×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

查理和巧克力工厂 (Charlie and the Chocolate Factory), 4神秘的工人

4神秘 的 工人

4神秘 的 工人

第二天 晚上 ,乔 爷爷 继续 讲述 他 的 故事 。

“你 得 知道 ,查利 ,”他 说道 ,“就 在 不久 以前 威利 ·旺卡 先生 的 工厂 里 还有 几千名 工人 在 干活儿 。

可 突如其来 有 那么 一天 ,旺卡 先生 竟 不得不 要求 所有 的 工人 都 离去 。 一个 不留 ,统统 回家 去 ,决不 要 再 回来 干活 了 。 ”“这是 为什么 呢 ? ”查利 问 。

“因为 出 了 密探 。

”“密探 ? ”“不错 ,你 得 明白 ,所有 其他 的 巧克力 制造商 开始 对 旺卡 先生 大为 嫉妒 ,等 他们 到了 厂 里 。 于是 他们 开始 派 密探 去 偷 旺卡 先生 的 神秘 的 配方 。 这些 密探 装扮成 普通 的 工人 ,在 旺卡 的 工厂 里 工作 ,等 他们 到 了 厂里 。 每 一个 密探 都 发现 了 一种 特殊 的 糖果 品种 的 确切 的 制作方法 。 ”“那 他们 是否 又 回到 了 自己 的 厂里 ,把 这种 方法 讲 出来 了 呢 ? ”“想必 总是 那样 的 吧 ,”乔爷爷 回答 道 ,“因为 没过多久 ,菲克尔格鲁伯 的 工厂 做出 了 一种 在 炎热 的 太阳 下 也 不会 融化 的 冰淇淋 ,接着 普鲁得诺斯 先生 的 工厂 推出 了 一种 口香糖 ,无论 嚼 多久 它 的 香味 都 不会 消失 。 再 后来 斯拉格沃思 先生 的 工厂 开始 生产 那种 可以 吹得 很大 很大 的 糖 气球 。 接着 相继 还有 这种 那种 糖果 被 生产 出来 。 威利 ·旺卡 先生 扯着 胡子 咆哮 道 :“简直 太 可怕 了 ! 我要 被 毁 了 ! 到处 都 是 密探 ! 我 得 关闭 这家 工厂 ! ”“可 他 肯定 没 这么 干 ! “查理 说 。

“哦 ,不 ,他 这么 干 了 。

他 对 所有 的 工人 说 ,尽管 他 很 抱歉 ,可 他 还是 不得不 请 他们 都 回家 去 。 这 以后 他 就 关闭 了 所有 的 厂门 ,把 厂门 用 铁链 紧紧 锁上 。 突然 间 , 旺卡 的 庞大 的 巧克力 工厂 变得 悄无声息 , 荒漠 冷落 了 。 烟囱 不再 冒烟 ,机器 的 嘘嘘声 消失 了 ,打 那 以后 ,再也 不见 有 一块 巧克力 或 糖果 生产 出来 。 没 一个 人影 进出 ,就连 威利 ·旺卡 先生 也 全然 不见 了 踪影 ……

“ 一个月 又 一个月 过去 了 ,” 乔 爷爷 继续 讲道 ,“ 可 这家 工厂 仍然 关闭 着 。

所有 的 人 都 说 :‘ 可怜 的 旺卡 先生 , 他人 真 好 , 又 做出 了 这么些 奇妙 的 东西 , 可 现在 他 完 了 , 一切 都 过去 了 。 '“后来 令人 惊异 的 事情 发生 了 。 一天 大清早 ,人们 看见 这家 工厂 高大 的 烟囱 口上 竟然 冒出 一缕缕 淡淡的 白烟 ! 城里 的 居民 都 停住 脚 ,目不转睛 地 看着 。 ‘这是 怎么回事 ! '他们 嘟囔 着 。 ‘有人 把 熔炉 生 起来 了 ! 旺卡 先生 一定 又 准备 开工 了 ! '大家 奔到 厂 门口 期望 看到 厂 门洞 开 ,旺卡 先生 站 在 那儿 欢迎 他 的 工人 回来 干活 。

“没有 !

几 扇 大门 依然 锁 着 ,铁链 万无一失 地 挂 在 那儿 ,哪儿 也 不见 旺卡 先生 的 人影 。

“‘可是 工厂 确实 开工 了 !

