|Zhu Yingtai|particule possessive|maison Liang Shanbo|found|past tense marker|Zhu Yingtai|attributive marker|home 梁山伯|見つける|完了形の助詞|祝英台|所有格の助詞|家 梁山伯は祝英台の家を見つけた。 Liang Shanbo found Zhu Yingtai's home. Liang Shanbo a trouvé la maison de Zhu Yingtai. 祝英台 已经 穿上 的 女孩 的 衣服 ,非常 美丽 。 Zhu Yingtai|déjà|mettre|particule possessive|fille|particule possessive|vêtements|très|belle Zhu Yingtai|already|wear|on|attributive marker|girl|attributive marker|clothes|very 祝英台はすでに女の子の服を着ていて、とても美しかった。 Zhu Yingtai is already wearing a girl's dress, looking very beautiful. Zhu Yingtai, déjà vêtue de la robe de la fille, est très belle. 祝 英台 看见 梁山伯 ,非常 开心 ,也 非常 伤心 :说 ,梁 哥哥 啊 ,你 为什么 现在 才 来 啊 ? |||||||||Liang||||||||| souhaiter|Ying Tai|voir|Liang Shan Bo|très|heureux|aussi|très|triste|dire|Liang|frère aîné|particule d'exclamation|tu|pourquoi|maintenant|seulement|venir|particule d'exclamation wish|Ying Tai|see|Liang Shan Bo|very|happy|also|very|sad|said|Liang|brother|emphasis marker|you|why|now|only|come|emphasis marker 祝英台|見る|梁山伯|非常|幸せ|も|非常|悲しい|言った|梁|兄|ああ|あなた|なぜ|今|やっと|来た|ああ| 祝英台は梁山伯を見て、とても嬉しく、またとても悲しく言った。「梁兄さん、どうして今になって来たの?」 Zhu Yingtai saw Liang Shanbo and was very happy, but also very sad: she said, "Brother Liang, why did you only come now?" Zhu Yingtai voit Liang Shanbo, elle est très heureuse, mais aussi très triste : elle dit, "Frère Liang, pourquoi arrives-tu seulement maintenant ?" 我 的 父亲 已经 让 我 和 马家 的 儿子 结婚 了 。 je|particule possessive|père|déjà|permettre|je|et|famille Ma|particule possessive|fils|se marier|particule d'action complétée I|attributive marker|father|already|let|me|and|Ma family|attributive marker|son|get married|past tense marker 私|の|父|すでに|許可した|私|と|馬家|の|息子|結婚する|完了を示す助詞 私の父はすでに私を馬家の息子と結婚させることに決めました。 My father has already arranged for me to marry the son of the Ma family. Mon père m'a déjà fait épouser le fils de la famille Ma. 下个星期 ,我 就 要 结婚 了 。 tuần sau||||| la semaine prochaine|je|déjà|vais|me marier|marqueur d'action complétée next week|I|just|am going to|get married|emphasis marker 来週|私は|もうすぐ|結婚する|完了の助詞| 来週、私は結婚します。 Next week, I will be getting married. La semaine prochaine, je vais me marier. 梁山伯 听 了 ,非常 伤心 。 nom propre|écouter|particule d'action complétée|très|triste Liang Shanbo|heard|emphasis marker|very|sad 梁山伯|聞いた|過去形の助詞|とても|悲しい 梁山伯はそれを聞いて、とても悲しくなりました。 Liang Shanbo was very sad to hear this. Liang Shanbo, en entendant cela, était très triste. 两个 人 一起 哭 。 |||khóc deux|personnes|ensemble|pleurer two|people|together|cry 二つの|人|一緒に|泣いている 二人は一緒に泣きました。 The two of them cried together. Les deux personnes pleuraient ensemble. 这时候 ,祝英台 的 父亲 来 了 ,看见 梁山伯 ,很 生气 。 