×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Chat Radio Transcripts, Learn Chinese While Singing -

Learn Chinese While Singing -

WeiLeu:坦白 讲 我 从 二十 年 前 开始 教学 的 时候 ,我 就 已经 开始 ,因为 我 教 过 小孩子 ,三 四 年级 、一 二 年级 、七八 年级 、十一 二 年级 ,我 都 教 过 。 那么 每年 呢 , 教 完 书 以后 , 我 会 问 我 的 学生 , 我 说 “ 嘿 , 那 你们 今年 , 你们 觉得 在 学习 方面 , 哪 一个 学习 点 呢 , 你们 是 最 喜欢 的 ”。 其实 很多 孩子 告诉 我 ,他们 喜欢 唱歌 。 所以 我 在 唱歌 的 过程 里面 呢 ,我 发觉 其实 ,小孩子 不是 不 喜欢 唱歌 ,而是 他们 ,你 怎么样 去 教 他们 。 那 当 我 在 选 这些 歌曲 的 时候 ,因为 我 教过 小孩子 ,比如 说 很 小 的 孩子 ,我 教过 十七 八 岁 的 孩子 ,十三 四 岁 的 孩子 ,所以 我 很 清楚 ,哪些 歌曲 可以 用 ,哪些 歌曲 不太 适合 用 。 比如 说 如果 你 教 “ 一 闪 一 闪 亮 晶晶 ”, 那么 这个 七 八 年 级 的 孩子 真 的 是 他 不 感兴趣 ,( 主持人 : 他 不 跟 你 玩儿 ) 他 不 跟 你 玩 这种 东西 的 。 可是 呢 , 同样 的 , 如果 你 给 他 一 首 歌 , 比如 说 比较 不是 那么 孩子气 的 歌曲 , 比如 说 ( 主持人 :《 捕鱼 歌 》 怎么样 , 我 看到 目录 里 有 这 首 歌 )“ 海浪 滔滔 我 不怕 ”, 像 这样 的 歌曲 基本上 他 不会 觉得 很 childish, 所以 呢 , 他 就 比较 容易 接受 这样 的 东西 。 那么 在 我 这 套 所谓 《 边 唱 边 学 》 呢 , 这个 也 是 我 几乎 是 从 刚 开始 教 的 时候 , 除了 教 以外 , 我 就 设计 所谓 的 work sheet 给 他们 。 (主持人 :嗯 。 )那么 所以 从 大概 十几 二十 几年 前 ,我 就 开始 累积 这样 的 一个 东西 ,所以 今天 把 它 出 出来 呢 ,也 可以 讲 ,这 本 书 写 了 二十 年 。 主持人 :非常 不 容易 ,这些 歌 呢 ,选 的 都 是 很多 人 都 很 亲切 的 歌曲 。 比如 说 ,《 龟兔 赛跑 》 《 小小 羊儿 要 回家 》 《 小毛驴 》 《 恭喜 恭喜 》 等等 。 其实 ,它 的 歌词 呢 ,就是 你 要 教学 的 内容 ,中文 内容 。 WeiLeu:这些 歌 其实 都 是 中国 人 ,不管 你 是 在 台湾 、在 中国 ,包括 像 说 《恭喜恭喜》 都 是 很多 作者 写 出来 的 东西 。 那 当然 我 在 编写 这个 所谓 的 学习 教材 的 过程 里面 我 都 有 经过 这个 copyright 的 这些 同意 这 样子 。 那 我们 刚刚 讲 的 就是说 ,其实 唱歌 本身 它 包括 speaking 、listening 、reading and writing 的 过程 ,就是 学习 也 包括 这些 东西 。 那 如果 我们 今天 只是 唱歌 ,那么 可能 你 就是说 你 只是 唱 一 唱 ,然后 听 一 听 ,所以 它 只有 listening 跟 speaking 。 可是 呢 ,我 觉得 我们 可以 把 它 extend 到 ,比如 说 你 可以 read ,还 可以 write ,那 这个 东西 当然 就是 需要 老师 本身 的 一种 帮助 了 。 那 在 这个 过程 里面 呢 , 其实 我 要 的 , 就是 希望 学生 通过 , 比如 说 他 现在 会 唱 这 首 歌 “ 我 来 唱 一 首 歌 , 你们 来 和 ”, 就是 大家 ( 主持人 : 都 很 熟悉 ) 都 会 唱 的 都 很 熟悉 的 东西 , 那 所以 这个 歌 本身 , 原 曲 就是 这样 唱 , 就是 这样 读 , 所以 它 就是 这样 学 。 所以 通过 这个 歌曲 本身 ,再 加上 这个 阅读 还有 练习 写作 ,他 就 可以 慢慢 地 去 掌控 这些 东西 。 主持人 :嗯 ,在 自己 所学会 的 熟悉 的 歌曲 歌词 之下 呢 ,(WeiLeu:exactly)然后 作为 一个 非常 有意思 的 入门 ,也 比较 容易 的 入门 ,来 去 理解 这种 歌词 。 (WeiLeu:Yes.)就 在 我 认识 的 这些 朋友 当中 ,他们 中文 可以 说 呢 是 ,说得 非常 好 ,语音 很 准确 ,表达 的 意思 十分 清楚 。 但是 我 也 很 有趣 地 发现 ,他们 在 书写 的 时候 呢 ,常常 用 拼音 来 替代 ,而且 他 可以 非常 容易 地 就 在 拼音 上面 标注 音调 。 那么 这样 可以 很 准确 地 知道 ,这个 字 或 这个 词组 它 所 表达 的 意思 。 那 您 觉得 ,这 是不是 也 可以 ,就是说 我们 不 学 怎么 写 ,就 这么 做 ,用 拼音 来 替代 ,是不是 个 好 办法 呢 ? 可以 简化 学习 掌握 中文 的 进程 。 Wei Leu :OK。 我 个人 呢 , 觉得 说 , 如果 说 你 要 学好 中文 的话 , 汉字 这 是 必须 要 学 的 。 因为 汉字 本身 其实 不 只是 说 ,书写 的 工具 ,其实 它 里面 代表 了 很多 我们 的 文化 。 比如 说 “ 爱 ” 这个 字 本身 , 如果 说 你 说 它 下面 有 个 “ 心 ” 字 , 就是 传统 的 这种 繁体字 ( 主持人 : 繁体字 ) 来讲 , 它 下面 有 个 “ 心 ”, 或者 是 说 “ 看见 ” 的 “ 看 ” 下面 有个 “ 目 ”, 其实 这些 东西 都 有 代表 很多 的 一种 文化 ,( 主持人 : 因为 中国 文字 很多 都 是 象形文字 )that's right. 那 , 所以 我 个人 并 不 觉得 就是说 , 我们 应该 不 必须 ( 主持人 : 用 拼音 替代 不是 一个 好 办法 ) 不是 一个 好 办法 。 Thenagain, 学 写字 的确 是 一个 很大 的 挑战 ,( 主持人 : 对 啊 。 )那 除了 我 刚刚 讲 你 一定 要 有 目的 以外 ,其实 我 觉得 在 我们 学 写字 之前 ,我 觉得 有 一个 很 重要 的 步骤 就是 说 我们 可以 教 孩子 打字 。 通过 打字 ,他 首先 他 可以 表达 他 的 概念 。 尤其 是 我们 很多 在 这里 出生 的 孩子 。 你 说 要 教 他 学 一篇 文章 或 叫 他 写 一封 信 给 我 ,他 可能 等到 他 写好 已经 没有 兴趣 了 ,太多 字 不会 写 了 。 可是 如果 他 学会 拼音 forexample,那么 他 在 很快 的 ,他 会 讲 的 同时 他 就 把 它 打 出来 了 ,(主持人 :他们 可以 用 起来 。 ) 可以 用 起来 , 对 对 对 。 那 这 就是 我 的 目的 了 。 就是说 其实 学 语言 本身 就是 用 ,如果 你 自学 的话 其实 是 一个 很 枯燥 的 一个 事情 。 可是 你 开始 在 用 , 就 像 你 我 今天 的 英文 , 我们 都 是 外来者 , 英文 对 我们 来讲 都 是 第二 种 语言 ( 主持人 : 是 。 ) 可是 因为 我们 今天 工作 上 需要 , 学习 上 需要 , 所以 我们 觉得 ,it's meaningful, 有 意义 ( 主持人 : 是 很 有 意义 的 。 )对 ,我们 绝对 不是 说 坐 在 教室 里面 学 文法 啊 ,学 单词 ,学 拼音 ,那 是 很 枯燥 的 东西 。 主持人 :您 教 了 好多 好多 年 的 中文 ,二十 多 年 是 吧 。 WeiLeu:额 ,差不多 快 了 。 主持人 :相信 您 一定 找到 了 很多 乐趣 。 如果 说 最 大 的 乐趣 的话 呢 ,您 能 跟 我们 分享 的 是 什么 呢 ? WeiLeu:我 觉得 最大 的 乐趣 呢 ,还是 就是说 看到 孩子们 学习 。 我 现在 的 学校 是 有 七 年级 到 十二 年级 , 但是 我 以前 的 学校 是 有 十 一 二 年级 这 样子 。 那 每年 呢 ,我 会 有 很多 外国人 学习 十一 年级 的 Chinese Beginnings ,那 我 很 高兴 的 就是说 ,当 小孩子 一直 问 你 说 “老师 ,那个 怎么 说 ? 老师 ,那个 怎么 说 ? 老师 ,那个 怎么 说 ? ”在 这样 的 一个 过程 里面 ,你 会 觉得 你 被 需要 。 而且 你 也 知道 就是说 当 他 在 不断地 问 你 说 ”老师 ,这个 怎么 说 ? “的 时候 呢 ,他 就 在 学习 。 所以 我 , 我 觉得 从 学生 的 这种 , 这种 反馈 里面 , 我 觉得 我 得到 很 大 的 一种 满足 。 每年 小孩子 毕业 的时候 ,他 会 告诉 我 ,他说 ”老师 你 帮助 我 成长 了 ”。 那 我 觉得 听起来 就 蛮 感动 的 。 (主持人 :是 。 )就是 觉得 说 ,你 真 的 在 一个 年轻人 的 身上 付出 了 一些 努力 ,你 得到 了 一些 很 好 的 一种 回报 吧 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Learn Chinese While Singing - Learn Chinese While Singing - Aprende chino cantando - Apprendre le chinois en chantant - Imparare il cinese cantando 歌いながら中国語を学ぼう Learn Chinese While Singing - 노래 부르면서 중국어 배우기 - Lerne Chinesisch beim Singen -

WeiLeu:坦白 讲 我 从 二十 年 前 开始 教学 的 时候 ,我 就 已经 开始 ,因为 我 教 过 小孩子 ,三 四 年级 、一 二 年级 、七八 年级 、十一 二 年级 ,我 都 教 过 。 |offen|sagen|ich|von|zwanzig|Jahr|her|begann|unterrichten|Partikel|Zeit|ich|schon|bereits|angefangen|weil|ich|unterrichtet|Vergangenheit|Kinder|drei|vier|Klasse|eins|zwei|Klasse|sieben und acht|Klasse|elf|zwei|Klasse|ich|alle|unterrichtet|Vergangenheit Wei Leu: Frankly speaking, when I started teaching 20 years ago, I started because I taught children. I have taught in the 3rd, 4th, 1st, 2nd, 7th, 8th and 11th and 2nd grades. Wei Leu: Hablando francamente, comencé cuando comencé a enseñar hace 20 años, porque he enseñado a niños, les he enseñado en los grados tres y cuatro, grados uno y dos, grados siete y ocho y grados once y doce. Wei Leu : Franchement, quand j'ai commencé à enseigner il y a 20 ans, j'ai déjà commencé, parce que j'ai enseigné à des enfants, des classes 3 et 4, des classes 1 et 2, des classes 7 et 8, des classes 11 et 2, je leur ai enseigné à tous . Wei Leu: Terus terang, ketika saya mulai mengajar 20 tahun yang lalu, saya sudah memulainya, karena saya telah mengajar anak-anak, saya telah mengajar kelas tiga dan empat, kelas satu dan dua, kelas tujuh dan delapan, dan kelas sebelas dan dua belas. Wei Leu:率直に言って、私が20年前に教え始めたとき、私はすでに始めました。私は子供たちを教えたので、3年生と4年生、1年生と2年生、7年生と8年生ですべてを教えました。そして11年生と2年生。 Wei Leu: Atvirai kalbant, kai aš pradėjau mokyti prieš 20 metų, aš jau buvau pradėjęs, nes mokiau vaikus, mokiau juos trečioje ir ketvirtoje klasėse, pirmoje ir antroje klasėse, septintoje ir aštuntoje klasėse, vienuoliktoje ir antroje klasėse. Вэй Лью: Честно говоря, когда я начал учиться 20 лет назад, я начал с того, что учил детей. Я преподавал в 3, 4, 1, 2, 7, 8, 11 и 2 классы. 웨이 류: 솔직히 말하자면, 저는 20년 전부터 가르치기 시작했는데, 그때부터 시작했습니다. 저는 초등학교 3, 4학년, 1, 2학년, 중학교 7, 8학년, 고등학교 11, 12학년 모두 가르쳤습니다. Wei Leu: Um ehrlich zu sein, seit ich vor zwanzig Jahren mit dem Unterrichten begonnen habe, habe ich bereits damit angefangen, denn ich habe Kinder unterrichtet, in der dritten und vierten Klasse, in der ersten und zweiten Klasse, in der siebten und achten Klasse, in der elften und zwölften Klasse, ich habe alles unterrichtet. 那么 每年 呢 , 教 完 书 以后 , 我 会 问 我 的 学生 , 我 说 “ 嘿 , 那 你们 今年 , 你们 觉得 在 学习 方面 , 哪 一个 学习 点 呢 , 你们 是 最 喜欢 的 ”。 لذلك في كل عام، بعد التدريس، سأسأل طلابي، وأقول، "مرحبًا، ما هي نقطة التعلم التي تعتقد أنها المفضلة لديك هذا العام؟" Then every year, after I finish teaching, I will ask my students, I say, "Hey, you guys think this year, what kind of learning point do you study? You are the most favorite." Así que cada año, después de enseñar, les pregunto a mis alumnos, les digo: "Oye, entonces este año, qué punto de estudio crees que tienes en términos de estudio, cuál es tu favorito". Donc chaque année, après avoir enseigné, je demandais à mes étudiants, et je leur disais, "Hé, qu'est-ce que vous pensez être votre préféré en termes d'apprentissage cette année?" Jadi setiap tahun, setelah saya selesai mengajar, saya akan bertanya kepada murid-murid saya dan saya akan berkata, "Hei, tahun ini, poin pembelajaran mana yang menurut Anda paling Anda sukai dalam hal pembelajaran? それから毎年、私が教え終わった後、私は生徒たちに「ねえ、あなたたちは今年、学習の面であなたが一番好きだと思いますか?」と尋ねます。 Na, kiekvienais metais po mokymo aš paklausiu savo studentų: „Ei, tada šiais metais, koks, jūsų manymu, yra jūsų mėgstamiausias studijų taškas mokantis?“ Затем каждый год, после того, как я закончу обучение, я спрошу своих учеников, я говорю: «Эй, вы, ребята, думаете в этом году, какой учебный курс вы изучаете? Вы самый любимый». 그래서 매년 교과서를 다 가르친 후에, 저는 제 학생들에게 물어봅니다. "이봐, 여러분, 올해 여러분이 학습 면에서 가장 좋아하는 학습 포인트는 무엇인가요?" Jedes Jahr, nachdem ich das Buch durchgenommen habe, frage ich meine Schüler: „Hey, was denkt ihr, welches Lernfeld habt ihr dieses Jahr am meisten gemocht?“ 其实 很多 孩子 告诉 我 ,他们 喜欢 唱歌 。 eigentlich|viele|Kinder|sagen|ich|sie|mögen|singen 사실|많은|아이들|말하다|나에게|그들|좋아하다|노래 부르기 actually|really|||||| In fact, many children told me that they like to sing. En realidad, muchos niños me dicen que les gusta cantar. En fait, beaucoup d'enfants me disent qu'ils aiment chanter. 実は、多くの子供たちが私に教えてくれましたが、彼らは歌うことが好きです。 Tiesą sakant, daugelis vaikų man sakė, kad jiems patinka dainuoti. На самом деле, многие дети говорили мне, что они любят петь. 사실 많은 아이들이 저에게 노래 부르는 것을 좋아한다고 말했습니다. Tatsächlich sagen mir viele Kinder, dass sie gerne singen. 所以 我 在 唱歌 的 过程 里面 呢 ,我 发觉 其实 ,小孩子 不是 不 喜欢 唱歌 ,而是 他们 ,你 怎么样 去 教 他们 。 |||chanter||processus||||je réalise|||ne pas|||chanter|mais|||comment||| also|ich|in|singen|Partikel|Prozess|drin|Fragepartikel|ich|bemerken|eigentlich|Kinder|nicht|nicht|mögen|singen|sondern|sie|du|wie|gehen|lehren|sie 그래서|나|~에서|노래 부르기|의|과정|안에서|질문의 어기조사|나는|발견하다|사실|아이들|아니다|~하지 않다|좋아하다|노래 부르기|오히려|그들|너|어떻게|가다|가르치다|그들 |||||||||気づいた|||||||||||行く|| ||at|singing|possessive particle|process||||realize|actually||is not||||but|||||| لذلك خلال عملية الغناء، وجدت أنه في الواقع، ليس الأمر أن الأطفال لا يحبون الغناء، ولكن الأمر يتعلق بكيفية تعليمهم. So in the process of singing, I realized that in fact, children don’t like singing, but they do, how do you teach them. Entonces, mientras cantaba, descubrí que, en realidad, a los niños no les gusta cantar, pero a ellos, ¿cómo se les enseña? Oleh karena itu, dalam proses bernyanyi, saya menemukan bahwa bukan karena anak-anak tidak suka bernyanyi, tetapi bagaimana cara mengajar mereka. だから、私が歌う過程の中で、実際には子供たちが歌うことを嫌がっているのではなく、彼らにどうやって教えるかが重要だと気づきました。 Dainuodamas sužinojau, kad iš tikrųjų vaikai nemėgsta dainuoti, bet jie, kaip tu juos moki. Поэтому в процессе пения я понял, что на самом деле дети не любят петь, но они делают, как вы их учите. 그래서 저는 노래 부르는 과정에서 사실 아이들이 노래 부르는 것을 싫어하는 것이 아니라, 그들을 어떻게 가르치느냐에 달려 있다는 것을 깨달았습니다. Deshalb habe ich während des Singens festgestellt, dass Kinder nicht wirklich nicht gerne singen, sondern dass es darauf ankommt, wie man sie unterrichtet. 那 当 我 在 选 这些 歌曲 的 时候 ,因为 我 教过 小孩子 ,比如 说 很 小 的 孩子 ,我 教过 十七 八 岁 的 孩子 ,十三 四 岁 的 孩子 ,所以 我 很 清楚 ,哪些 歌曲 可以 用 ,哪些 歌曲 不太 适合 用 。 ||||choisir||chansons||||||||par exemple|||||||||||ans|||||||||||bien conscient|lesquelles|chansons||||| ||||choosing||songs|||||||||||young||||||seventeen|||||||||||||clear|which||||which songs||not very |||||||||||||||||||||||mười bảy|||||||||||||||||||| dann|als|ich|bei|auswählen|diese|Lieder|possessives Partikel|Zeit|weil|ich|unterrichtet habe|kleine Kinder|zum Beispiel|sagen|sehr|klein|possessives Partikel|Kinder|ich|unterrichtet habe|siebzehn|acht|Jahre alt|possessives Partikel|Kinder|dreizehn|vier|Jahre alt|possessives Partikel|Kinder|deshalb|ich|sehr|klar|welche|Lieder|können|verwenden|welche|Lieder|nicht|geeignet|verwenden 그때|~할 때|나|~에서|선택하다|이|노래|의|시간|왜냐하면|나는|가르쳤다|어린이|예를 들어|말하다|매우|어린|의|아이들|나는|가르쳤다|17|8|세|의|아이들|13|4|세|의|아이들|그래서|나는|매우|잘 알고 있다|어떤|노래|사용할 수 있는|사용할|어떤|노래|그다지|적합하지 않은|사용할 |||||||||||||||||||||||十七|||||||||||||||||||| عندما كنت أختار هذه الأغاني، لأنني علمت أطفالا مثلا أطفالا صغارا جدا، علمت أطفالا أعمارهم 17 أو 18 عاما، أو 13 أو 14 عاما، لذلك أعرف جيدا أي الأغاني يمكن استخدامها. ، ما هي الأغاني غير المناسبة للاستخدام. When I was choosing these songs, because I taught children, for example, very young children, I taught children between seventeen and eighteen years old, and children between thirteen and fourteen, so I know very well which songs can be used , Which songs are not suitable for use. Cuando elegí estas canciones, porque enseñé a niños pequeños, por ejemplo, a niños muy pequeños, les enseñé a los de 17 o 18 años, a los de 13 o 14 años, así que sé muy bien qué canciones se pueden usar. , Qué canciones no son adecuadas para su uso. Ensuite, quand je choisissais ces chansons, parce que j'avais enseigné à de petits enfants, comme de très jeunes enfants, j'avais enseigné à des enfants de dix-sept ou dix-huit ans, à des enfants de treize ou quatorze ans, donc je savais très bien, chansons peuvent être utilisées, lesquelles chansons ne conviennent pas. Ketika saya memilih lagu-lagu ini, karena saya pernah mengajar anak-anak, katakanlah, anak-anak yang masih sangat kecil, saya pernah mengajar anak-anak berusia 17 atau 18 tahun, atau 13 atau 14 tahun, saya tahu betul lagu-lagu mana yang bisa digunakan dan mana yang tidak cocok. そして、私がこれらの曲を選ぶとき、私は小さい子供たちを教えたことがあるので、例えば、17、18歳の子供や、13、14歳の子供を教えたことがあります。だから、どの曲が使えるか、どの曲があまり適していないかがよくわかります。 Pasirinkdamas šias dainas, nes mokiau vaikus, pavyzdžiui, labai mažus vaikus, mokiau vaikus nuo 17 iki 18 metų ir 13 ar 4 metų vaikus, todėl tiksliai žinojau, kurias dainas galima naudoti. , Kurios dainos netinkamos naudoti. Когда я выбирал эти песни, потому что я учил детей, таких как очень маленькие дети, я учил детей в возрасте от 17 до 18 лет детям 13 и 14 лет, поэтому я очень хорошо знаю, какие песни можно использовать Какие песни не подходят для использования. Тоді, коли я вибирав ці пісні, тому що я навчав маленьких дітей, наприклад дуже маленьких дітей, я навчав дітей сімнадцяти-вісімнадцяти років, тринадцяти-чотирнадцятирічних дітей, тому я дуже добре знав, що можна використовувати пісні, які не підходять для використання. 그렇다면 내가 이 노래들을 선택할 때, 나는 아이들을 가르쳐 본 경험이 있기 때문에, 예를 들어 아주 어린 아이들, 17, 18세의 아이들, 13, 14세의 아이들을 가르쳐 본 경험이 있기 때문에, 어떤 노래가 적합하고 어떤 노래는 적합하지 않은지 잘 알고 있습니다. Als ich diese Lieder auswählte, hatte ich Erfahrung im Unterrichten von Kindern, zum Beispiel sehr kleinen Kindern, sowie von Jugendlichen im Alter von siebzehn oder achtzehn Jahren und von dreizehn oder vierzehn Jahren. Daher weiß ich genau, welche Lieder geeignet sind und welche nicht. 比如 说 如果 你 教 “ 一 闪 一 闪 亮 晶晶 ”, 那么 这个 七 八 年 级 的 孩子 真 的 是 他 不 感兴趣 ,( 主持人 : 他 不 跟 你 玩儿 ) 他 不 跟 你 玩 这种 东西 的 。 على سبيل المثال، إذا علمت "فلاش واحد وفلاش واحد"، فإن طفل هذا الصف السابع أو الثامن لا يهتم حقًا، (المضيف: لا يلعب معك) لا يلعب معك. For example, if you teach "Sparkle and Shining Jingjing", then the child of the 7th and 8th grades is really not interested in him. (Moderator: He does not play with you) He does not play this kind of thing with you. Por ejemplo, si usted enseña "Blink, Twinkle, Twinkle", entonces este niño de séptimo u octavo grado no está realmente interesado en él (Anfitrión: No juega contigo) No juega contigo. Sebagai contoh, jika Anda mengajarkan "Satu Kilatan, Satu Sinar, Kristal Cerah", maka anak di Kelas 7 atau 8 ini benar-benar tidak tertarik dengan hal itu, (Moderator: Dia tidak akan bermain dengan Anda.) Dia tidak akan bermain dengan Anda dalam hal-hal semacam ini. 例えば、「twinkle twinkle little star」を教えたら、この7、8年生の子供は本当に興味がないです。(司会者:彼はあなたと遊ばない)彼はこんなものと遊ばないのです。 Pvz., Jei mokote „Vieno blykstės, vienos kibirkštėlės“, tada šis 7 ar 8 klasės vaikas jam tikrai neįdomus (Šeimininkas: Jis nežaidžia su tavimi) Jis nežaidžia su tavimi. Например, если вы учите «вспышку блеска», то дети 7 и 8 классов действительно не интересуются им (модератор: он не играет с вами). Он не играет с вами такими вещами. 예를 들어, 만약 당신이 "반짝반짝 작은 별"을 가르친다면, 이 7, 8학년 아이들은 정말로 흥미를 느끼지 못할 것입니다. (진행자: 그들은 당신과 놀지 않아요) 그들은 이런 것과 놀지 않을 것입니다. Wenn du zum Beispiel "Blinke, Blinke, kleiner Stern" unterrichtest, dann sind Kinder in der siebten oder achten Klasse wirklich nicht interessiert daran, (Moderator: Sie spielen nicht mit dir.) sie interessieren sich nicht für solche Dinge. 可是 呢 , 同样 的 , 如果 你 给 他 一 首 歌 , 比如 说 比较 不是 那么 孩子气 的 歌曲 , 比如 说 ( 主持人 :《 捕鱼 歌 》 怎么样 , 我 看到 目录 里 有 这 首 歌 )“ 海浪 滔滔 我 不怕 ”, 像 这样 的 歌曲 基本上 他 不会 觉得 很 childish, 所以 呢 , 他 就 比较 容易 接受 这样 的 东西 。 ولكن، بالمثل، إذا أعطيته أغنية، على سبيل المثال، أغنية أقل طفولية، على سبيل المثال (المضيف: ماذا عن "أغنية الصيد"، رأيت هذه الأغنية في الكتالوج) "The Waves Are Rolling" لست خائفًا "أغاني مثل هذه لا تبدو طفولية بالنسبة له، لذلك من الأسهل عليه قبول مثل هذه الأشياء. However, the same, if you give him a song, for example, a song that is not so childish, for example (Moderator: "Fishing Song", I see this song in the catalog) "Wandering I am not afraid." Songs like this basically don't feel very childish, so he is more likely to accept such things. Pero, de nuevo, si le das una canción, por ejemplo, una canción que no es tan infantil, por ejemplo (Anfitrión: ¿Qué tal "Canción de pesca", veo esta canción en el catálogo) "Las olas están subiendo No tengo miedo ". Básicamente, no piensa que canciones como esta sean muy infantiles, por lo que es más fácil aceptar tales cosas. Namun, sama halnya, jika Anda memberinya lagu, misalnya, lagu yang tidak terlalu kekanak-kanakan, misalnya, (Moderator: Bagaimana dengan "Lagu Memancing", saya dapat melihat bahwa itu ada di katalog) "Saya tidak takut ombak", pada dasarnya, dia tidak akan merasa sangat kekanak-kanakan dengan lagu seperti itu, sehingga dia akan menerima hal seperti itu dengan lebih mudah. けれども、同じように、もし彼に曲をあげると、例えば、子供向けでない歌、例えば(司会者:「釣り歌」はどうですか、目録にその歌があるのを見ました)「海の波が高くても私は怖くない」といった歌、こういう曲は基本的に子供っぽいとは思わないので、彼はこういったものを受け入れやすいです。 Bet tas pats, jei duodi jam dainą, tokią kaip mažiau vaikiška daina, tokią kaip (Šeimininkas: O kaip „Žūklės daina“, matau šią dainą kataloge) “ „Aš nebijau.“ Iš esmės tokios dainos nėra labai vaikiškos, todėl jis labiau linkęs priimti tokius dalykus. Однако, так же, если вы дадите ему песню, например, это не детская песня, например (для модератора: «Как насчет песни о рыбалке, я вижу эту песню в каталоге»). Я не боюсь ». Песни вроде этого в основном не чувствуют себя очень ребяческими, поэтому он с большей вероятностью примет такие вещи. 하지만 마찬가지로, 만약 당신이 그에게 한 곡을 준다면, 예를 들어 그렇게 어린아이 같은 노래가 아닌 곡, 예를 들어 (진행자: "물고기 노래"는 어때요? 저는 목록에서 이 노래를 봤어요) "파도 소리 나는 것, 나는 두렵지 않아"와 같은 노래는 기본적으로 그가 매우 유치하다고 느끼지 않을 것입니다. 그래서 그는 이런 것을 더 쉽게 받아들일 수 있습니다. Aber wenn du ihnen ein Lied gibst, das nicht so kindlich ist, zum Beispiel (Moderator: Wie wäre es mit "Fischergesang", ich habe dieses Lied im Verzeichnis gesehen) "Die Wellen sind hoch, ich habe keine Angst", dann werden sie so ein Lied nicht als kindisch empfinden, und sie werden es viel leichter akzeptieren. 