#127: 火锅
#Nr. 127: Eintopf
#127: Hotpot
#127: Hot Pot
#127: Olla caliente
#127 : Hotpot
#127: Hotpot
#第127回:火鍋
火锅 是 中国 人 很 喜欢 的 一种 品尝 食物 的 方式 。
Hot pot is a way that Chinese people like to taste food.
人们 把 一个 金属 锅 放在 桌子 的 中央 , 里面 盛着 汤 , 把 新鲜 的 食物 摆在 锅 的 周围 。
People put a metal pot in the center of the table, filled with soup, and placed fresh food around the pot.
大家 围坐在 桌子 周围 , 一边 把 食物 放在 锅里煮 , 一边 吃 煮 好 的 食物 。
Everyone sat around the table, cooking food in the pot while eating the cooked food.
这 就 叫 吃火锅 。
This is called eating hot pot.
用来 煮 食物 的 汤 叫做 “ 锅底 ”。
The soup used to cook food is called the "bottom of the pot."
如果 你 想 吃火锅 , 可以 去 超市 买 现成 的 锅底 , 也 可以 自己 用 食物 调制 出 美味 的 锅底 。
If you want to eat hot pot, you can go to the supermarket to buy a ready-made pot bottom, or you can make a delicious pot bottom with your own food.
有 了 锅底 , 就 可以 把 各种 食物 放进去 煮 了 。
With the bottom of the pot, you can put all kinds of food into it and cook it.
肉 、 蔬菜 、 海鲜 、 豆腐 、 菌菇 、 面食 , 等等 , 都 可以 用来 做 火锅 的 食材 。
Meat, vegetables, seafood, tofu, mushrooms, pasta, etc. can all be used to make hot pot ingredients.
肉、野菜、魚介類、豆腐、きのこ、パスタなど、なんでも鍋の具材として使えます。
此外 , 吃火锅 还要 有 蘸 料 , 食物 在 汤里 煮熟 后 , 要 在 蘸 料里 蘸 一下 , 吃 起来 就 会 更 有 味道 。
In addition, there is still a chance to eat hot pot. After the food is cooked in the soup, it is necessary to lick it in the sauce, and it will taste more when eaten.
火锅 在 中国 有 几千年 的 历史 。
Hot pot has a history of thousands of years in China.
在 中国 的 不同 地方 , 流行 不同 味道 的 火锅 。
Hot pots with different flavors are popular in different places in China.
比如 , 重庆 的 麻辣火锅 是 非常 有名 的 一种 火锅 , 它 的 特点 , 就是 在 锅底 中加 了 很多 辣椒 和 花椒 , 吃 起来 非常 地辣 。
For example, Chongqing's spicy hot pot is a very famous hot pot. Its characteristic is that a lot of chili and pepper are added to the bottom of the pot. It tastes very spicy.
北京 人 喜欢 吃 涮羊肉 火锅 , 也 就是 把 羊肉 切成 薄片 , 放在 火 锅里煮 。
Beijingers like to eat mutton hot pot, which is to cut the mutton into thin slices and cook in a hot pot.
广东 人 的 海鲜 火锅 , 吃 的 主要 是 海鲜类 的 食材 。
Cantonese seafood hot pot mainly eats seafood.
在 东北 还有 一种 酸菜 火锅 , 是 用 酸菜 做 锅底 的 火锅 。
There is also a sauerkraut hot pot in the Northeast, which uses sauerkraut as the bottom of the pot.
火锅 的 类型 也 有 很 多种 , 比如 , 有 老 北京 的 铜锅 、 广州 的 小 汤锅 、 四川 和 重庆 人 的 大 铁锅 , 还有 九宫格 形式 的 全辣型 火锅 , 等等 。
There are also many types of hot pot, for example, there are copper pots in old Beijing, small soup pots in Guangzhou, large iron pots in Sichuan and Chongqing, and all-spicy hot pots in the form of Jiugongge, and so on.
现在 , 有 越来越 多 的 人 喜欢 吃火锅 , 在 聚会 时 为了 满足 更多人 的 口味 , 就 有 了 一半 辣 一半 不辣 的 鸳鸯 火锅 。
Nowadays, more and more people like to eat hot pot. In order to satisfy more people's tastes at the party, there are half hot and half hot dishes.
中国 人 喜欢 在 冬天 吃火锅 , 因为 冬天 天气 冷 , 热气腾腾 的 火锅 , 能 让 我们 的 身体 变得 暖和 起来 。
Chinese people like to eat hot pot in winter, because the weather is cold in winter, and the steaming hot pot can warm our body.
一起 吃火锅 的 人 , 一般 都 是 家人 , 或者 非常 要 好 的 朋友 。
People who eat hot pot together are usually family members, or very good friends.
和 家人 、 朋友 围坐 成 一圈 , 大家 一起 吃 一锅 菜 , 体现 了 彼此间 深厚 的 感情 。
Sitting in a circle with family and friends and eating a pot of dishes together reflects the deep feelings between each other.
吃火锅 的 时候 , 气氛 往往 是 非常 热闹 的 。
When eating hot pot, the atmosphere is often very lively.
圆圆的 火锅 , 也 象征 着 团团圆圆 。
The round hot pot also symbolizes reunion.