à ce moment-là|Zhu Ying Tai|particule possessive|père|venir|particule d'action complétée|voir|Liang Shan Bo|très|en colère at this time|Zhu Yingtai|attributive marker|father|came|past tense marker|saw|Liang Shanbo|very|angry この時|祝英台|の|父親|来る|完了形|見る|梁山伯|とても|怒っている その時、祝英台の父親が来て、梁山伯を見てとても怒った。 At this time, Zhu Yingtai's father came and saw Liang Shanbo, and was very angry. À ce moment-là, le père de Zhu Yingtai est arrivé et, en voyant Liang Shanbo, était très en colère. 他 让 梁山伯 出去 ,再也 不要 来 他们 家 。 |||ra ngoài||||| il|faire|Liang Shanbo|sortir|plus jamais|ne pas|venir|ils|maison he|let|Liang Shanbo|go out|never again|don't|come|their|home 彼|許す|梁山伯|出て行く|もう|来ないで|来る|彼らの|家 彼は梁山伯に出て行くように言い、二度と彼らの家に来ないようにした。 He told Liang Shanbo to leave and never come to their house again. Il a dit à Liang Shanbo de sortir et de ne plus jamais revenir chez eux. 梁山伯 只能 回家 。 Liang Shanbo|ne peut que|rentrer chez lui Liang Shanbo|can only|go home 梁山伯|ただ|帰る لم يتمكن Liang Shanbo من العودة إلى المنزل إلا. 梁山伯は家に帰るしかなかった。 Liang Shanbo could only go home. Liang Shanbo n'avait d'autre choix que de rentrer chez lui.

回到 家 ,梁山伯 不 吃饭 ,也 不 睡觉 ,一直 想着 祝英台 。 ||||ăn cơm|||ngủ||| retour|maison|Liang Shanbo|ne|pas manger|aussi|ne|pas dormir|toujours|pensant à|Zhu Yingtai return to|home|Liang Shanbo|not|eat|also|not|sleep|always|thinking about|Zhu Yingtai 戻る|家|梁山伯|ない|食べない|も|ない|寝ない|ずっと|考えている|祝英台 عندما عاد إلى المنزل، لم يأكل Liang Shanbo أو ينام، وظل يفكر في Zhu Yingtai. 家に帰ると、梁山伯は食事もせず、寝ることもせず、ずっと祝英台のことを考えていた。 Back home, Liang Shanbo did not eat or sleep, and kept thinking about Zhu Yingtai. De retour chez lui, Liang Shanbo ne mangeait pas, ne dormait pas, et pensait constamment à Zhu Yingtai. 很快 ,他 就 生病 了 。 très vite|il|alors|tomber malade|marqueur d'action complétée very quickly|he|then|fell ill|past tense marker すぐに|彼は|すぐに|病気になる|状態の変化を示す助詞 すぐに彼は病気になった。 Soon, he fell ill. Rapidement, il est tombé malade. 又 过 了 几天 ,梁山伯 病死 了 ,但是 祝英台 一直 不 知道 梁山伯 的 死 。 |||||chết vì bệnh|||||||Liang Shanbo|| encore|passer|marqueur d'action complétée|quelques jours|nom propre|mourir de maladie|marqueur d'action complétée|mais|nom propre|toujours|ne|sait|nom propre|particule possessive|mort again|past|emphasis marker|several days|Liang Shanbo|died of illness|past tense marker|but|Zhu Yingtai|always|not|know|Liang Shanbo|attributive marker|death また|過ぎる|完了の助詞|何日|梁山伯|病気で死ぬ|状態の変化を示す助詞|しかし|祝英台|ずっと|ない|知っている|梁山伯|所有格助詞|死 بعد بضعة أيام، توفي Liang Shanbo بسبب المرض، لكن Zhu Yingtai لم يعلم أبدًا بوفاة Liang Shanbo. 数日が過ぎ、梁山伯は病死しましたが、祝英台は梁山伯の死を知らなかった。 A few days later, Liang Shanbo died, but Zhu Yingtai still did not know about Liang Shanbo's death. Quelques jours passèrent, Liang Shanbo mourut, mais Zhu Yingtai ne savait toujours pas la mort de Liang Shanbo.