那么 在 我 这 套 所谓 《 边 唱 边 学 》 呢 , 这个 也 是 我 几乎 是 从 刚 开始 教 的 时候 , 除了 教 以外 , 我 就 设计 所谓 的 work sheet 给 他们 。 حسنًا، في ما يسمى ببرنامج "التعلم أثناء الغناء"، كان هذا تقريبًا منذ بداية التدريس، بالإضافة إلى التدريس، قمت أيضًا بتصميم ما يسمى بأوراق العمل لهم. So in my so-called "Singing and Learning", this is also when I started teaching almost, except for teaching, I designed the so-called work sheet for them. Bueno, en mi llamado "Canta y aprende", es también cuando enseñé casi desde el principio, además de enseñar, les diseñé la llamada hoja de trabajo. Mengenai apa yang saya sebut "Belajar dengan Bernyanyi", ini adalah sesuatu yang telah saya ajarkan sejak awal, dan selain mengajar, saya juga merancang apa yang disebut sebagai lembar kerja untuk mereka. 私のこのいわゆる《歌いながら学ぶ》セットでは、これは私がほぼ最初から教え始めた時から、教えることを除いて、私はいわゆるワークシートを彼らに設計しました。 Taigi savo taip vadinamame „dainuokiu besimokydamas“ tai taip pat tada, kai to mokiau beveik nuo pat pradžių. Be to, aš mokiau ir vadinamųjų darbo lapų. Ну, в моем наборе так называемого «пения и пения», это когда я почти начал преподавать. В дополнение к обучению я разработал для них так называемые рабочие листы. 그래서 제가 이른바 "노래하며 배우기"라는 이 세트에서, 이것은 제가 거의 처음 가르치기 시작했을 때, 가르치는 것 외에도, 이른바 워크시트를 그들에게 디자인했습니다. In meinem Programm, das ich "Singen und Lernen" nenne, habe ich das fast von Anfang an gemacht. Neben dem Unterrichten habe ich auch sogenannte Arbeitsblätter für sie entworfen. (主持人 :嗯 。 l'animateur|hum Moderator|ja 진행자|응 |uh (Moderator: Uh. (Moderador: Sí. (Moderatorius: Uh. (진행자: 음.) (Moderator: Hmm.) )那么 所以 从 大概 十几 二十 几年 前 ,我 就 开始 累积 这样 的 一个 东西 ,所以 今天 把 它 出 出来 呢 ,也 可以 讲 ,这 本 书 写 了 二十 年 。 |||environ|une dizaine|||||||accumuler||||||||||||||dire|||livre|||| |||about||||||||accumulate||||||today||it|published|out||||||this|writing|||| |||||||||||tích lũy||||||||||||||||||||| also|deshalb|von|ungefähr|zehn|zwanzig|Jahre|her|ich|schon|begann|ansammeln|so|possessives Partikel|ein|Ding|deshalb|heute|Partikel|es|heraus|kommen|Fragepartikel|auch|kann|sagen|dies|Zähleinheitswort|Buch|geschrieben|Vergangenheitsmarker|zwanzig|Jahre 그러면|그래서|부터|대략|십몇|이십|몇 년|전|나|이미|시작하다|축적하다|이렇게|의|하나의|것|그래서|오늘|을|그것|내다|나오다|질문조사|또한|할 수 있다|말하다|이|권|책|쓰다|완료를 나타내는 조사|이십|년 ||||||||||||||||||||||||||||書|||| |||||||||||acumular||||||||||||||||||||| So, from about a dozen or twenty years ago, I began to accumulate such a thing, so let it out today, you can also say that this book has been written for twenty years. ) Entonces comencé a acumular tal cosa hace más de diez o veinte años, entonces lo publiqué hoy.También se puede decir que este libro se ha escrito durante veinte años. Jadi, saya telah mengumpulkan hal-hal semacam ini sejak sekitar 20 tahun yang lalu, dan karena itu saya menerbitkannya hari ini, dan saya dapat mengatakan bahwa sudah 20 tahun sejak buku ini ditulis. それでは、約十数年前、私はこのようなものを蓄積し始めましたので、今日それを出すことができるのは、この本が二十年かけて書かれたと言えるでしょう。 ) Na, nuo maždaug dešimties ar dvidešimties metų aš pradėjau kaupti tokį dalyką, todėl šiandien jį išleidau, arba galima sakyti, kad ši knyga parašyta dvidešimt metų. ) Итак, примерно с десятилетия или двух или двадцати лет назад, я начал накапливать такие вещи. Итак, когда я изложил это сегодня, могу сказать, что эта книга была написана двадцать лет. 그렇다면, 대략 10년에서 20년 전부터 저는 이런 것들을 쌓기 시작했습니다. 그래서 오늘 이걸 꺼내게 되었고, 이 책은 20년 동안 쓴 것입니다. Also, vor ungefähr zehn bis zwanzig Jahren habe ich angefangen, so etwas anzusammeln, und heute, wenn ich es herausbringe, kann ich auch sagen, dass dieses Buch seit zwanzig Jahren geschrieben wird. 主持人 :非常 不 容易 ,这些 歌 呢 ,选 的 都 是 很多 人 都 很 亲切 的 歌曲 。 |||||||||||||||chères||chansons host|||||songs||chosen||||a lot of|people|||familiar|| |||||||||||||||quen thuộc|| Moderator|sehr|nicht|einfach|diese|Lieder|Fragepartikel|ausgewählt|possessives Partikel|alle|sind|viele|Menschen|alle|sehr|vertraut|possessives Partikel|Lieder 진행자|매우|아니|쉽다|이|노래|질문 조사|선택하다|의|모두|이다|많은|사람|모두|매우|친근한|의|곡 |||||||選んだ||||||||親しみやすい|| Moderator: It's not easy. These songs are all songs that are very kind to many people. Anfitrión: No es fácil, para estas canciones, elijo canciones con las que mucha gente es muy amable. Moderator: Sama sekali tidak mudah, lagu-lagu ini adalah lagu-lagu yang sangat disukai banyak orang. 司会者:非常に難しいですね、これらの歌は、多くの人々にとってとても親しみのある曲ばかりです。 Šeimininkas: Tai nėra lengva. Šioms dainoms pasirinkau dainas, kurios labai malonios daugeliui žmonių. Модератор: Это непросто. Песни - это все песни, которые очень добры ко многим людям. 진행자: 정말 쉽지 않은 일입니다. 이 노래들은 많은 사람들이 매우 친숙하게 느끼는 곡들입니다. Moderator: Es ist sehr schwierig, diese Lieder sind alle sehr vertraute Lieder für viele Menschen. 比如 说 ,《 龟兔 赛跑 》 《 小小 羊儿 要 回家 》 《 小毛驴 》 《 恭喜 恭喜 》 等等 。 For example, Tortoise and Rabbit Race, Little Sheep Going Home, Little donkey, Congratulations, and so on. Por ejemplo, "La liebre y la tortuga", "Corderito que se va a casa", "Burrito", "Felicitaciones", etc. Contohnya, "Perlombaan Kancil dan Kura-kura", "Domba Kecil Pulang ke Rumah", "Keledai Kecil", "Selamat", dan sebagainya. 例えば、《亀とウサギの競走》《小さな羊ちゃんが帰る》《小さなロバ》《おめでとうおめでとう》などです。 Pavyzdžiui, „Vėžlių ir triušių lenktynės“, „Mažas ėriukas eina namo“, „Mažas asilas“, „Sveikinu“ ir pan. Например, Черепаха и кроличья гонка, Маленькая овца, идущая домой, Маленький осел, Поздравления и т. Д. 예를 들어, 《토끼와 거북이 경주》, 《작은 양아치 집에 가다》, 《작은 당나귀》, 《축하합니다 축하합니다》 등이 있습니다. Zum Beispiel: "Der Wettlauf zwischen der Schildkröte und dem Hasen", "Das kleine Schaf will nach Hause", "Das kleine Eselchen", "Herzlichen Glückwunsch, herzlichen Glückwunsch" usw. 其实 ,它 的 歌词 呢 ,就是 你 要 教学 的 内容 ,中文 内容 。 |||les paroles|||||||contenu|| eigentlich|es|possessives Partikel|Liedtext|Fragepartikel|ist|du|willst|unterrichten|possessives Partikel|Inhalt|Chinesisch|Inhalt 사실|그것|의|가사|문장 끝 조사|바로|너|해야 할|교육|의|내용|중국어|내용 |||lyrics||is||need|teaching|||| In fact, its lyrics are what you want to teach, Chinese content. De hecho, sus letras son lo que quieres enseñar, contenido chino. En fait, les paroles des chansons sont le contenu de ce que vous allez enseigner, le contenu chinois. Bahkan, lirik lagu-lagu tersebut adalah isi dari apa yang akan Anda ajarkan, yaitu isi bahasa Mandarin. 実際、彼の歌詞はあなたが教えようとしている内容、つまり中国語の内容です。 Tiesą sakant, jos žodžiai yra turinys, kurio norite išmokyti, kinų turinys. Фактически, его лирика - это то, чему вы учите, китайский контент. 사실, 이 가사는 당신이 가르쳐야 할 내용, 즉 중국어 내용입니다. Tatsächlich sind die Texte dieser Lieder der Inhalt, den du unterrichten möchtest, auf Chinesisch. WeiLeu:这些 歌 其实 都 是 中国 人 ,不管 你 是 在 台湾 、在 中国 ,包括 像 说 《恭喜恭喜》 都 是 很多 作者 写 出来 的 东西 。 |||||||||||||Taïwan|||y compris|||Félicitations|||||auteurs|écrites| |diese|Lieder|eigentlich|alle|sind|China|Menschen|egal|du|bist|in|Taiwan|in|China|einschließlich|wie|gesagt|Herzlichen Glückwunsch|alle|sind|viele|Autoren|geschrieben|herausgebracht|possessives Partikel|Dinge ||이|노래|사실|모두|~이다|중국|사람|상관없이|너|~이다|~에|대만|~에|중국|포함하여|같은|말하다|축하합니다|축하합니다|모두|~이다|많은|작가|쓰다|나오다 ||||||||||||||||含む|例えば||||||||| |||||||||||||Taiwan|||including||said|congratulations|||||authors|| Wei Leu: These songs are actually Chinese, whether you are in Taiwan or in China, including saying "Congratulations" are written by many authors. Wei Leu: Estas canciones son en realidad chinas, ya sea que estés en Taiwán o China, incluso "Felicitaciones" están escritas por muchos autores. Wei Leu: Semua lagu ini sebenarnya berbahasa Mandarin, tidak peduli apakah Anda berada di Taiwan atau Tiongkok, termasuk lagu "Selamat", yang ditulis oleh banyak penulis. ウェイ・ルー:これらの歌は実際には中国人によって作られたもので、あなたが台湾にいても中国にいても、例えば『恭喜恭喜』のように多くの作者が書いたものです。 Wei Leu: Šios dainos iš tikrųjų yra kinų, nesvarbu, ar esate Taivane, ar Kinijoje, įskaitant tokius dalykus kaip „Sveikinimai“, kuriuos parašė daugelis autorių. Wei Leu: Эти песни - все китайские люди. Являетесь ли вы на Тайване или в Китае, включая «Поздравления и поздравления», все написаны многими авторами. Wei Leu: 이 노래들은 사실 모두 중국인들이 만든 것입니다. 당신이 대만에 있든, 중국에 있든, 《축하합니다 축하합니다》와 같은 곡들은 많은 작가들이 쓴 것입니다. Wei Leu: Diese Lieder sind eigentlich alle von Chinesen, egal ob du in Taiwan oder in China bist, einschließlich solcher Lieder wie "Herzlichen Glückwunsch, herzlichen Glückwunsch", die von vielen Autoren geschrieben wurden. 那 当然 我 在 编写 这个 所谓 的 学习 教材 的 过程 里面 我 都 有 经过 这个 copyright 的 这些 同意 这 样子 。 das|natürlich|ich|während|schreiben|dieses|sogenannte|possessives Partikel|Lern|Lehrmaterial|possessives Partikel|Prozess|innen|ich|alle|habe|durchlaufen|dieses|Urheberrecht|possessives Partikel|diese|Zustimmung|so|Form Of course, in the process of writing this so-called learning material, I have passed the consent of this copyright. Por supuesto, en el proceso de compilación de este llamado material de aprendizaje, he aceptado este derecho de autor. Tentu saja, dalam proses penulisan materi yang disebut bahan pelajaran ini, saya telah melalui proses hak cipta dan menyetujuinya. もちろん、私はこのいわゆる学習教材を編纂する過程で、著作権に関する合意を得ていることを確認しました。 