'人们 喊起来 。 ‘听 ! 那 是 机器声 它们 又 嘘嘘 地 运转 起来 了 ! 还 可以 闻到 溶化 了 的 巧克力 气味 ! '”乔爷爷 前倾 着 身子 ,把 一根 瘦长 的 手指 搁 在 查理 的 膝盖 上 ,温和 地 说道 :“查理 ,可 最最 神奇 的 是 工厂 窗户 里 映出 的 那些 身影 。 站 在 工厂 外面 的 街上 就 能 看到 磨砂玻璃 窗里 晃动 着 许多 小小的 黑影 。 ”“那 是 什么 人 的 影子 ? ”查理 赶紧 问道 。

“这 正是 每个 人 都 想 知道 的 。

”“‘厂里 都 是 工人 ! '人们 又 喊起来 。 ‘可 不见 有人 进去 过 ! 工厂 门 都 是 锁着 的 ! 真是太 不可思议 了 ! 也 没有 一个 人 出来 过 ! '“可 毫无疑问 ,”乔爷爷 说道 ,“工厂 开工 了 。 打 那 以后 它 就 没有 停止 生产 过 ,至今 已有 十年 了 。 更 了不起 的 是 工厂 生产 出来 的 各种 巧克力 和 糖果 一直 都 是 最 奇妙 最 可口 的 。 当然 ·, 现在 旺卡 先生 再 发明 出 某种 新 的 特别 好吃 的 巧克力 , 无论是 菲 克尔 格鲁伯 先生 、 普鲁得 诺斯 先生 , 还是 斯 拉格 沃思 先生 , 都 无法 照样 制作 了 , 密探 再也 没法 进入 工厂 偷 到 新品种 的 制作方法 了 。 ”“爷爷 ,”查理 大声 问道 ,“那么 究竟 旺卡 先生 雇用 什么 人 在 工厂 里 干活 呢 ? ”“没 人 知道 ,查理 。 ”“那 不是 太 奇怪 了 吗 ! 没 人 问 过 旺 卡 先生 吗 ? ”“再 没人 见过 他 。 他 从不 出来 。 从 那儿 出来 的 只有 各种 巧克力 和 糖果 ,这些 巧克力 和 糖果 写明 发 往 地点 ,码得 整整齐齐 地 从 墙上 的 一扇 特别 的 活 板门 出来 ,每天 都 由 邮局 的 车队 来 把 它们 运走 。 ”“爷爷 ,在 那儿 干活 的 到底 是 什么 人 啊 ? ”“亲爱 的 孩子 ,”乔爷爷 答道 ,“这是 巧克力 制造 界 最大 的 奥秘 之一 。 我们 只 知道 一点 ,那些 人 很 小 。 那些 不时 在 窗后 出现 的 影子 ,尤其 是 在 晚上 亮灯 的 时候 ,看得出 是 些 很小 很小 的 人 ,还 不及 我 的 膝盖 高 ……”

“ 这样 的 人 是 不会 有 的 。

”查理 说 。

正在 这时 ,查利 的 父亲 巴克特 先生 走进 了 房间 。

他 是 从 牙膏 厂 下班 回家 。 他 激动 地 挥舞 着 手中 的 一份 晚报 ,大声 嚷道 :“你们 听到 这个 新闻 了 吗 ? ”他 把 报纸 拿 得 高高的 ,每个 人 都 看见 了 那条 头号 大 标题 。 标题 是 这样 的 :

《 旺卡 工厂 最终 将 为 少数 幸运儿 打开 》

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

4神秘 的 工人 mysterious|| 신비한|의|노동자 4 mysteriöse Arbeiter 4 Mysterious workers 4 Lavoratori misteriosi 4 謎の労働者 4 Trabalhadores misteriosos 4 Таинственные работники 4神秘的工人 4명의 신비한 노동자

4神秘 的 工人 mysterious|| 신비한|의|노동자 misterioso|| 4 mysterious workers 4 El trabajador misterioso 4 Таинственный работник 4명의 신비한 노동자

第二天 晚上 ,乔 爷爷 继续 讲述 他 的 故事 。 |||||to tell||| 다음날|저녁|조|할아버지|계속|이야기하다|그|의|이야기 The next night, Grandpa Joe continued to tell his story. La noche siguiente, el abuelo Joe continuó contando su historia. 다음 날 밤, 조 할아버지는 그의 이야기를 계속했다.

“你 得 知道 ,查利 ,”他 说道 ,“就 在 不久 以前 威利 ·旺卡 先生 的 工厂 里 还有 几千名 工人 在 干活儿 。 ||||||||||||||||||tausend|| |||Charlie|||||not long||Mr. Willy Wonka||||||||a few thousand|| 너|반드시|알아야 해|찰리|그|말했다|바로|에서|곧|이전에|윌리|원카|씨|의|공장|안에|아직도|몇 천명의|노동자|에서|일하고 있었다 |||Charlie||dijo|||||||||||||mil|| „Du musst wissen, Charlie“, sagte er, „dass vor nicht allzu langer Zeit Tausende von Arbeitern in der Fabrik von Herrn Willy Wonka gearbeitet haben. “You have to know, Charlie,” he said. “Not long ago, there were thousands of workers in Mr. Willy Wonka’s factory. "Tienes que saberlo, Charlie", dijo, "hace un momento había miles de trabajadores en la fábrica del Sr. Willie Wonka. "너는 알아야 해, 찰리," 그가 말했다, "불과 얼마 전까지 윌리 웡카 씨의 공장에는 수천 명의 노동자들이 일하고 있었어.