结婚 那天 ,祝英台 和 家人 一起 去 马家 。 kết hôn||||||| mariage|ce jour-là|Zhu Ying Tai|et|famille|ensemble|aller|chez Ma wedding|that day|Zhu Yingtai|and|family|together|go|Ma's home 結婚|その日|祝英台|と|家族|一緒に|行く|馬家 結婚の日、祝英台は家族と一緒に馬家に行きました。 On the day of the wedding, Zhu Yingtai went to the Ma family with her family. Le jour du mariage, Zhu Yingtai se rendit chez la famille Ma. 路上 ,祝英台 看见 一个 坟墓 ,上面 写着 梁山伯 的 名字 。 sur le chemin|Zhu Yingtai|a vu|un|tombeau|dessus|écrit|Liang Shanbo|particule possessive|nom on the road|Zhu Yingtai|saw|one|grave|on it|written|Liang Shanbo|attributive marker|name 道路の上|祝英台|見る|一つの|墓|上に|書かれている|梁山伯|の|名前 道中、祝英台は一つの墓を見つけ、その上に梁山伯の名前が書かれていました。 On the way, Zhu Yingtai saw a grave with Liang Shanbo's name written on it. En chemin, Zhu Yingtai vit une tombe, sur laquelle était écrit le nom de Liang Shanbo. 祝英台 问 别人 , 别人 告诉 她 , 说 : 这是 梁山伯 的 坟墓 , 因为 他 已经 死 了 。 ||||||||||tombe||||| 祝英台は他の人に尋ね、彼らは彼女に言いました:これは梁山伯の墓です、彼はもう死んでいます。 Zhu Yingtai asked others, and they told her, saying: This is Liang Shanbo's grave because he has already died. Zhu Yingtai demanda à quelqu'un, et on lui répondit : c'est la tombe de Liang Shanbo, car il est déjà mort.

祝英台 听 了 ,倒 在 梁山伯 的 坟墓 上 大哭 。 Zhu Yingtai|écouter|particule d'action complétée|tomber|sur|Liang Shanbo|particule possessive|tombe|sur|pleurer fort Zhu Yingtai|heard|past tense marker|fall|on|Liang Shanbo|attributive marker|grave|on|cry loudly 祝英台|聞いた|過去形の助詞|倒れる|で|梁山伯|所有格の助詞|墓|上で|大声で泣いた بعد سماع ذلك، سقط Zhu Yingtai على قبر Liang Shanbo وبكى بصوت عالٍ. Chúc Anh Đài đã nghe, gục tại mộ của Lương Sơn Bá mà khóc lớn. 祝英台はそれを聞いて、梁山伯の墓の上で大声で泣きました。 Upon hearing this, Zhu Yingtai fell on Liang Shanbo's grave and cried loudly. Zhu Yingtai a écouté et s'est effondrée sur la tombe de Liang Shanbo en pleurant. 这时候 ,天 突然 开始 下雨 ,闪电 。 |||||sét à ce moment-là|ciel|soudain|commencer|pleuvoir|éclair at this time|sky|suddenly|start|rain|lightning この時|空|突然|始める|雨が降る|稲妻 Lúc này, trời đột nhiên bắt đầu mưa, sáng chói. その時、空が突然雨を降らせ、雷が鳴った。 At that moment, it suddenly started to rain and there was lightning. À ce moment-là, le ciel a soudainement commencé à pleuvoir, avec des éclairs. 地上 突然 裂开 了 一个 很大 的 洞 。 sol|soudain|se fissure|particule d'action complétée|un|très grand|particule possessive|trou on the ground|suddenly|裂开|past tense marker|one|very big|attributive marker|hole فجأة فتحت حفرة كبيرة في الأرض. Improvvisamente si aprì un grande buco nel terreno. Dưới đất đột nhiên nứt ra một cái hố rất lớn. 地面が突然大きな穴に割れた。 A large hole suddenly opened up in the ground. Le sol s'est soudainement fissuré, créant un grand trou. 