Be abejo, rašant šį vadinamąjį mokymosi vadovėlį, aš turiu visus šiuos sutikimus po šios autorinės teisės. 그럼 물론 제가 이 소위 학습 교재를 작성하는 과정에서 저작권에 대한 동의를 모두 받았습니다. Natürlich habe ich während des Prozesses, in dem ich dieses sogenannte Lernmaterial schreibe, alle erforderlichen Copyright-Zustimmungen eingeholt. 那 我们 刚刚 讲 的 就是说 ,其实 唱歌 本身 它 包括 speaking 、listening 、reading and writing 的 过程 ,就是 学习 也 包括 这些 东西 。 das|wir|gerade|gesagt|possessives Partikel|das heißt|eigentlich|singen|selbst|es|umfasst|sprechen|hören|lesen|und|schreiben|possessives Partikel|Prozess|ist|Lernen|auch|umfasst|diese|Dinge What we just said is that in fact, singing itself includes the process of speaking, listening, reading and writing, that is, learning also includes these things. Lo que acabamos de decir es que, de hecho, el canto en sí incluye los procesos de hablar, escuchar, leer y escribir, y el aprendizaje también incluye estas cosas. Apa yang baru saja kami katakan adalah bahwa bernyanyi itu sendiri mencakup proses berbicara, mendengarkan, membaca dan menulis, dan belajar juga mencakup hal-hal ini. さて、私たちが先ほど話したのは、実際に歌うこと自体がspeaking、listening、reading、writingのプロセスを含んでいるということです。学ぶこともこれらの要素を含んでいます。 Ką tik pasakėme, kad iš tikrųjų pats dainavimas apima kalbėjimą, klausymąsi, skaitymą ir rašymą, ir net mokymasis apima šiuos dalykus. 우리가 방금 이야기한 것은 사실 노래 부르기 자체가 말하기, 듣기, 읽기, 쓰기 과정을 포함하고 있다는 것입니다. 즉, 학습도 이러한 것들을 포함합니다. Was wir gerade besprochen haben, ist, dass Singen an sich den Prozess des Sprechens, Hörens, Lesens und Schreibens umfasst, also gehört das alles zum Lernen. 那 如果 我们 今天 只是 唱歌 ,那么 可能 你 就是说 你 只是 唱 一 唱 ,然后 听 一 听 ,所以 它 只有 listening 跟 speaking 。 ||||||||||||chanter|||||||||||| dann|wenn|wir|heute|nur|singen|dann|vielleicht|du|das heißt|du|nur|singen|einmal|singen|dann|hören|einmal|hören|also|es|hat nur|hören|und|sprechen 그러면|만약|우리|오늘|단지|노래|그렇다면|가능성|너|말하자면|너|단지|부르고|한|노래|그리고|듣고|한|듣기|그래서|그것은|오직|듣기|과|말하기 |if|we||just|singing|then|||||just||a||then|listening||listening||||||speaking Then if we just sing today, then maybe you just said that you just sing and listen, so it only has listening and speaking. Entonces, si solo estamos cantando hoy, entonces quizás te refieres a que solo cantas y luego escuchas, por lo que solo tienes que escuchar y hablar. Bahwa jika kita hanya bernyanyi hari ini, maka mungkin maksudnya hanya bernyanyi lalu mendengarkan, jadi hanya mendengarkan dan berbicara. もし私たちが今日単に歌うだけだとしたら、あなたは単に歌って、そして聞くだけになるかもしれません。そうすると、あまりにもlisteningとspeakingだけになってしまいます。 Jei mes tik dainuojame šiandien, galbūt jūs turite omenyje, kad jūs tiesiog dainuojate, o paskui klausote, taigi joje yra tik klausymas ir kalbėjimas. 오늘 우리가 단지 노래를 부른다면, 아마 당신은 단지 노래를 부르고 듣기만 할 것입니다. 그래서 그것은 듣기와 말하기만 있습니다. Wenn wir heute nur singen, dann könnte man sagen, dass du nur singst und hörst, also gibt es nur Hören und Sprechen. 可是 呢 ,我 觉得 我们 可以 把 它 extend 到 ,比如 说 你 可以 read ,还 可以 write ,那 这个 东西 当然 就是 需要 老师 本身 的 一种 帮助 了 。 aber|Fragepartikel|ich|denke|wir|können|partikel|es|erweitern|bis|zum Beispiel|sagen|du|kannst|lesen|auch|kannst|schreiben|dann|dieses|Ding|natürlich|ist|braucht|Lehrer|selbst|possessives Partikel|eine Art|Hilfe|abgeschlossene Handlung However, I think we can extend it to, for example, you can read, you can also write, then this thing of course is a kind of help from the teacher itself. Pero creo que podemos ampliarlo. Por ejemplo, se puede leer y escribir. Por supuesto, esto necesita una especie de ayuda del profesor. Namun, saya pikir kita bisa mengembangkannya sampai pada tingkat, misalnya, Anda bisa membaca dan menulis, dan ini adalah sesuatu yang tentu saja membutuhkan bantuan guru. しかし、私としてはそれを広げることができると思います。たとえば、あなたは読むこともできるし、書くこともできます。このためには、もちろん先生自身の助けが必要です。 Tačiau aš manau, kad galime tai išplėsti, pavyzdžiui, galite skaityti, taip pat galite rašyti, tada, žinoma, šiam reikalui reikia tam tikros paties mokytojo pagalbos. 하지만 저는 우리가 그것을 확장할 수 있다고 생각합니다. 예를 들어, 당신은 읽을 수 있고 쓸 수 있습니다. 그러므로 이것은 물론 교사의 도움이 필요합니다. Aber ich denke, wir können es erweitern, zum Beispiel kannst du lesen und auch schreiben, und dafür braucht es natürlich die Unterstützung des Lehrers. 那 在 这个 过程 里面 呢 , 其实 我 要 的 , 就是 希望 学生 通过 , 比如 说 他 现在 会 唱 这 首 歌 “ 我 来 唱 一 首 歌 , 你们 来 和 ”, 就是 大家 ( 主持人 : 都 很 熟悉 ) 都 会 唱 的 都 很 熟悉 的 东西 , 那 所以 这个 歌 本身 , 原 曲 就是 这样 唱 , 就是 这样 读 , 所以 它 就是 这样 学 。 In the process, in fact, what I want is to hope that the students will pass. For example, he will sing this song now. "I will sing a song, you will come and you", that is everyone (host: very familiar) I sang very familiar things, so the song itself, the original song is like this, it is like reading, so it is like this. En este proceso, de hecho, lo que quiero es esperar que el alumno apruebe. Por ejemplo, ahora cantará la canción "Yo cantaré una canción y tú harás las paces". Es decir, todos (anfitrión: muy familiar) Canto cosas que me son muy familiares, entonces la canción en sí, la canción original se canta así, se lee así, entonces se aprende así. Dalam proses ini, sebenarnya, yang saya inginkan adalah saya berharap para siswa dapat belajar dengan, misalnya, mengatakan bahwa mereka sekarang dapat menyanyikan lagu ini "Saya akan menyanyikan lagu ini, Anda datang dan bergabunglah", yaitu sesuatu yang dapat dinyanyikan oleh semua orang (Moderator: sangat akrab) dan sangat akrab, dan lagu itu sendiri dinyanyikan dengan cara ini, dilafalkan dengan cara ini, dan itulah sebabnya lagu itu dipelajari dengan cara ini. このプロセスの中で、実際に私が求めているのは、学生が例えば今この歌「私が歌うので、あなたたちも一緒に歌ってください」を歌えるようになることです。みんな(司会者:みんなはよく知っている)とてもよく知っているものをみんなで歌うということです。したがって、この歌そのものは、元の曲がそう歌われ、そう読み取られていますので、それに従って学ぶことになります。 Na, šiame procese aš noriu, kad mokiniai praeitų, pavyzdžiui, dabar jis dainuos šią dainą „Aš dainuosiu dainą, tu ateisi į taiką“, tai yra, visi (šeimininkas: labai pažįstami) Jie dainuoja labai pažįstamus dalykus, todėl pati ši daina, originali daina yra dainuojama taip, ji skaitoma taip, todėl ji taip mokosi. 이 과정에서 제가 원하는 것은 학생들이 예를 들어 지금 이 노래 '내가 노래를 부를게, 너희는 함께 해'를 부를 수 있도록 하는 것입니다. 모두가 (진행자: 매우 익숙한) 잘 아는 노래이기 때문에, 그래서 이 노래 자체가 원래 이렇게 부르고 이렇게 읽습니다. 그래서 이렇게 배우는 것입니다. In diesem Prozess hoffe ich, dass die Schüler durch das Singen eines Liedes, wie "Ich singe ein Lied, ihr singt mit", etwas lernen, das jeder (Moderator: sehr vertraut) gut kennt, und so wird das Lied selbst gesungen und gelesen, und so lernt man. 所以 通过 这个 歌曲 本身 ,再 加上 这个 阅读 还有 练习 写作 ,他 就 可以 慢慢 地 去 掌控 这些 东西 。 |à travers||||de plus|en plus de||lecture||exercice|écriture|||||||maîtriser|| |through||song|itself||plus||reading||exercise 1|writing||||gradually|slowly||control|| ||||||||||||||||||kiểm soát|| also|durch|dieses|Lied|selbst|zusätzlich|hinzuzufügen|dieses|Lesen|und|Übung|Schreiben|er|dann|kann|langsam|Partikel|gehen|beherrschen|diese|Dinge 그래서|통해|이|노래|본래|다시|더하여|이|읽기|그리고|연습|쓰기|그는|그냥|할 수 있다|천천히|~하게|가다|통제하다|이러한|것들 ||||||||||||||||||コントロール|| So through the song itself, plus this reading and practice writing, he can slowly control these things. Entonces, a través de la canción en sí, junto con esta práctica de lectura y escritura, puede controlar estas cosas lentamente. Jadi melalui lagu itu sendiri, bersama dengan latihan membaca dan menulis, ia dapat secara bertahap menguasai hal-hal ini. ですから、この歌そのものを通じて、さらにこの読み取りや書く練習を加えることで、彼は徐々にこれらのことを扱えるようになっていくのです。 Taigi per pačią dainą, taip pat skaitymą ir praktiką, jis gali lėtai kontroliuoti šiuos dalykus. 그래서 이 노래 자체와 함께 이 독서와 작문 연습을 통해 그는 이러한 것들을 천천히 통제할 수 있게 됩니다. Durch dieses Lied selbst, zusammen mit dem Lesen und dem Üben des Schreibens, kann er langsam lernen, diese Dinge zu beherrschen. 主持人 :嗯 ,在 自己 所学会 的 熟悉 的 歌曲 歌词 之下 呢 ,(WeiLeu:exactly)然后 作为 一个 非常 有意思 的 入门 ,也 比较 容易 的 入门 ,来 去 理解 这种 歌词 。 ||||que|||familières|||paroles|||||exactement||en tant que|||||introduction|||||introduction||pour|comprendre |||oneself||learned||familiar|||lyrics|under the lyrics||||exactly||as|a||interesting||entry|also||||easy introduction|||understanding |||||||||||||||chính xác|||||||nhập môn|||||||| Moderator|hm|in|selbst|gelernt|possessives Partikel|vertraut|possessives Partikel|Lied|Text|darunter|Fragepartikel|||dann|als|ein|sehr|interessant|possessives Partikel|Einstieg|auch|relativ|einfach|possessives Partikel|Einstieg|um|zu|verstehen|diese|Texte 진행자|음|에서|자신|배운|의|익숙한|의|노래|가사|아래|질문의 어조사|||그리고 나서|~로서|하나의|매우|흥미로운|의|입문|또한|비교적|쉬운|의|입문|~하기 위해|가다|이해하다|이런|가사 |||||||||||||||正確に||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||entrada||| Moderator: Well, under the familiar song lyrics that I have learned, (Wei Leu: exact) and then as a very interesting introduction, it is also easier to get started, to understand the lyrics. Moderador: Bueno, bajo la letra de la canción familiar que he aprendido, (Wei Leu: exactamente) Entonces, como una introducción muy interesante, también es una introducción relativamente fácil para entender este tipo de letra. Modérateur : Eh bien, avec les paroles des chansons qui vous sont familières, (Wei Leu : en fait) c'est une introduction très intéressante et facile pour comprendre les paroles. Moderator: Nah, dengan lirik lagu yang sudah kalian kenal, (Wei Leu: sebenarnya) maka ini adalah pengenalan yang sangat menarik dan mudah untuk memahami liriknya. 