可 突如其来 有 那么 一天 ,旺卡 先生 竟 不得不 要求 所有 的 工人 都 离去 。 |plötzlich||||||tatsächlich||||||| 그러나|갑작스럽게|있다|그렇게|하루|윙카|씨|놀랍게도|어쩔 수 없이|요구하다|모든|의|노동자|모두|떠나다 |de repente|||||||||||||irse |suddenly|||||Mr. Wangka|actually|have to|request|||workers||leave Aber plötzlich musste Herr Wonka eines Tages alle Arbeiter bitten, zu gehen. Suddenly, one day, Mr. Wangka had to ask all the workers to leave. Pero un día sucedió de repente, el Sr. Wonka tuvo que pedir a todos los trabajadores que se fueran. 그런데 갑자기 어느 날, 웡카 씨는 모든 노동자들에게 떠나라고 요청해야만 했어. 一个 不留 ,统统 回家 去 ,决不 要 再 回来 干活 了 。 ||alle|||auf keinen Fall||||| |not leave|all|||never|must|||work| 하나의|남기지 않고|모두|집으로 돌아가다|가다|절대|다시|다시|돌아오다|일하다|완료를 나타내는 조사 |no dejar||||||||| Niemand bleibt, alle gehen nach Hause und kommen nie wieder zur Arbeit. One does not stay, go home all the time, never come back to work. No dejes ninguno, vete a casa todo, nunca vuelvas a trabajar. 하나도 남기지 않고, 모두 집으로 돌아가, 다시는 일하러 오지 않을 것이다. ”“这是 为什么 呢 ? 이것은|왜|질문의 어기조사 " " Warum ist das? " Why is this? " " ¿Por qué es esto? "왜 그런가요?" ”查利 问 。 Charlie asked| 차리|질문하다 Asked Charlie. "Preguntó Charlie. 찰리가 물었다.

“因为 出 了 密探 。 |||Spionagefilm 왜|나가다|완료를 나타내는 조사|밀정 |||espía |||a spy „Weil es Spione gibt. "Because of the secret agent. "Porque había un espía. "스파이가 나왔기 때문이다."