祝英台 想 和 梁山伯 一起 死 ,所以 跳进 了 那个 洞里 。 ||||||||||trong hang Zhu Ying Tai|veut|et|Liang Shan Bo|ensemble|mourir|donc|sauter dans|particule d'action complétée|ce|trou Zhu Yingtai|want|with|Liang Shanbo|together|die|so|jumped into|past tense marker|that|hole 祝英台|想|と|梁山伯|一緒に|死ぬ|だから|飛び込んだ|過去形のマーカー|その|洞の中 أرادت Zhu Yingtai أن تموت مع Liang Shanbo، لذا قفزت في الحفرة. 祝英台は梁山伯と一緒に死にたいと思い、その穴に飛び込んだ。 Zhu Yingtai wanted to die with Liang Shanbo, so she jumped into that hole. Zhu Yingtai voulait mourir avec Liang Shanbo, alors elle a sauté dans ce trou. 祝英台 一 跳 进 那个 洞里 ,那个 洞 就 关上 了 。 Zhu Yingtai|un|sauter|entrer|ce|trou|ce|trou|alors|fermer|marqueur d'action complétée Zhu Yingtai|one|jump|into|that|hole|that|hole|then|closed|emphasis marker ||||穴の中|||||| بمجرد أن قفز Zhu Yingtai إلى الحفرة، تم إغلاق الحفرة. 祝英台がその穴に飛び込むと、その穴は閉じた。 As soon as Zhu Yingtai jumped into that hole, it closed up. Zhu Yingtai sauta dans ce trou, et le trou se ferma.

这时候 ,天晴 了 。 |Trời quang| à ce moment-là|le temps clair|marqueur d'état changé at this time|the sky is clear|emphasis marker この時|晴れ|状態の変化を示す助詞 بحلول هذا الوقت، كان الجو مشمسًا. その時、空は晴れた。 At that moment, the sky cleared up. À ce moment-là, le temps s'est éclairci. 没有 闪电 ,也 没有 下雨 。 |sét||| pas|éclair|non plus|pas|pleuvoir no|lightning|also|no|rain ない|稲妻|も|ない|雨が降っていない 雷も雨もない。 There was no lightning, and there was no rain. Il n'y avait pas d'éclairs, ni de pluie. 祝英台 的 家人 想 找 祝英台 , 但是 找 不到 。 祝英台の家族は祝英台を探しているが、見つからない。 Zhu Yingtai's family wanted to find Zhu Yingtai, but they could not find her. La famille de Zhu Yingtai voulait la retrouver, mais ne pouvait pas. 突然 ,有 一个 人 说 :你们 看 ,两只 蝴蝶 。 soudain|il y a|un|personne|dit|vous|regardez|deux|papillons suddenly|there is|one|person|said|you all|look|two|butterflies 突然|有|一|人|言った|あなたたち|見て|二匹の|蝶 وفجأة قال أحدهم: انظر هناك فراشتان. 突然、誰かが言った:見て、二匹の蝶がいる。 Suddenly, someone said: Look, two butterflies. Tout à coup, une personne dit : Regardez, deux papillons. 人们 一看 ,在 梁山伯 的 坟墓 上 ,真的 有 两只 蝴蝶 。 les gens|en regardant|à|Liang Shanbo|particule possessive|tombe|sur|vraiment|il y a|deux|papillons people|at a glance|on|Liang Shanbo|attributive marker|grave|on|really|have|two|butterflies 人々|一目見ると|で|梁山伯|の|墓|上に|本当に|ある|二匹の|蝶 عندما ألقى الناس نظرة، كان هناك بالفعل فراشتان على قبر ليانغ شانبو. 人々が見ると、梁山伯の墓の上に本当に二匹の蝶がいる。 People looked, and on Liang Shanbo's grave, there really were two butterflies. Les gens regardent et, sur la tombe de Liang Shanbo, il y a vraiment deux papillons. 两只 蝴蝶 飞 啊 ,飞 啊 ,好像 在 跳舞 一样 。 