司会者:うん、自分が学んだよく知っている歌の歌詞の下で、(Wei Leu:その通りです)非常に面白い入り口として、理解しやすい入り口として、このような歌詞を理解することができるのです。 Moderatorius: Na, pagal pažįstamų dainų tekstus, kurių aš išmokau, (Wei Leu: tiksliai) Tada, kaip labai įdomų įrašą, taip pat gana lengva pradėti, suprasti šią dainą. 진행자: 음, 자신이 배운 익숙한 노래 가사 아래에서, (Wei Leu: exactly) 그리고 매우 흥미로운 입문으로, 비교적 쉽게 입문하여 이러한 가사를 이해할 수 있습니다. Moderator: Nun, unter den vertrauten Songtexten, die man gelernt hat, (WeiLeu: genau) ist es auch ein sehr interessanter und relativ einfacher Einstieg, um solche Songtexte zu verstehen. (WeiLeu:Yes.)就 在 我 认识 的 这些 朋友 当中 ,他们 中文 可以 说 呢 是 ,说得 非常 好 ,语音 很 准确 ,表达 的 意思 十分 清楚 。 ||Oui||||connaissance||ces|amis|parmi|||||particule interrogative||||||prononciation||précise|expression|| ||Yes||||know|||friends|among these friends||||||||||very good|pronunciation||accurate|expression||meaning ||genau|in|ich|kenne|possessives Partikel|diese|Freunde|unter|sie|Chinesisch|können|sprechen|Fragepartikel|sind|sprechen|sehr|gut|Aussprache|sehr|genau|Ausdruck|possessives Partikel|Bedeutung|äußerst|klar ||바로|에서|나|아는|의|이|친구들|중에서|그들|중국어|할 수 있다|말하다|질문 조사|이다|말하는|매우|잘|발음|매우|정확하다|표현하다|의|의미|매우|명확하다 ||はい|||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||voz||||| (Wei Leu: Yes.) Among the friends I know, they can say that Chinese is very good, the voice is very accurate, and the meaning of the expression is very clear. (Wei Leu: Sí.) Entre los amigos que conozco, hablan chino muy bien, su pronunciación es muy precisa y su significado es muy claro. (Wei Leu: Ya.) Di antara teman-teman yang saya kenal, mereka dapat berbicara bahasa Mandarin dengan sangat baik, sangat akurat dan sangat jelas. (Wi Leu: はい。)私が知っている友達の中で、彼らの中国語は非常に上手で、発音も非常に正確で、意思の表現も十分に明確です。 (Wei Leu: Taip.) Tarp pažįstamų draugų jie gali kalbėti kiniškai, jie kalba labai gerai, tarimas yra labai tikslus, o jų išreikšta prasmė yra labai aiški. (Wei Leu: Yes.) 제가 아는 친구들 중에서 그들의 중국어는 매우 잘하고 발음이 정확하며 표현하는 의미가 매우 분명합니다. (WeiLeu: Ja.) Unter den Freunden, die ich kenne, sprechen sie Chinesisch sehr gut, die Aussprache ist sehr genau und die Bedeutung ist klar ausgedrückt. 但是 我 也 很 有趣 地 发现 ,他们 在 书写 的 时候 呢 ,常常 用 拼音 来 替代 ,而且 他 可以 非常 容易 地 就 在 拼音 上面 标注 音调 。 ||||intéressant|||||||||||pinyin||remplacer|et||||||||||ajouter|ton but||||interesting||discovered|||writing||||||pinyin||substitute|and||||||||||annotate|tone ||||||||||||||||||||||||||||đánh dấu|thanh điệu aber|ich|auch|sehr|interessant|Partikel|festgestellt|sie|während|schreiben|possessives Partikel|Zeit|Fragepartikel|oft|benutzen|Pinyin|um|ersetzen|außerdem|es|kann|sehr|leicht|Partikel|einfach|auf|Pinyin|oben|markieren|Töne 하지만|나|또한|매우|흥미로운|부사형 어미|발견하다|그들|~에서|쓰기|소유격 조사|때|문장 끝 조사|자주|사용하다|핀인|~하기 위해|대체하다|게다가|그|할 수 있다|매우|쉽게|부사형 어미|바로|~에서|핀인|위에|표기하다|음조 ||||||発見|||||||||||代わりに|||||||||||注釈|音調 ||||||||||||||||||||||||||||etiquetar|tono But I also found it interesting that when they were writing, they were often replaced with pinyin, and he could easily label the notes on the pinyin. Pero también es muy interesante descubrir que cuando escriben, a menudo usan pinyin y él puede marcar fácilmente los tonos en el pinyin. Cependant, je trouve également très intéressant qu'ils utilisent souvent le pinyin comme alternative à l'écriture, et qu'ils puissent facilement marquer les tons par-dessus le pinyin. Namun demikian, saya juga merasa sangat menarik, bahwa mereka sering menggunakan pinyin sebagai alternatif dalam menulis, dan mereka dapat dengan mudah menandai nada di atas pinyin. しかし、私は非常に興味深いことに、彼らが書くときに、しばしばピンインを使って代用し、さらに彼らはピンインの上に音調を非常に簡単にマークすることができることを発見しました。 Bet man taip pat labai įdomu sužinoti, kad rašydami jie dažnai naudoja „Pinyin“, o jis gali lengvai pažymėti toną „Pinyin“. 하지만 저는 그들이 글을 쓸 때 종종 핀인으로 대체하는 것을 매우 흥미롭게 발견했습니다. 그리고 그들은 핀인 위에 음조를 매우 쉽게 표시할 수 있습니다. Aber ich finde es auch sehr interessant, dass sie beim Schreiben oft Pinyin verwenden, und sie können sehr leicht die Töne über das Pinyin markieren. 那么 这样 可以 很 准确 地 知道 ,这个 字 或 这个 词组 它 所 表达 的 意思 。 ||||précisément||||mot|ou||expression|||exprime|| also|so|kann|sehr|genau|adverbiale Markierung|wissen|dieses|Zeichen|oder|dieses|Wortgruppe|es|was|ausdrückt|possessives Partikel|Bedeutung 그러면|이렇게|할 수 있다|매우|정확하게|부사형 어미|알다|이|글자|또는|이|구|그것|소유|표현하다|의|의미 |||||||||||フレーズ||||| ||||accurately||know||character|or||word or phrase||that|expresses|| Then this can be very accurately known, the word or the phrase it means. Entonces puede saber exactamente qué significa la palabra o frase. De cette manière, le sens du mot ou de la phrase peut être connu de manière très précise. Dengan cara ini, makna kata atau frasa dapat diketahui dengan sangat akurat. これにより、その字またはそのフレーズが表している意味を非常に正確に理解することができます。 Tada jūs galite tiksliai žinoti, ką reiškia žodis ar frazė. 이렇게 하면 이 글자나 이 구가 표현하는 의미를 매우 정확하게 알 수 있습니다. So kann man sehr genau wissen, was dieses Zeichen oder diese Wortgruppe bedeutet. 那 您 觉得 ,这 是不是 也 可以 ,就是说 我们 不 学 怎么 写 ,就 这么 做 ,用 拼音 来 替代 ,是不是 个 好 办法 呢 ? |||||||||||||||||pinyin||remplacer||||solution| dann|Sie|denken|das|ist es nicht|auch|kann|das heißt|wir|nicht|lernen|wie|schreiben|einfach|so|machen|verwenden|Pinyin|um|ersetzen|ist es nicht|ein|gut|Methode|Fragepartikel 그|당신|생각하다|이것|~인지 아닌지|또한|할 수 있다|즉|우리|않다|배우다|어떻게|쓰다|그냥|이렇게|하다|사용하다|핀인|~하기 위해|대체하다|~인지 아닌지|하나의|좋은|방법|질문 조사 ||||||||||||||like this|do|use|pinyin||replace|isn't it|||solution| Then, do you think that this is also possible, that is, we don’t learn how to write, just do it, and replace it with pinyin. Is it a good idea? Entonces, ¿crees que esto también es posible, es decir, si no aprendemos a escribir, simplemente lo hacemos y usamos Pinyin en su lugar? ¿Es una buena manera? Menurut Anda, apakah sebaiknya kita menggunakan pinyin daripada belajar menulis? では、あなたはどう思いますか?これは、つまり私たちが書く方法を学ばずに、そのままこうしてピンインを使って代替するのは良い方法ではないでしょうか? Ar manote, kad tai taip pat yra gerai, tai yra, tai, kad neišmokome rašyti, tiesiog darome tai, užuot naudojęsi pinyin, ar tai geras būdas? 그렇다면, 당신은 이게 가능하다고 생각하나요? 즉, 우리가 어떻게 쓰는지를 배우지 않고, 그냥 이렇게 하고, 핀인으로 대체하는 것이 좋은 방법인가요? Also, denken Sie, dass es auch möglich ist, dass wir nicht lernen, wie man schreibt, sondern einfach so machen, indem wir Pinyin als Ersatz verwenden? Ist das eine gute Lösung? 可以 简化 学习 掌握 中文 的 进程 。 |simplifier||maîtriser|||processus kann|vereinfachen|Lernen|beherrschen|Chinesisch|possessives Partikel|Prozess 할 수 있다|간소화하다|학습|숙달하다|중국어|의|과정 |簡略化||||の| |simplify||master|||process It can simplify the process of learning to master Chinese. Puede simplificar el proceso de aprendizaje y dominio del chino. Il peut simplifier le processus d'apprentissage de la langue chinoise. Hal ini dapat menyederhanakan proses belajar untuk menguasai bahasa Mandarin. 中国語を学び、習得するプロセスを簡略化できるでしょう。 Gali supaprastinti kinų kalbos įsisavinimo procesą. 중국어 학습 과정을 간소화할 수 있습니다. Es kann den Lernprozess des Beherrschens der chinesischen Sprache vereinfachen. Wei Leu :OK。 ||OK Wei Leu: OK. Wei Leu: Está bien. ウェイ・ルー:大丈夫です。 Wei Leu: 알겠습니다. Wei Leu: OK. 我 个人 呢 , 觉得 说 , 如果 说 你 要 学好 中文 的话 , 汉字 这 是 必须 要 学 的 。 Personally, I feel that if you want to learn Chinese well, Chinese characters must be learned. Personalmente, creo que si quieres aprender chino bien, debes aprender los caracteres chinos. Personnellement, je pense que pour bien apprendre le chinois, il faut apprendre les caractères chinois. Secara pribadi, saya pikir jika Anda ingin belajar bahasa Mandarin dengan baik, Anda harus belajar karakter Mandarin. 私個人としては、もしあなたが中国語を上手に学びたいのであれば、漢字は必ず学ぶべきだと思います。 Asmeniškai manau, kad jei norite gerai išmokti kinų kalbą, turite išmokti kinų kalbos simbolių. 저 개인적으로는, 만약 당신이 중국어를 잘 배우고 싶다면, 한자는 반드시 배워야 한다고 생각합니다. Ich persönlich denke, dass, wenn Sie gut Chinesisch lernen wollen, es notwendig ist, die Schriftzeichen zu lernen. 因为 汉字 本身 其实 不 只是 说 ,书写 的 工具 ,其实 它 里面 代表 了 很多 我们 的 文化 。 |||||||||outil||||représente||||| weil|Schriftzeichen|selbst|tatsächlich|nicht|nur|sprechen|schreiben|possessives Partikel|Werkzeug|tatsächlich|es|darin|repräsentiert|Vergangenheit Partikel|viele|wir|possessives Partikel|Kultur 왜|한자|본래|사실|아니|단지|말하다|쓰기|의|도구|사실|그것|안에|대표하다|과거 시제 표시|많은|우리|의|문화 |||||||||道具||||||||| |Chinese characters||||||||tool||||represents||||| Because the Chinese character itself is not just a writing tool, it actually represents a lot of our culture. Debido a que los caracteres chinos no solo se refieren a herramientas de escritura, en realidad representan gran parte de nuestra cultura. C'est parce que le caractère chinois lui-même n'est pas seulement un outil d'écriture, il représente en fait une grande partie de notre culture. Hal ini karena karakter Cina itu sendiri bukan hanya sekedar alat untuk menulis, tetapi juga mewakili banyak hal dalam budaya kita. なぜなら、漢字自体は単なる書き言葉の道具ではなく、その中には私たちの文化を多く代表しているからです。 Kadangi pats kinų personažas nėra tik rašymo priemonė, jis iš tikrųjų atspindi didelę mūsų kultūros dalį. 