”“密探 ? Secret Agent 밀정 espía ""Secret agent?" "스파이요?" ”“不错 ,你 得 明白 ,所有 其他 的 巧克力 制造商 开始 对 旺卡 先生 大为 嫉妒 ,等 他们 到了 厂 里 。 |||||||||||||sehr|neidisch||||| ||||||||manufacturers|||||greatly|jealousy||||past tense marker|factory 맞아요|너는|해야 해|이해하다|모든|다른|의|초콜릿|제조업체|시작하다|에 대해|윙카|씨|매우|질투하다|기다리다|그들|도착했을 때|공장|안 "Ja, Sie müssen verstehen, alle anderen Chocolatiers werden langsam richtig neidisch auf Herrn Wonka, wenn sie in die Fabrik kommen." “Yes, you have to understand that all the other chocolate manufacturers started to be very embarrassed about Mr. Wangka and waited for them to arrive at the factory. "Sí, tienes que entender que todos los demás chocolateros están empezando a tener celos del Sr. Wonka hasta que llegan a la fábrica. "" 좋습니다, 당신은 이해해야 합니다, 다른 모든 초콜릿 제조업체들이 웡카 씨를 매우 질투하게 되었습니다, 그들이 공장에 도착했을 때. 于是 他们 开始 派 密探 去 偷 旺卡 先生 的 神秘 的 配方 。 ||||||||||||Rezept |||to send|spies||steal|||||possessive particle|formula 그래서|그들|시작하다|파견하다|밀정|가다|훔치다|윙카|씨|의|신비한|의|레시피 ||||||||||||fórmula Also fingen sie an, Spione auszusenden, um Mr. Wonkas mysteriöse Formel zu stehlen. So they started sending secret agents to steal Mr. Wonka’s mysterious recipe. Entonces comenzaron a enviar espías para robar la misteriosa fórmula del Sr. Wonka. 그래서 그들은 웡카 씨의 신비로운 레시피를 훔치기 위해 스파이를 보내기 시작했습니다. 这些 密探 装扮成 普通 的 工人 ,在 旺卡 的 工厂 里 工作 ,等 他们 到 了 厂里 。 ||verkleiden sich als|||||||||||||| |spies|disguised as||||||||||when||||the factory 이들|밀정|변장하다|일반적인|의|노동자|에서|왕카|의|공장|안|일하다|기다리다|그들|도착하다|완료를 나타내는 어기조사|공장 안 ||se disfrazan de||||||||||||||fábrica Diese Spione verkleideten sich als normale Arbeiter und arbeiteten in Wonkas Fabrik, bis sie in der Fabrik ankamen. These secret agents dress up as ordinary workers, work in the factory in Wangka, and wait for them to arrive at the factory. Estos espías se disfrazaron de trabajadores comunes y trabajaron en la fábrica de Wonka hasta que llegaron a la fábrica. 이 스파이들은 평범한 노동자로 변장하여 웡카의 공장에서 일했습니다, 그들이 공장에 도착했을 때. 每 一个 密探 都 发现 了 一种 特殊 的 糖果 品种 的 确切 的 制作方法 。 |||||||||Süßigkeit||||| ||spy|||||special||candy|variety||exact||making method 매|하나의|밀정|모두|발견했다|과거 시제 표시|일종의|특별한|의|사탕|품종|의|정확한|의|제작 방법 |||||||||caramelo|||||método de producción Jeder Spion entdeckte das genaue Rezept für eine bestimmte Sorte von Süßigkeiten. Every agent has discovered the exact method of making a particular candy variety. Cada espía ha descubierto el método exacto para hacer una variedad de dulces en particular. 각 스파이는 특별한 사탕 종류의 정확한 제조 방법을 발견했습니다. ”“那 他们 是否 又 回到 了 自己 的 厂里 ,把 这种 方法 讲 出来 了 呢 ? ||whether||||||the factory||||||| 그|그들|여부|다시|돌아가다|완료를 나타내는 조사|자신|소유격 조사|공장|~을|이런|방법|설명하다|나오다|완료를 나타내는 조사|의문 조사 ||si||||||||||||| "Sind sie dann in ihre eigene Fabrik zurückgegangen und haben diese Methode erzählt?" “Are they back to their factory and telling this method? "Entonces, ¿han vuelto a su propia fábrica y han hablado de este método?" "" 그들은 다시 자신의 공장으로 돌아가서 이 방법을 이야기했나요? ”“想必 总是 那样 的 吧 ,”乔爷爷 回答 道 ,“因为 没过多久 ,菲克尔格鲁伯 的 工厂 做出 了 一种 在 炎热 的 太阳 下 也 不会 融化 的 冰淇淋 ,接着 普鲁得诺斯 先生 的 工厂 推出 了 一种 口香糖 ,无论 嚼 多久 它 的 香味 都 不会 消失 。 