deux|papillons|volent|particule d'exclamation|volent|particule d'exclamation|semblent|en train de|danser|comme two|butterflies|fly|emphasis marker|fly|emphasis marker|seem|in|dance|like Hai con bướm bay à, bay à, giống như đang nhảy múa vậy. 二匹の蝶が飛んでいる、飛んでいる、まるで踊っているかのようだ。 The two butterflies flew, oh, flew, as if they were dancing. Les deux papillons volent, volent, comme s'ils dansaient. 一个 人 说 :这是 梁山伯 和 祝英台 ! un|personne|dit|ceci est|Liang Shanbo|et|Zhu Yingtai one|person|said|this is|Liang Shanbo|and|Zhu Yingtai 一つの|人|言う|これは|梁山伯|と|祝英台 Một người nói: Đây là Lương Sơn Bá và Chúc Anh Đài! ある人が言った:これは梁山伯と祝英台だ! One person said: This is Liang Shanbo and Zhu Yingtai! Une personne dit : C'est Liang Shanbo et Zhu Yingtai ! 大家 都 同意 ,说 :是啊 ,这 就是 梁山伯 和 祝英台 。 tout le monde|tous|d'accord|dire|oui|cela|c'est|Liang Shanbo|et|Zhu Yingtai everyone|all|agree|say|yes|this|is|Liang Shanbo|and|Zhu Yingtai みんな|みんな|同意する|言う|そうだね|これ|まさに|梁山伯|と|祝英台 وافق الجميع وقالوا: نعم، هؤلاء هم Liang Shanbo وZhu Yingtai. Mọi người đều đồng ý, nói: Đúng vậy, đây chính là Lương Sơn Bá và Chúc Anh Đài. みんな同意して言った:そうだ、これが梁山伯と祝英台だ。 Everyone agreed, saying: Yes, this is Liang Shanbo and Zhu Yingtai. Tout le monde est d'accord, en disant : oui, c'est Liang Shanbo et Zhu Yingtai. 他们 变成 了 两只 蝴蝶 ,永远 地 在 一起 了 。 ||||bướm||||| ils|devenir|marqueur de changement d'état|deux|papillons|pour toujours|particule adverbiale|à|ensemble|marqueur d'action complétée they|became|past tense marker|two|butterflies|forever|adverbial marker|in|together|emphasis marker 彼ら|変わる|状態変化を示す助詞|二匹の|蝶|永遠に|副詞的助詞|で|一緒に|完了を示す助詞 لقد تحولوا إلى فراشتين وكانا معًا إلى الأبد. 彼らは二匹の蝶になり、永遠に一緒にいることになった。 They transformed into two butterflies, forever together. Ils se sont transformés en deux papillons, restant ensemble pour toujours.

今天 ,当 中国 人 看见 两只 蝴蝶 的 时候 ,他们 还是 会 想起 梁山伯 和 祝英台 的 故事 。 aujourd'hui|quand|Chine|personnes|voient|deux|papillons|particule possessive|moment|ils|encore|vont|se souvenir de|Liang Shanbo|et|Zhu Yingtai|particule possessive|histoire today|when|China|people|see|two|butterflies|attributive marker|time|they|still|will|think of|Liang Shanbo|and|Zhu Yingtai|attributive marker|story 今日|当|中国|人|見る|二匹の|蝶|の|時|彼ら|まだ|する|思い出す|梁山伯|と|祝英台|の|物語 اليوم، عندما يرى الشعب الصيني فراشتين، فإنهم ما زالوا يفكرون في قصة ليانغ شانبو وتشو ينغتاي. 今日、中国人が二匹の蝶を見るとき、彼らは依然として梁山伯と祝英台の物語を思い出す。 Today, when Chinese people see two butterflies, they will still think of the story of Liang Shanbo and Zhu Yingtai. Aujourd'hui, quand les Chinois voient deux papillons, ils se souviennent encore de l'histoire de Liang Shanbo et Zhu Yingtai.