왜냐하면 한자는 단순히 쓰기 도구가 아니라, 우리 문화의 많은 것을 대표하고 있기 때문입니다. Denn die Schriftzeichen sind nicht nur ein Werkzeug zum Schreiben, sie repräsentieren auch viel von unserer Kultur. 比如 说 “ 爱 ” 这个 字 本身 , 如果 说 你 说 它 下面 有 个 “ 心 ” 字 , 就是 传统 的 这种 繁体字 ( 主持人 : 繁体字 ) 来讲 , 它 下面 有 个 “ 心 ”, 或者 是 说 “ 看见 ” 的 “ 看 ” 下面 有个 “ 目 ”, 其实 这些 东西 都 有 代表 很多 的 一种 文化 ,( 主持人 : 因为 中国 文字 很多 都 是 象形文字 )that's right. 那 , 所以 我 个人 并 不 觉得 就是说 , 我们 应该 不 必须 ( 主持人 : 用 拼音 替代 不是 一个 好 办法 ) 不是 一个 好 办法 。 For example, the word "love" itself, if you say that there is a word "heart" under it, it is the traditional traditional Chinese character (host: traditional characters), there is a "heart" under it, or There is a "head" under the "see" of "seeing". In fact, these things all represent a kind of culture, (Host: Because many Chinese characters are hieroglyphs) that's right. So, I don't personally think That is to say, we should not have to (host: replacing with pinyin is not a good way) is not a good way. Por ejemplo, la palabra "amor" en sí misma, si dice que hay una "心" debajo de ella, es un carácter tradicional tradicional (host: caracteres tradicionales) y hay una "心" debajo, o Hay un "ojo" debajo del "ver" de "ver". De hecho, todas estas cosas representan mucha cultura (Anfitrión: Porque muchos caracteres chinos son jeroglíficos) eso es correcto. Así que personalmente no creo En otras palabras, no deberíamos tener que hacerlo (Anfitrión: Usar Pinyin para reemplazar no es una buena manera) no es una buena manera. Par exemple, le mot " amour " lui-même, si vous dites qu'il y a un " cœur " en dessous, c'est-à-dire que dans les caractères chinois traditionnels (Modérateur : caractères chinois traditionnels), il y a un " cœur " en dessous, ou il y a un " œil " en dessous du " voir " de " voir ", en fait, toutes ces choses représentent beaucoup de culture, (Modérateur : parce que beaucoup de caractères chinois sont des caractères hiéroglyphiques) c'est exact. Donc, personnellement, je ne pense pas que cela signifie que nous ne devrions pas utiliser le pinyin pour remplacer le mot " amour " (Modérateur : utiliser le pinyin au lieu du pinyin n'est pas une bonne approche), mais nous devrions utiliser le pinyin au lieu du pinyin. Misalnya, kata "cinta" itu sendiri, jika Anda mengatakan bahwa ada "hati" di bawahnya, yaitu, dalam karakter tradisional tradisional Tiongkok (Moderator: karakter tradisional Tiongkok), ada "hati" di bawahnya, atau ada "mata" di bawah "lihat" dari "lihat", pada kenyataannya, semua hal ini mewakili banyak budaya, (Moderator: karena banyak karakter Tiongkok adalah karakter hieroglif) itu benar. Jadi, saya pribadi tidak merasa bahwa itu berarti bahwa kita tidak perlu menggunakan pinyin untuk menggantikan kata "cinta" (Moderator: menggunakan pinyin sebagai pengganti pinyin bukan merupakan pendekatan yang baik), tetapi kita harus menggunakan pinyin sebagai gantinya. 例えば「愛」という字自体は、下に「心」という字があるのですが、これは伝統的な繁体字と呼ばれるもので、日本語では「繁体字」と言います。下に「心」があったり、「見る」という字の「見」の下に「目」があったり、実はこれらはみんな多くの文化を表しています。(司会者:なぜなら中国の文字は多くが象形文字だからです)その通りです。だから、私個人としては、私たちはピンインの代わりにそれを使うべきではないと考えています。(司会者:ピンインを使うのは良い方法ではありません)それは良い方法ではありません。 Pavyzdžiui, pats žodis „meilė“, jei jūs sakote, kad po juo yra žodis „širdis“, tai yra tradicinis tradicinis kinų simbolis (Šeimininkas: tradicinis kinų). Po juo yra „širdis“, arba Po „matyti“ „matyti“ yra „galva“. Tiesą sakant, visi šie dalykai reprezentuoja didelę kultūrą (Šeimininkas: Kadangi daugelis kinų simbolių yra hieroglifai), tai yra tiesa. Taigi, aš asmeniškai nemanau Tai reiškia, kad neturėtume (priimančioji: pakeisti pinyinu nėra geras būdas). 예를 들어 "사랑"이라는 글자 자체를 말하자면, 만약 당신이 그것 아래에 "마음"이라는 글자가 있다고 말한다면, 전통적인 이러한 번체자(진행자: 번체자)로 말하자면, 그것 아래에 "마음"이 있습니다. 또는 "보다"의 "보" 아래에 "눈"이 있습니다. 사실 이러한 것들은 모두 많은 문화를 대표합니다. (진행자: 중국 문자는 많은 것이 상형 문자입니다.) 맞습니다. 그래서 개인적으로 저는 우리가 반드시 (진행자: 핀인으로 대체하는 것은 좋은 방법이 아닙니다.) 좋은 방법이 아니라고 생각하지 않습니다. Zum Beispiel das Wort „Liebe“ selbst, wenn man sagt, dass darunter das Zeichen „Herz“ steht, ist das in der traditionellen Schrift (Moderator: traditionelle Schrift) so, dass darunter ein „Herz“ ist, oder wenn man sagt, dass im Wort „sehen“ das „sehen“ darunter ein „Auge“ hat, haben all diese Dinge viele kulturelle Bedeutungen, (Moderator: weil viele chinesische Schriftzeichen Piktogramme sind) das stimmt. Also, persönlich denke ich nicht, dass wir unbedingt (Moderator: die Verwendung von Pinyin als Ersatz ist keine gute Idee) das ist keine gute Idee. Thenagain, 学 写字 的确 是 一个 很大 的 挑战 ,( 主持人 : 对 啊 。 Then again, learning to write is indeed a big challenge, (Moderator: Right. Por otra parte, aprender a escribir es un gran desafío (Moderador: Sí. でも、字を書くことは確かに大きな挑戦です。(司会者:そうですね。) Vėlgi, išmokti rašyti iš tiesų yra didelis iššūkis (moderatorius: Taip. 다시 말해, 글씨를 배우는 것은 정말 큰 도전입니다. (진행자: 맞아요.) Andererseits ist das Schreiben lernen tatsächlich eine große Herausforderung, (Moderator: ja.) )那 除了 我 刚刚 讲 你 一定 要 有 目的 以外 ,其实 我 觉得 在 我们 学 写字 之前 ,我 觉得 有 一个 很 重要 的 步骤 就是 说 我们 可以 教 孩子 打字 。 |à part||||||||objectif||||||||écrire|||||||||étape||||enseigner||taper à l'| ||I||said||must|||goal||||||we|||||||||important||step||||teach||typing| ||||||||||||||||||||||||||bước||||||| das|außer|ich|gerade|gesagt|du|unbedingt|musst|haben|Ziel|außer|eigentlich|ich|denke|in|wir|lernen|schreiben|bevor|ich|denke|haben|ein|sehr|wichtig|Partikel|Schritt|ist|dass|wir|können|lehren|Kinder|tippen 그|제외하고|나|방금|말하다|너|반드시|해야 한다|가지다|목적|이외에|사실|나는|생각하다|에서|우리|배우다|글쓰기|이전에|나는|생각하다|있다|하나의|매우|중요한|의|단계|바로|말하다|우리|할 수 있다|가르치다|아이들|타이핑 |||||||||目的|||||||||||||||||ステップ||||||| ) Except that I just said that you must have a purpose, in fact, I think before we learn to write, I think there is a very important step is that we can teach children to type. ) Además de lo que acabo de decir, debes tener un propósito, de hecho creo que antes de que aprendamos a escribir, creo que hay un paso muy importante que podemos enseñar a los niños a mecanografiar. (En fait, je pense qu'avant d'apprendre à écrire, il y a une étape très importante, c'est d'apprendre à nos enfants à taper à la machine. (Saya baru saja mengatakan bahwa Anda harus memiliki tujuan.) Bahkan, menurut saya, sebelum kita belajar menulis, ada langkah yang sangat penting, yaitu, kita bisa mengajari anak-anak kita cara mengetik. それに、さっき言ったように目的を持つことが大事な以外に、実は私たちが字を書くことを学ぶ前に、非常に重要なステップがあると思います。それは子供たちにタイピングを教えることです。 ) Be to, ką tik sakiau, kad turite turėti tikslą, iš tikrųjų aš manau, kad prieš išmokdami rašyti, manau, kad yra svarbus žingsnis - išmokyti vaikus rašyti. 그렇다면 제가 방금 말한 것 외에도, 사실 글씨를 배우기 전에 매우 중요한 단계가 있다고 생각하는데, 그것은 우리가 아이들에게 타자를 가르칠 수 있다는 것입니다. außer dass ich gerade gesagt habe, dass man ein Ziel haben muss, denke ich, dass es einen sehr wichtigen Schritt gibt, bevor wir das Schreiben lernen, nämlich dass wir den Kindern das Tippen beibringen können. 通过 打字 ,他 首先 他 可以 表达 他 的 概念 。 en tapant||||||exprimer|||concept durch|tippen|er|zuerst|er|kann|ausdrücken|seine|possessives Partikel|Konzepte 통해서|타이핑|그는|먼저|그는|할 수 있다|표현하다|그|의|개념 |typing||first||||||concept By typing, he first can express his concept. Al escribir, primero puede expresar sus conceptos. Grâce à la dactylographie, il peut tout d'abord exprimer ses concepts. Melalui pengetikan, pertama-tama, ia dapat mengekspresikan konsep-konsepnya. タイピングを通じて、彼はまず自分の概念を表現できます。 Rašydamas, jis pirmiausia gali išreikšti savo sampratą. 타자를 통해, 그는 먼저 자신의 개념을 표현할 수 있습니다. Durch das Tippen kann er zunächst seine Konzepte ausdrücken. 尤其 是 我们 很多 在 这里 出生 的 孩子 。 surtout|||||||| especially||||||born|| 특히|는|우리|많은|에서|여기|태어난|의|아이들 insbesondere|ist|wir|viele|in|hier|geboren|Partikel|Kinder Especially we are many children born here. Especialmente muchos de nuestros niños nacidos aquí. En particulier, beaucoup de nos enfants qui sont nés ici. Terutama banyak anak-anak kami yang lahir di sini. 特に、ここで生まれた子供たちに関してです。 Ypač daug mūsų vaikų, gimusių čia. 특히 여기에서 태어난 많은 아이들에게. Insbesondere viele Kinder, die hier geboren wurden. 你 说 要 教 他 学 一篇 文章 或 叫 他 写 一封 信 给 我 ,他 可能 等到 他 写好 已经 没有 兴趣 了 ,太多 字 不会 写 了 。 |||||étudier|un article|un article|ou|nommer||||une lettre|lettre|||||||||||l'intérêt|||| Du|sagen|willst|lehren|er|lernen|ein|Artikel|oder|bitten|ihn|schreiben|ein|Brief|an|mich|er|könnte|warten|er|fertig geschrieben|bereits|kein|Interesse|schon|zu viele|Wörter|nicht kann|schreiben|mehr 너|말하다|해야 한다|가르치다|그|배우다|한 편의|글|또는|부르다|그|쓰다|한 통의|편지|주다|나에게|그|아마도|기다리다|그|쓰다|잘|이미|없다|흥미|상태 변화|너무 많은|글자|쓸 수 없다|쓰다 ||||||a (measure word for written works)|an article|or|to call|||a|letter||||||wait until||||||interest|||| You said that you should teach him to learn an article or ask him to write a letter to me. He may have waited until he wrote it, and he is not interested. Too many words will not be written. Dijiste que querías enseñarle un artículo o pedirle que me escribiera una carta. Es posible que no le interese hasta que haya terminado de escribir y no podrá escribir demasiadas palabras. Si vous lui dites que vous allez lui apprendre à apprendre un article ou que vous lui demandez de m'écrire une lettre, il se peut qu'il ne s'y intéresse plus lorsqu'il aura fini de l'écrire, car il ne sait pas écrire trop de mots. Jika Anda mengatakan bahwa Anda ingin mengajarinya mempelajari sebuah artikel atau memintanya untuk menulis surat kepada saya, dia mungkin tidak akan tertarik untuk menuliskannya pada saat dia selesai menulisnya, karena dia tidak tahu bagaimana menulis terlalu banyak kata. あなたは彼に一つの文章を教えたり、私に手紙を書くように言ったりしますが、彼は書き終える頃にはもう興味を失っているかもしれません。