vermutlich|||||||||||Fickelgruber|||||||heißen||||||||Eiscreme||Herr Prudonos||||führte ein|||Kaugummi||kauen|||||| 아마도|항상|그렇게|의|추측을 나타내는 조사|조 할아버지|대답하다|라고|왜냐하면|얼마 지나지 않아|피커그루버|의|공장|만들어내다|과거 시제 표시|한 종류의|~에서|더운|의|태양|아래|또한|~하지 않을 것이다|녹다|의|아이스크림|그 다음|프루데노스|씨|의|공장|출시하다|과거 시제 표시|한 종류의|껌|상관없이|씹다|얼마나 오랫동안|그것|의|향기|항상|~하지 않을 것이다|사라지다 |||||||||||Fickelgruber|||||||||||||||||el Sr. Prudenos||||||||||||||| probably||like that|||||||||Fickelgruber|||||||the hot||||||melted||ice cream||Prudenos||||launched|||chewing gum|no matter|chew||||flavor|| « »Das muss schon immer so gewesen sein«, erwiderte Opa Joe, »denn es dauerte nicht lange, bis die Fabrik von Fickelgruber ein Eis herstellte, das in der heißen Sonne nicht schmilzt, und die Fabrik von Prudnow, Mr. Smith, einen Kaugummi auf den Markt brachte, dessen Geschmack es tun würde nicht verschwinden, egal wie lange Sie es kauen. "Make sure that's always the case," Grandpa Joe replied. "Because it didn't take long, Fickel Gruber's factory made an ice cream that wouldn't melt under the hot sun, then Pludenos Mr.'s factory has introduced a chewing gum that won't disappear any time it is chewed. "Es de suponer que siempre es así", respondió el abuelo Joe, "porque la fábrica de Fickel Gruber no tardó mucho en hacer un helado que no se derrite con el sol, y luego la fábrica de Prudeno Mr.Si ha introducido chicle cuya fragancia no desaparecerá por mucho tiempo que se mastique. "" 아마 항상 그랬겠지," 조 할아버지가 대답했다, "왜냐하면 얼마 지나지 않아, 피켈그루버의 공장에서 뜨거운 태양 아래서도 녹지 않는 아이스크림을 만들었고, 이어서 프루드노스 씨의 공장에서 어떤 껌을 출시했는데, 아무리 오래 씹어도 그 향이 사라지지 않았다. 再 后来 斯拉格沃思 先生 的 工厂 开始 生产 那种 可以 吹得 很大 很大 的 糖 气球 。 ||Mr Slagworth||||||||||||| 다시|나중에|슬래그워스|씨|의|공장|시작하다|생산하다|그런|할 수 있는|불 수 있는|매우 큰|매우 큰|의|사탕|풍선 ||Slagworth||||||||||||| ||Slagworth|||||producing|||that can be blown very big||||sugar|balloons Dann begann die Fabrik von Mr. Slugworth, Zuckerballons herzustellen, die sehr groß aufgeblasen werden konnten. Then, Mr. Slugworth's factory began to produce a kind of sugar balloon that could blow a lot. Más tarde, la fábrica del Sr. Slugworth comenzó a producir globos de azúcar que podían soplarse muy grandes. 그 후 슬라그워스 씨의 공장에서 매우 크게 불 수 있는 사탕 풍선을 생산하기 시작했다. 接着 相继 还有 这种 那种 糖果 被 生产 出来 。 |nacheinander||||||| 이어서|차례로|또한|이런|저런|사탕|피동사|생산하다|나오다 |sucesivamente||||||producción| |one after another||||candies||produced| Dann wurde nacheinander diese und jene Süßigkeit produziert. Then there is this kind of candy that is produced. Luego, uno tras otro, se produjo este tipo de dulces. 그리고 이어서 이런 저런 사탕들이 생산되었다. 威利 ·旺卡 先生 扯着 胡子 咆哮 道 :“简直 太 可怕 了 ! |||zog||Bart||||| |Mr. Willy Wonka|Mr. Willy Wonka|tugged||beard|roared||simply||scary 윌리|원카|선생님|잡고 있는|수염|고함치며|말했다|정말|너무|무서운|강조 ||||||rugir|||| Herr Willy Wonka knurrte und zupfte an seinem Bart: „Es ist einfach schrecklich! Mr. Willy Wonka snarled with a beard: "It's terrible! El Sr. Willie Wonka gruñó con su barba, "¡Es terrible! 윌리 웡카 씨는 수염을 잡아당기며 포효했다: "정말 끔찍해!" 我要 被 毁 了 ! ||destroy| 나는|피동사|파괴하다|완료를 나타내는 조사 ||destruir| Ich werde zerstört! I am going to be destroyed! ¡Me voy a arruinar! "나는 망하게 될 거야!" 到处 都 是 密探 ! everywhere|||secret agents 도처|모두|이다|밀정 Überall sind Spione! There are secret agents everywhere! ¡Hay espías por todas partes! 어디에나 밀정이 있어! 我 得 关闭 这家 工厂 ! ||close|| 나|해야 한다|닫다|이|공장 Ich muss diese Fabrik schließen! I have to close this factory! ¡Tengo que cerrar esta fábrica! 나는 이 공장을 닫아야 해! ”“可 他 肯定 没 这么 干 ! 그러나|그|확실히|아니다|이렇게|행동하다 |||||sucio „Aber das hat er sicher nicht getan!“ "But he certainly didn't do it! "¡Pero no debe haber hecho eso!" “하지만 그는 분명 그렇게 하지 않았어! “查理 说 。 Charlie| 찰리|말하다 “Charlie said. "Dijo Charlie. “찰리가 말했어.