📷 📷 📷 📷

梁祝 二人 永远 地 在 一起 Liang Zhu||||| Liang Zhu|deux personnes|pour toujours|particule adverbiale|être|ensemble Liang Zhu|two people|forever|adverbial marker|at|together 梁山伯と祝英台|二人|永遠に|状態を表す助詞|で|一緒に 梁祝 二人 永遠に 一緒にいる Liang and Zhu are forever together. Liang et Zhu, deux personnes, sont toujours ensemble.

这 就是 梁山伯 和 祝英台 的 故事 。 ceci|est|Liang Shanbo|et|Zhu Yingtai|particule possessive|histoire this|is|Liang Shanbo|and|Zhu Yingtai|attributive marker|story これ|まさに|リャン・シャンボー|と|チュウ・インタイ|の|物語 これが 梁山伯 と 祝英台 の 物語です。 This is the story of Liang Shanbo and Zhu Yingtai. C'est l'histoire de Liang Shanbo et Zhu Yingtai. 今天 ,为了 简单 ,我们 有时 也 说 ,这是 “梁祝” 的 故事 。 |để đơn giản|||đôi khi||||Liang Zhu|| aujourd'hui|pour|simple|nous|parfois|aussi|dire|ceci est|Liang Zhu|particule possessive|histoire today|for the purpose of|simple|we|sometimes|also|say|this is|Liang Zhu|attributive marker|story 今日|のために|簡単|私たち|時々|も|言う|これは|梁祝|の|物語 Hôm nay, để đơn giản, đôi khi chúng ta cũng nói rằng đây là câu chuyện 'Liang Zhu'. 今日は、簡単にするために、私たちは時々これを「梁祝」の物語とも言います。 Today, for simplicity, we sometimes say this is the story of 'Liang Zhu'. Aujourd'hui, pour simplifier, nous disons parfois que c'est l'histoire de "Liang Zhu". 在 西方 ,有 Romeo 和 Juliet ;在 中国 ,我们 有 梁祝 。 |||Romeo và||||||Liang Zhu| à|l'ouest|il y a|Roméo|et|Juliette|à|Chine|nous|avons|Liang Zhu in|the West|there are|Romeo|and|Juliet|in|China|we|have|Liang Zhu 在|西方|有|ロミオ|と|ジュリエット|在|中国|私たち|有|梁祝 Ở phương Tây, có Romeo và Juliet; ở Trung Quốc, chúng ta có Liang Zhu. 西洋にはロミオとジュリエットがいますが、中国には私たちの梁祝があります。 In the West, there is Romeo and Juliet; in China, we have Liang Zhu. En Occident, il y a Roméo et Juliette ; en Chine, nous avons Liang Zhu. 我 希望 你 喜欢 这个 故事 。 je|espère|tu|aime|ce|histoire I|hope|you|like|this|story 私|希望|あなた|好き|この|物語 Tôi hy vọng bạn thích câu chuyện này. 私はあなたがこの物語を気に入ってくれることを願っています。 I hope you like this story. J'espère que tu aimes cette histoire.