字が多すぎて書けないのです。 Sakėte, kad norite išmokyti jį išmokti straipsnį arba paprašėte, kad jis parašytų man laišką. Jis gali būti neįdomus, kol neparašys. Jis neparašys per daug žodžių. 너가 그에게 한 편의 글을 가르치거나 나에게 편지를 쓰라고 하면, 그는 글을 다 쓸 때쯤에는 이미 흥미를 잃을 수도 있어, 너무 많은 글자는 쓸 수 없게 될 거야. Du sagst, du willst ihm beibringen, einen Artikel zu lernen oder ihm sagen, er soll mir einen Brief schreiben. Er könnte bis er fertig ist, das Interesse verloren haben, weil es zu viele Wörter gibt, die er nicht schreiben kann. 可是 如果 他 学会 拼音 forexample,那么 他 在 很快 的 ,他 会 讲 的 同时 他 就 把 它 打 出来 了 ,(主持人 :他们 可以 用 起来 。 aber|wenn|er|lernt|Pinyin||dann|er|während|schnell|Partikel|er|kann|sprechen|Partikel|gleichzeitig|er|dann|Partikel|es|tippen|heraus|Vergangenheit Partikel|Moderator|sie|können|benutzen|anfangen But if he learns pinyin for example, then he is fast, he will type it out while he speaks, (Moderator: They can use it. Pero si aprende Pinyin, por ejemplo, lo escribirá pronto, puede hablarlo (Anfitrión: Pueden usarlo. Mais s'il apprenait l'orthographe par exemple, il pourrait la taper très rapidement pendant qu'il parle, (Modérateur : Ils peuvent l'utiliser.) Tetapi jika dia belajar mengeja misalnya, maka dia dapat mengetiknya dengan sangat cepat saat dia berbicara, (Moderator: Mereka dapat menggunakannya.) しかし、例えば彼がピンインを学ぶことができれば、彼はとても早く、話しながらそれを打ち出すことができます。 (司会者: 彼らはそれを使うことができます。) Bet jei jis išmoksta, pavyzdžiui, pinyin, tada yra labai greitas, jis kalbą išrašys (moderatorius: Jie gali tuo naudotis). 하지만 만약 그가 예를 들어 핀인을 배운다면, 그는 아주 빠르게 말하면서 동시에 그것을 타이핑할 수 있어, (진행자: 그들은 사용할 수 있어.) Aber wenn er zum Beispiel Pinyin lernt, dann wird er es schnell können. Während er spricht, kann er es gleichzeitig eintippen. (Moderator: Sie können es verwenden.) ) 可以 用 起来 , 对 对 对 。 ) Can be used, right. ) Se puede utilizar, sí sí sí. Je peux l'utiliser, oui, oui, oui. )使えるようになります、そうそうそう。 ) Galima naudoti, tiesa. ) 사용할 수 있어, 맞아 맞아. Sie können es verwenden, ja, ja, ja. 那 这 就是 我 的 目的 了 。 |||||objectif| das|dies|ist|ich|possessives Partikel|Ziel|Satzpartikel 그|이것|바로|나|의|목적|강조 That is my purpose. Ese es mi propósito. C'est donc pour cela que je suis ici. それが私の目的です。 Tada toks yra mano tikslas. 그게 바로 내 목적이야. Das ist also mein Ziel. 就是说 其实 学 语言 本身 就是 用 ,如果 你 自学 的话 其实 是 一个 很 枯燥 的 一个 事情 。 |||langue||||||l'auto-apprentissage|si|||||ennuyeux|||chose |||||||||self-study||||||dry|||thing |||||||||||||||khô khan||| das heißt|eigentlich|lernen|Sprache|selbst|ist|benutzen|wenn|du|selbst lernen|falls|eigentlich|ist|ein|sehr|langweilig|Partikel|ein|Sache 즉|사실|배우다|언어|본래|그냥|사용하다|만약|너가|독학하다|경우에|사실|이다|하나의|매우|지루한|의|하나의|일 |||||||||||||||つまらない||| That is to say, the language itself is actually used. If you learn by yourself, it is actually a very boring thing. En otras palabras, aprender un idioma es en realidad una cuestión de usarlo, si lo aprendes por ti mismo, en realidad es algo muy aburrido. En d'autres termes, apprendre une langue, c'est en fait l'utiliser, et si vous l'apprenez seul, c'est en fait une chose très ennuyeuse à faire. Dengan kata lain, belajar bahasa sebenarnya adalah menggunakannya, dan jika Anda mempelajarinya sendiri, itu sebenarnya adalah hal yang sangat membosankan. つまり、実際に言語を学ぶこと自体が使うことなんです。自分で学ぶ場合は、実際にはとても退屈なことです。 T. y., Pats kalbų mokymasis iš tikrųjų naudojamas. Jei mokotės patys, tai iš tikrųjų yra labai nuobodus dalykas. 즉, 사실 언어를 배우는 것은 사용하기 위한 것이고, 만약 네가 독학을 한다면 사실 매우 지루한 일이야. Das heißt, das Lernen einer Sprache ist im Grunde genommen eine Anwendung. Wenn du es selbst lernst, ist es eigentlich eine sehr langweilige Sache. 可是 你 开始 在 用 , 就 像 你 我 今天 的 英文 , 我们 都 是 外来者 , 英文 对 我们 来讲 都 是 第二 种 语言 ( 主持人 : 是 。 But you are starting to use it, just like you and me today, we are all outsiders, English is a second language for us (Moderator: Yes. Pero empezaste a usarlo, como tú y yo hoy. Todos somos extranjeros y el inglés es un segundo idioma para nosotros (Anfitrión: Sí. Mais vous commencez à l'utiliser, tout comme vous et moi utilisons l'anglais aujourd'hui, nous sommes tous deux étrangers et l'anglais est une deuxième langue pour nous. Tetapi Anda mulai menggunakannya, sama seperti Anda dan saya menggunakan bahasa Inggris hari ini, kita berdua adalah orang asing, dan bahasa Inggris adalah bahasa kedua bagi kita. でも、あなたが使い始めると、ちょうど今日の私たちの英語のように、私たちは皆、外部者です。英語は私たちにとって第二言語です(司会者:そうです)。 Bet jūs pradedate ja naudotis, kaip jūs ir aš šiandien anglų kalba, mes visi esame autsaideriai, o anglų kalba mums yra antroji kalba (Šeimininkas: Taip. 하지만 당신이 사용하기 시작했을 때, 마치 오늘의 영어처럼, 우리 모두는 외부인입니다. 영어는 우리에게 두 번째 언어입니다. (진행자: 맞아요.) Aber du fängst an, es zu benutzen, so wie du heute Englisch mit mir sprichst. Wir sind beide Ausländer, Englisch ist für uns eine zweite Sprache (Moderator: Ja). ) 可是 因为 我们 今天 工作 上 需要 , 学习 上 需要 , 所以 我们 觉得 ,it's meaningful, 有 意义 ( 主持人 : 是 很 有 意义 的 。 But because we need it today, we need it, so we think it's meaningful and meaningful. (Moderator: It makes a lot of sense. ) Pero debido a que necesitamos trabajar y estudiar hoy, sentimos que es significativo (Anfitrión: Es muy significativo. Tetapi karena kami membutuhkannya untuk pekerjaan kami hari ini, kami membutuhkannya untuk studi kami, jadi kami merasa itu sangat berarti. しかし、私たちが今日の仕事や学びに必要だから、私たちは、それが意味があると感じています(司会者:とても意味があります)。 ) Bet kadangi mums reikia darbo ir studijų šiandien, mes manome, kad tai yra prasminga ir prasminga (Moderatorius: Tai labai prasminga. 하지만 오늘 우리가 일과 학습에 필요하기 때문에, 우리는 그것이 의미가 있다고 느낍니다. (진행자: 매우 의미가 있습니다.) Aber weil wir es heute für die Arbeit brauchen, weil wir es für das Lernen brauchen, denken wir, dass es sinnvoll ist (Moderator: Es ist sehr sinnvoll). )对 ,我们 绝对 不是 说 坐 在 教室 里面 学 文法 啊 ,学 单词 ,学 拼音 ,那 是 很 枯燥 的 东西 。 ||absolument|||||la classe|||la grammaire|||les mots||||||ennuyeux|| ||absolutely|||sitting||the classroom|||grammar||||||||very|dry|| |||||||||||||||||||khô khan|| ja|wir|absolut|nicht|sagen|sitzen|in|Klassenzimmer|innen|lernen|Grammatik|Partikel|lernen|Vokabeln|lernen|Pinyin|das|ist|sehr|langweilig|Partikel|Dinge 맞아요|우리는|절대|아니다|말하다|앉다|에|교실|안|배우다|문법|감탄사|배우다|단어|배우다|병음|그것은|이다|매우|지루한|의|것 ||||||||||文法||||||||||| Yes, we are definitely not talking about sitting in the classroom to learn grammar, learning words, learning pinyin, it is very boring. ) Sí, definitivamente no estamos hablando de sentarnos en el aula para aprender gramática, aprender vocabulario, aprender pinyin, eso es algo muy aburrido. (Oui, nous ne parlons absolument pas de s'asseoir dans une salle de classe et d'apprendre la grammaire, le vocabulaire et la phonétique, qui sont tous très ennuyeux. (Ya, kami tentu saja tidak bermaksud duduk di dalam kelas dan belajar tata bahasa, kosakata, dan fonik, yang sangat membosankan. はい、私たちは絶対に教室に座って文法を学んだり、単語を学んだり、発音を学んだりすることを言っているわけではありません、それはとても退屈なことです。 ) Taip, mes tikrai neturime omenyje sėdėjimo klasėje mokytis gramatikos, išmokti žodžių, išmokti pinyino, tai labai nuobodu dalykas. 맞아요, 우리는 절대 교실에 앉아서 문법을 배우고, 단어를 배우고, 발음을 배우는 것이 지루한 것이라고 말하는 것이 아닙니다. Ja, wir sagen auf keinen Fall, dass wir im Klassenzimmer sitzen und Grammatik lernen, Wörter lernen, Pinyin lernen, das ist sehr langweilig. 主持人 :您 教 了 好多 好多 年 的 中文 ,二十 多 年 是 吧 。 |vous|||||||||||| Moderator|Sie|unterrichten|past tense marker|viele|viele|Jahre|possessives Partikel|Chinesisch|zwanzig|mehr|Jahre|ist|Satzpartikel 진행자|당신|가르쳤다|과거 시제 표시|많은|많은|년|의|중국어|이십|넘는|년|맞죠|확인 요청 조사 ||||a lot|a lot||||||||right? Moderator: You have taught Chinese for many, many years, right? Moderador: Has enseñado chino durante muchos años, ¿verdad? Modérateur : Vous enseignez le chinois depuis de nombreuses années, plus de 20 ans, n'est-ce pas ? 司会者:あなたはもう長い間、中国語を教えてきたのでしょうね、20年以上でしょうか。 Moderatorius: Jūs daug metų mokėte kinų kalbą, tiesa? 진행자: 당신은 20년 넘게 중국어를 가르쳤습니다, 그렇죠? Moderator: Sie haben über viele, viele Jahre Chinesisch unterrichtet, über zwanzig Jahre, oder? WeiLeu:额 ,差不多 快 了 。 ||euh|almost| ||forehead|almost|almost |ähm|fast|bald|Zeitmarker |어|거의|곧|~할 것이다 ||ああ|| ||Uh|| Wei Leu: The amount is almost fast. Wei Leu: Uh, casi casi pronto. Wei Leu : Nous y sommes presque. ウェイ・ルー:ええ、ほぼその通りです。 Wei Leu: Uh, beveik greitas. Wei Leu: 네, 거의 다 됐습니다. WeiLeu: Ähm, es ist fast so weit. 主持人 :相信 您 一定 找到 了 很多 乐趣 。 |croyez|vous||trouvé|||plaisir Moderator|glauben|Sie|bestimmt|finden|Vergangenheitspartikel|viele|Freude 진행자|믿다|당신|반드시|찾다|완료를 나타내는 조사|많은|재미 |信じる||||||楽しみ |believe|||found|||fun Moderator: I believe you must have found a lot of fun. Moderador: Creo que debe haber encontrado mucha diversión. Modérateur : Je suis sûr que vous vous êtes beaucoup amusés. Moderator: Saya yakin Anda telah bersenang-senang. 司会者:あなたはきっと多くの楽しみを見つけたことでしょう。 