“哦 ,不 ,他 这么 干 了 。 아|아니|그|이렇게|행동하다|완료 표시 „Oh nein, das hat er. "Oh, no, he did it. "Oh, no, lo hizo. “오, 아니, 그는 그렇게 했어.

他 对 所有 的 工人 说 ,尽管 他 很 抱歉 ,可 他 还是 不得不 请 他们 都 回家 去 。 ||||||obwohl|||||||||||| 그|에게|모든|의|노동자들|말했다|비록|그|매우|미안하다고|그러나|그|여전히|어쩔 수 없이|요청하다|그들|모두|집으로 돌아가다|가다 ||||||Although|||sorry||||had to||||| Er sagte allen Arbeitern, dass er sie alle bitten müsse, nach Hause zu gehen, obwohl es ihm leid täte. He told all the workers that although he was very sorry, he still had to ask them to go home. Les dijo a todos los trabajadores que, aunque lo sentía, aún tenía que invitarlos a todos a que se fueran a casa. 그는 모든 노동자들에게 말했다. 비록 그가 매우 미안하지만, 그는 그들이 모두 집으로 돌아가야 한다고 말했다. 这 以后 他 就 关闭 了 所有 的 厂门 ,把 厂门 用 铁链 紧紧 锁上 。 ||||||||||||Eisenkette||schloss zu ||||closed||||factory gates||||iron chains|tightly|locked 이것|이후|그|곧|닫다|완료를 나타내는 어기조사|모든|의|공장 문|~을|공장 문|사용하여|쇠사슬|단단히|잠갔다 ||||cerró||||puerta de fábrica||||cadena de hierro||cerrar Danach schloss er alle Fabriktüren und verriegelte sie fest mit Eisenketten. After that, he closed all the factory doors and locked the factory door with a chain. Después de eso, cerró todas las puertas de la fábrica y las cerró con llave con cadenas de hierro. 그 후 그는 모든 공장의 문을 닫고, 문을 철사로 단단히 잠갔다. 突然 间 , 旺卡 的 庞大 的 巧克力 工厂 变得 悄无声息 , 荒漠 冷落 了 。 Plötzlich ist Wonkas weitläufige Schokoladenfabrik still und die Wüste menschenleer. Suddenly, the huge chocolate factory in Wonka became quiet and the desert was deserted. De repente, la enorme fábrica de chocolate de Wonka se quedó en silencio y el desierto estaba frío. 갑자기, 웡카의 거대한 초콜릿 공장은 조용해졌고, 황량하고 쓸쓸해졌다. 烟囱 不再 冒烟 ,机器 的 嘘嘘声 消失 了 ,打 那 以后 ,再也 不见 有 一块 巧克力 或 糖果 生产 出来 。 Schornstein||||||||||||||||||| 굴뚝|더 이상|연기 내다|기계|의|쉭쉭 소리|사라지다|완료를 나타내는 어기조사|치다|그|이후|다시는|보이지 않다|있다|한 조각|초콜릿|또는|사탕|생산하다|나오다 chimenea||sacar humo||||||||||||||||| chimney||billowing smoke|machine||hissing|whirring|disappeared|||||never again||||||candy| Die Schornsteine hörten auf zu rauchen, das Zischen der Maschinen verstummte und seitdem wurde keine einzige Tafel Schokolade oder Süßigkeit mehr produziert. The chimney no longer smokes, the hum of the machine disappears, and after that, no more chocolate or candy is produced. La chimenea ya no humeaba, el silbido de la máquina desapareció, y después de eso, no se produjo más chocolate ni dulces. 연기가 더 이상 나지 않고, 기계의 쉭쉭 소리가 사라졌으며, 그 이후로는 초콜릿이나 사탕이 생산되는 것을 다시는 볼 수 없었다. 没 一个 人影 进出 ,就连 威利 ·旺卡 先生 也 全然 不见 了 踪影 …… ||||||||||völlig|| ||figure|enter and exit||even|||||completely|| 없다|한|사람의 그림자|출입|심지어|윌리|왕카|씨|도|전혀|보이지 않다|상태 변화|흔적 ||sombra de persona|entrar y salir|||||||totalmente|| No one was in and out, even Mr. Willy Wonka disappeared completely... Nadie entró ni salió, e incluso el Sr. Willie Wonka se había ido por completo ... 아무도 드나들지 않았고, 윌리 웡카 씨조차도 완전히 자취를 감추었다...

“ 一个月 又 一个月 过去 了 ,” 乔 爷爷 继续 讲道 ,“ 可 这家 工厂 仍然 关闭 着 。 “One month and one month passed,” Grandpa Joe continued. “This factory is still closed. “Ha pasado mes tras mes”, continuó el abuelo Joe, “pero la fábrica sigue cerrada. “ 한 달 또 한 달이 지나갔습니다,” 조 할아버지가 계속 이야기했습니다, “하지만 이 공장은 여전히 닫혀 있습니다.