如果 你 喜欢 的话 ,你 也 可以 去 看看 梁祝 的 电影 ,动画片 ,音乐 ,等等 。 si|tu|aime|partie conditionnelle|tu|aussi|peux|aller|regarder|Liang Zhu|particule possessive|film|dessin animé|musique|etc if|you|like|speaking of|you|also|can|go|have a look|Butterfly Lovers|attributive marker|movie|animation|music|etc もし|あなた|好きなら|の場合|あなた|も|できます|行く|見る|梁祝|の|映画|アニメ|音楽|など もしあなたが好きなら、梁祝の映画、アニメ、音楽などを見に行くこともできます。 If you like, you can also check out the movie, animation, music, etc. of Liang Zhu. Si tu aimes, tu peux aussi aller voir le film de Liang Zhu, les dessins animés, la musique, etc. 在 我们 的 Patreon 的 群 里 ,我 会 给 大家 分享 一些 视频 ,帮助 大家 更好 地 了解 这个 故事 。 dans|nous|particule possessive|Patreon|particule possessive|groupe|à l'intérieur|je|vais|donner|tout le monde|partager|quelques|vidéos|aider|tout le monde|mieux|particule adverbiale|comprendre|cette|histoire in|our|attributive marker|Patreon|attributive marker|group|inside|I|will|give|everyone|share|some|videos|help|everyone|better|adverbial marker|understand|this|story 在|我们|的|Patreon|的|群|里|我|会|给|大家|分享|一些|视频|帮助|大家|更好|地|了解|这个|故事 私たちのPatreonのグループでは、皆さんにこの物語をよりよく理解するためのいくつかのビデオを共有します。 In our Patreon group, I will share some videos to help everyone better understand this story. Dans notre groupe Patreon, je partagerai quelques vidéos pour aider tout le monde à mieux comprendre cette histoire. 这 一集 播客 的 原文 ,我们 也 会 很快 放 在 网站 上 。 ceci|épisode|podcast|particule possessive|transcription|nous|aussi|va|bientôt|mettre|sur|site web|dessus this|one episode|podcast|attributive marker|original text|we|also|will|soon|put|on|website|on これ|一回|ポッドキャスト|の|原文|私たち|も|する|すぐに|置く|ウェブサイト|上| このエピソードのポッドキャストの原文は、すぐにウェブサイトに掲載します。 The transcript of this podcast episode will also be available on the website soon. Le texte original de cet épisode de podcast sera également bientôt disponible sur le site.

那么 今天 的 播客 就 到 这里 ,感谢 大家 的 收听 和 支持 。 alors|aujourd'hui|particule possessive|podcast|juste|arriver|ici|merci|tout le monde|particule possessive|écoute|et|soutien so|today|attributive marker|podcast|just|reach|here|thank|everyone|attributive marker|listening|and|support それでは|今日|の|ポッドキャスト|ちょうど|到着する|ここ|感謝します|皆さん|の|聴取|と|支援 それでは、今日のポッドキャストはここまでです。皆さんの聴取とサポートに感謝します。 So that's it for today's podcast, thank you all for listening and supporting. Alors, le podcast d'aujourd'hui se termine ici, merci à tous pour votre écoute et votre soutien. 你 正在 收听 的 是 茶歇 中文 。 tu|en train de|écouter|particule possessive|est|pause thé|chinois you|currently|listening|attributive marker|is|tea|break あなた|今|聴いている|の|は|お茶|休憩 あなたが聴いているのは、茶休み中国語です。 You are listening to Tea Break Chinese. Vous écoutez Tea Break en chinois. 我们 下次 再见 吧 。 nous|prochaine fois|au revoir|particule suggérant une suggestion we|next time|see you again|suggestion marker 私たち|次|また会いましょう|提案の助詞 次回お会いしましょう。 Let's meet again next time. À la prochaine fois.

SENT_CWT:9r5R65gX=5.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.88 SENT_CWT:AsVK4RNK=43.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=50.23 SENT_CWT:9r5R65gX=4.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.81 ja:9r5R65gX en:AsVK4RNK fr:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=189 err=0.00%) translation(all=151 err=0.00%) cwt(all=1360 err=8.53%)