Moderatorius: Manau, kad jūs turite rasti daug linksmybių. 진행자: 당신이 많은 즐거움을 찾았다고 믿습니다. Moderator: Ich glaube, Sie haben sicherlich viel Spaß gefunden. 如果 说 最 大 的 乐趣 的话 呢 ,您 能 跟 我们 分享 的 是 什么 呢 ? |||||plaisir|||||||partager|||| wenn|sagen|am|größten|Partikel|Freude|wenn|Fragepartikel|Sie|können|mit|uns|teilen|Partikel|ist|was|Fragepartikel 만약|말하다|가장|큰|의|즐거움|라면|질문 조사|당신|할 수 있다|와|우리|나누다|의|무엇|무엇|질문 조사 |||||楽しみ||||||||||| If|||||joy|||||with||share|||what| If you say the most fun, what can you share with us? Si es el mayor placer, ¿qué puedes compartir con nosotros? Quel est le plus grand plaisir que vous puissiez partager avec nous ? Apa kesenangan terbesar yang dapat Anda bagikan kepada kami? もし最大の楽しみについて話すとしたら、あなたが私たちと共有できることは何ですか? Jei jūs kalbate apie didžiausias linksmybes, kuo galėtumėte pasidalinti su mumis? 가장 큰 즐거움이 무엇인지 말씀해 주실 수 있나요? Wenn man von dem größten Spaß spricht, was können Sie mit uns teilen? WeiLeu:我 觉得 最大 的 乐趣 呢 ,还是 就是说 看到 孩子们 学习 。 |||||||||c'est-à-dire|| |ich|denke|größte|possessives Partikel|Freude|Satzpartikel|immer noch|das heißt|sehen|Kinder|lernen |나|생각하다|가장 큰|의|즐거움|강조 조사|여전히|말하자면|보는 것|아이들|공부하는 |||||||||still|| Wei Leu: I think the biggest fun is to see the children learning. Wei Leu: Creo que la mayor alegría es ver a los niños aprender. Wei Leu : Je pense que le plus grand plaisir est de voir les enfants apprendre. Wei Leu:私が思う最大の楽しみは、子供たちが学ぶのを見ることです。 Wei Leu: Manau, kad didžiausia linksmybė yra matyti vaikus mokantis. Wei Leu: 제가 생각하기에 가장 큰 즐거움은 아이들이 배우는 모습을 보는 것입니다. WeiLeu: Ich denke, der größte Spaß ist, die Kinder beim Lernen zu sehen. 我 现在 的 学校 是 有 七 年级 到 十二 年级 , 但是 我 以前 的 学校 是 有 十 一 二 年级 这 样子 。 My current school is from grades seven to twelve, but my previous school was in the eleventh and second grades. Mi escuela actual es del grado 7 al 12, pero mi escuela anterior era como el grado 11 y 2. Mon école actuelle a des classes de 7 à 12, mais mon ancienne école avait des classes de 11 et 12. 私の今の学校は7年生から12年生までありますが、以前の学校は11年生と12年生だけでした。 Mano dabartinė mokykla turi 7–12 klases, bet mano ankstesnė mokykla turėjo 11–12 klases. 현재 제가 있는 학교는 7학년부터 12학년까지 있지만, 예전 학교는 11학년과 12학년이 있었습니다. Meine jetzige Schule hat die Klassen 7 bis 12, aber meine frühere Schule hatte nur die Klassen 11 und 12. 那 每年 呢 ,我 会 有 很多 外国人 学习 十一 年级 的 Chinese Beginnings ,那 我 很 高兴 的 就是说 ,当 小孩子 一直 问 你 说 “老师 ,那个 怎么 说 ? das|jedes Jahr|Fragepartikel|ich|werde|haben|viele|Ausländer|lernen|elf|Klasse|possessives Partikel|Chinesisch|Anfang|das|ich|sehr|glücklich|Partikel|das bedeutet|wenn|Kinder|immer|fragen|du|sagen|Lehrer|das|wie|sagen Every year, I have a lot of foreigners studying Chinese Beginnings in the 11th grade, then I am very happy to say that when the child has been asking you to say "teacher, what do you say? Cada año, tendré muchos extranjeros estudiando Principios de chino en el grado 11. Me alegra mucho decir que cuando un niño sigue preguntando "Maestro, ¿qué dices?" Chaque année, j'ai beaucoup d'étrangers qui étudient le cours de chinois pour débutants en onzième année, et je suis très heureuse lorsque les enfants vous demandent sans cesse : "Professeur, comment dites-vous cela ? 毎年、私は多くの外国人が11年生の中国語の基礎を学ぶのを見るのがとても嬉しいです。子供たちがずっと「先生、それはどう言うの?」と聞いてくるのが楽しいです。 Tada kiekvienais metais turėsiu daug užsieniečių, kurie mokysis kinų kalbos pradžios 11 klasėje, tada labai džiaugiuosi, kad kai vaikai tavęs nuolat klausia: „Mokytojau, ką tu sakai?“ 매년 저는 많은 외국인들이 11학년의 Chinese Beginnings를 배우는 것을 보게 되는데, 아이들이 계속해서 "선생님, 그건 어떻게 말해요?"라고 물어보는 것이 정말 기쁩니다. Jedes Jahr habe ich viele Ausländer, die die 11. Klasse Chinesisch für Anfänger lernen, und ich freue mich sehr, wenn die Kinder ständig fragen: "Lehrer, wie sagt man das?" 老师 ,那个 怎么 说 ? Lehrer|das|wie|sagen 선생님|그|어떻게|말해 |that|| Teacher, how do you say that? Maestro, ¿cómo dices eso? 先生、それはどう言うの? Mokytojau, kaip tu tai sakai? 선생님, 그거 어떻게 말해요? Lehrer, wie sagt man das? 老师 ,那个 怎么 说 ? Lehrer|das|wie|sagen 선생님|그|어떻게|말해 Teacher, how do you say that? 先生、それはどう言うの? Mokytojau, kaip tu tai sakai? 선생님, 그거 어떻게 말해요? Lehrer, wie sagt man das? ”在 这样 的 一个 过程 里面 ,你 会 觉得 你 被 需要 。 ||||process||||||| in|so|possessive particle|a|process|inside|you|will|feel|you|be|needed ~에|이렇게|의|하나의|과정|안에|너는|~할 것이다|느낄 것이다|너가|~에 의해|필요하다 in||||||you|||you|are| In such a process, you will feel that you are needed. "En tal proceso, sentirás que te necesitan. Dans un tel processus, on sent qu'on a besoin de nous". Dalam proses seperti ini, Anda merasa bahwa Anda dibutuhkan." このようなプロセスの中で、あなたは自分が必要とされていると感じるでしょう。 „Tokiame procese pajusite, kad esate reikalingas. 이런 과정 속에서, 당신은 필요로 한다는 것을 느낄 것입니다. In einem solchen Prozess wirst du das Gefühl haben, dass du gebraucht wirst. 而且 你 也 知道 就是说 当 他 在 不断地 问 你 说 ”老师 ,这个 怎么 说 ? ||||||||sans cesse||||||| ||||||||continuously||||||| ||||||||không ngừng||||||| außerdem|du|auch|weißt|das heißt|wenn|er|gerade|ständig|fragt|dich|sagt|Lehrer|dieses|wie|sagen 게다가|너는|또한|알고 있다|즉|~할 때|그가|~에서|끊임없이|질문하다|너에게|말하다|선생님|이것|어떻게|말하다 ||||||||不断||||||| ||||||||constantemente||||||| And you know that when he is asking you, "Teacher, how do you say this? Y también sabes que cuando te pregunta: "Maestro, ¿cómo dices esto?" Dan, Anda tahu, ketika dia terus bertanya kepada Anda, "Guru, bagaimana Anda mengatakan ini? そして、彼が「先生、これはどう言うのですか?」と質問し続けているとき、 Ir jūs taip pat žinote, kad kai jis jūsų klausia: „Mokytojau, kaip jūs tai sakote? 그리고 당신은 그가 계속해서 '선생님, 이거 어떻게 말해요?'라고 물을 때, 그가 배우고 있다는 것을 알고 있습니다. Und du weißt auch, dass wenn er ständig fragt: "Lehrer, wie sagt man das?" “的 时候 呢 ,他 就 在 学习 。 possessive particle|||||| possessive particle|Zeit|Fragepartikel|er|dann|gerade|lernen 의|시간|질문 조사|그|바로|~하고 있다|공부하고 "At that time, he was studying. "En ese momento, él estaba estudiando. 彼は学んでいるのです。 „Tuo metu jis mokėsi. 그때 그는 배우고 있는 것입니다. dann lernt er. 所以 我 , 我 觉得 从 学生 的 这种 , 这种 反馈 里面 , 我 觉得 我 得到 很 大 的 一种 满足 。 So I, I think from the students, this kind of feedback, I think I get a big satisfaction. Entonces, creo que a partir de los comentarios de los estudiantes, creo que obtengo mucha satisfacción. Jadi, saya rasa saya mendapatkan banyak kepuasan dari umpan balik semacam ini dari para siswa. だから私は、学生からのこのようなフィードバックの中で、大きな満足感を得ていると感じています。 Taigi aš jaučiu, kad dėl tokio studentų atsiliepimų manau, kad sulaukiu didžiulio pasitenkinimo. 그래서 저는 학생들의 이러한 피드백에서 큰 만족을 느낍니다. Also, ich denke, aus dem Feedback der Schüler bekomme ich ein großes Gefühl der Zufriedenheit. 每年 小孩子 毕业 的时候 ,他 会 告诉 我 ,他说 ”老师 你 帮助 我 成长 了 ”。 ||la remise des diplômes|||||||||||| jedes Jahr|kleines Kind|Abschluss|Zeitpunkt|er|wird|sagen|mir|er sagte|Lehrer|du|helfen|mir|wachsen|Vergangenheit Marker 매년|아이들|졸업|때|그|할 것이다|말하다|나에게|그는 말했다|선생님|당신|도와주다|나를|성장|완료를 나타내는 어기조사 ||graduation|||||||||||| Every year when a child graduates, he will tell me, he said, "Teacher, you helped me grow up." Cada año, cuando un niño se gradúa, me dice: "Maestro, me ayudó a crecer". Chaque année, lorsque mon enfant obtient son diplôme, il me dit : "Professeur, vous m'avez aidé à grandir. Setiap tahun ketika anak saya lulus, dia mengatakan kepada saya, "Guru, Anda telah membantu saya tumbuh. 毎年、子供たちが卒業する時に、彼らは私に言います。「先生、あなたは私の成長を助けてくれました」と。 Kiekvienais metais, kai vaikas baigs mokslą, jis man pasakys, jis sakė: „Mokytojau, tu padėjai man augti“. 매년 아이들이 졸업할 때, 그들은 저에게 "선생님, 당신이 저를 성장하게 도와주셨어요"라고 말합니다. Jedes Jahr, wenn die Kinder ihren Abschluss machen, sagen sie zu mir: "Lehrer, Sie haben mir geholfen, zu wachsen." 那 我 觉得 听起来 就 蛮 感动 的 。 das|ich|fühle|klingt|einfach|ziemlich|berührend|Partikel Then I think it sounds very moving. Entonces creo que suena bastante conmovedor. それを聞くと、私はとても感動したと感じます。 Manau, kad tai skamba gana stipriai. 그 말을 들으면 정말 감동적이라고 생각합니다. Das klingt für mich sehr berührend. (主持人 :是 。 Moderator|ja 진행자|네 (Moderator: Yes. (Moderador: Sí. (Moderatorius: Taip. (진행자: 네. (Moderator: Ja. )就是 觉得 说 ,你 真 的 在 一个 年轻人 的 身上 付出 了 一些 努力 ,你 得到 了 一些 很 好 的 一种 回报 吧 。 das heißt|fühlen|sagen|du|wirklich|possessives Partikel|in|ein|junger Mensch|possessives Partikel|auf|investiert|Vergangenheitsmarker|einige|Mühe|du|erhalten|Vergangenheitsmarker|einige|sehr|gut|possessives Partikel|eine Art|Belohnung|Aufforderungspartikel Just think that you really put some effort into a young person, you got some good returns. ) Significa que realmente te esforzaste en un joven y obtuviste buenas recompensas. Je pense que vous avez vraiment fait des efforts pour un jeune, et que vous avez été très bien récompensés. Saya pikir Anda telah benar-benar melakukan beberapa upaya pada anak muda, dan Anda telah mendapatkan imbalan yang sangat baik. 若い人に対して努力したことで、何か良い報酬を得たと感じるでしょう。 ) 정말 젊은이에게 노력한 만큼 좋은 보상을 받았다고 느낍니다. ) Man hat das Gefühl, dass man wirklich etwas für einen jungen Menschen investiert hat und dafür eine sehr schöne Rückmeldung erhält.

SENT_CWT:9r5R65gX=48.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.98 SENT_CWT:9r5R65gX=25.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.47 ko:9r5R65gX de:9r5R65gX openai.2025-01-22 ai_request(all=72 err=0.00%) translation(all=60 err=0.00%) cwt(all=1284 err=36.68%)