所有 的 人 都 说 :‘ 可怜 的 旺卡 先生 , 他人 真 好 , 又 做出 了 这么些 奇妙 的 东西 , 可 现在 他 完 了 , 一切 都 过去 了 。 Everyone said, 'Poor Mr. Wangka, the others are so good, and they have made such wonderful things, but now that he is finished, everything is gone. Todos decían: "Pobre señor Wonka, es tan agradable y ha hecho algo tan maravilloso, pero ahora que ha terminado, todo ha terminado". 모든 사람들이 말했습니다: ‘可怜한 웡카 씨, 그는 정말 좋은 사람이고, 이렇게 많은 멋진 것들을 만들어냈는데, 지금 그는 끝났습니다, 모든 것이 지나갔습니다. '“后来 令人 惊异 的 事情 发生 了 。 ||erstaunlich|||| |that makes people|surprising|||| 나중에|사람을|놀라게 하는|의|일|발생하다|완료를 나타내는 조사 ||sorprendente|||| “ „Dann geschah etwas Erstaunliches. "Amazing things happened later. '"Entonces sucedió algo asombroso. ‘ “ 그 후 놀라운 일이 일어났습니다. 一天 大清早 ,人们 看见 这家 工厂 高大 的 烟囱 口上 竟然 冒出 一缕缕 淡淡的 白烟 ! ||||||||||||||eine dünne Rauchfahne |early in the morning|||||tall||chimney|||actually|emitting||wisps 하루|이른 아침|사람들|보았다|이|공장|높고 큰|의|굴뚝|입구에서|놀랍게도|나왔다|한 줄기|연한|흰 연기 |muy temprano en la mañana|||||||||||||hilos de Eines frühen Morgens sahen die Leute schwache weiße Rauchschwaden aus dem hohen Schornstein dieser Fabrik kommen! One morning early, people saw a faint white smoke on the tall chimney of this factory! Una mañana temprano, la gente vio un tenue humo blanco saliendo de la alta chimenea de esta fábrica. 어느 날 아침 일찍, 사람들은 이 공장의 높은 굴뚝에서 연기가 피어오르는 것을 보았습니다! 城里 的 居民 都 停住 脚 ,目不转睛 地 看着 。 ||die Bewohner||||blickten gebannt|| |possessive particle|residents||stopped|feet|with eyes fixed|| 도시에서|의|주민|모두|멈추다|발|눈을 떼지 않고|~하게|보고 있다 ||residentes|||||| Die Bewohner der Stadt blieben stehen und sahen aufmerksam zu. The residents of the city stopped their feet and watched intently. Los residentes de la ciudad se detuvieron y miraron con atención. 도시의 주민들은 발걸음을 멈추고, 눈을 떼지 않고 바라보았습니다. ‘这是 怎么回事 ! |what's going on 이것은|무슨 일입니까 ' How is this going! '¿Cómo va esto? ‘ 이게 무슨 일이야 ! '他们 嘟囔 着 。 |murmeln| 그들|중얼거리다|진행형을 나타내는 조사 |murmuran| |mutter| “, murmelten sie. 'They muttered. 'Murmuraron. ' 그들이 중얼거리고 있어. ‘有人 把 熔炉 生 起来 了 ! ||Schmelzofen||| 누군가|~을|용광로|태어나다|일어나다|완료를 나타내는 조사 ||horno||| ||the furnace||| „Jemand hat den Ofen angezündet! ' Someone gave birth to the furnace! ¡Alguien levantó el horno! ‘ 누군가 용광로를 다시 켰어 ! 旺卡 先生 一定 又 准备 开工 了 ! |||||started work| 왕카|선생님|반드시|또|준비하다|작업 시작|완료를 나타내는 어기조사 |||||trabajar| Herr Wonka muss wieder arbeitsfähig sein! Mr. Wangka must be ready to start work again! ¡El Sr. Wonka debe estar listo para comenzar a trabajar nuevamente! 웡카 씨가 또 일을 시작할 준비를 한 거야 ! '大家 奔到 厂 门口 期望 看到 厂 门洞 开 ,旺卡 先生 站 在 那儿 欢迎 他 的 工人 回来 干活 。 |||||||||||||||begrüßt|||| |rushed||||hoping|||gate opening||||||||||| 모두|달려가다|공장|입구|기대하다|보다|공장|문|열리다|왕카|선생님|서다|에|그곳|환영하다|그|의|노동자|돌아오다|일하다 |corren|||||||puerta||||||||||| “ Alle eilten zum Fabriktor und erwarteten, dass das Fabriktor geöffnet würde, und Herr Wonka stand dort, um seine Arbeiter wieder an der Arbeit willkommen zu heißen. Everyone rushed to the door of the factory and expected to see the factory door open. Mr. Wangka stood there to welcome his workers back to work. Todos corrieron hacia la puerta de la fábrica, esperando ver la puerta de la fábrica abierta, el Sr. Wonka se quedó allí para dar la bienvenida a sus trabajadores al trabajo. ' 모두가 공장 입구로 달려가서 공장 문이 열리기를 기대하고, 웡카 씨가 그곳에 서서 그의 노동자들을 환영하고 있어.

“没有 ! 없다 " No! “없어!

几 扇 大门 依然 锁 着 ,铁链 万无一失 地 挂 在 那儿 ,哪儿 也 不见 旺卡 先生 的 人影 。 |Türen||immer noch|||Eisenkette|absolut sicher||||||||||| 몇|개|대문|여전히|잠겨있다|상태를 나타내는 조사|쇠사슬|완벽하게|부사|걸려있다|에|그곳|어디|도|보이지 않다|왕카|선생님|의|사람 그림자 |||||||sin falta||colgado||||||||| |fans||still|locked||iron chain|without any mistakes|firmly|hanging|||||not see||||figure Die Tore waren noch verschlossen, die Ketten hingen sicher, und Herr Wonka war nirgends zu sehen. Several gates are still locked, and the chain is hanging there without fail. No one sees Mr. Wangka’s figure. Las puertas todavía estaban cerradas, las cadenas colgaban allí sin falta, y el Sr. Wonka no estaba a la vista. 몇 개의 큰 문은 여전히 잠겨 있고, 철사로 안전하게 걸려 있으며, 어디에도 윙카 씨의 모습은 보이지 않는다.

“‘可是 工厂 确实 开工 了 ! |||in Betrieb| ||indeed|started work| 그러나|공장|확실히|작업 시작하다|완료를 나타내는 어기조사 „‚Aber die Mühlen öffneten! "' But the factory did start! "'¡Pero la fábrica sí ha comenzado! “하지만 공장은 정말로 가동되고 있어!

'人们 喊起来 。 |shouted 사람들|소리치기 시작하다 |gritan 'People shouted. La gente gritaba. 사람들이 외치기 시작했다. ‘听 ! 듣다 'Listen! '¡Escucha! “들어봐! 那 是 机器声 它们 又 嘘嘘 地 运转 起来 了 ! ||machine sound|||hissing|hush||started running| 그|는|기계 소리|그것들|다시|쉭쉭|상태를 나타내는 조사|작동하다|시작하다|완료를 나타내는 조사 ||sonido de la máquina||||||| That's the machine sound, they are running again! Ese es el sonido de las máquinas, ¡están funcionando de nuevo! 그것은 기계 소리야. 그것들이 다시 쉭쉭 돌아가기 시작했어! 还 可以 闻到 溶化 了 的 巧克力 气味 ! ||riechen|geschmolzene|||| 아직|할 수 있다|냄새를 맡다|녹다|완료를 나타내는 조사|소유격 조사|초콜릿|향기 |||derretido|||| ||smell|melting|past tense marker|||scent Sie können auch die geschmolzene Schokolade riechen! You can also smell the melting chocolate! ¡También puedes oler el chocolate derretido! 녹아내린 초콜릿 냄새도 맡을 수 있어! '”乔爷爷 前倾 着 身子 ,把 一根 瘦长 的 手指 搁 在 查理 的 膝盖 上 ,温和 地 说道 :“查理 ,可 最最 神奇 的 是 工厂 窗户 里 映出 的 那些 身影 。 ||vorbeugen|||||dünn und lang|||legte||||Knie||||||||||||||spiegeln|| 차오 할아버지|앞으로 기울다|상태를 나타내는 조사|몸|~을|한 개의|가늘고 긴|소유격 조사|손가락|놓다|~에|찰리|소유격 조사|무릎|위에|부드럽게|부사적 조사|말했다|찰리|그러나|가장|신기한|소유격 조사|~이다|공장|창문|안|비추다|소유격 조사|그런|그림자 |||||||delgado y largo|||||||||||||||||||||reflejando|| ||leaning forward||body|||thin and long||finger|placed||||knee||gently||||||magical||||window||reflected|| '“ Opa Joe beugte sich vor, legte einen langen dünnen Finger auf Charlies Knie und sagte sanft: „Charlie, aber das Erstaunlichste sind die Figuren in den Fabrikfenstern. Grandpa Joe leaned forward and put a long, thin finger on Charlie's knee. He said softly: "Charlie, the most amazing thing is the figure reflected in the factory window. El abuelo Joe se inclinó hacia adelante, puso un dedo delgado sobre la rodilla de Charlie y dijo suavemente: "Charlie, pero lo más asombroso son las figuras reflejadas en las ventanas de la fábrica. "" 할아버지 조는 몸을 앞으로 기울이며, 가느다란 손가락 하나를 찰리의 무릎 위에 얹고 부드럽게 말했다: "찰리, 가장 가장 신기한 것은 공장 창문에 비친 그 그림자들이야. 站 在 工厂 外面 的 街上 就 能 看到 磨砂玻璃 窗里 晃动 着 许多 小小的 黑影 。 |||||||||Milchglas||wackeln|||| |||||the street||||frosted glass|in the window|swaying||||black shadows 서다|에|공장|밖|의|거리에서|바로|할 수 있다|볼 수 있다|무광 유리|창 안에서|흔들리고 있는|현재 진행형 표시|많은|작은|검은 그림자 |||||||||vidrio esmerilado|dentro de la ventana|||||sombras Wenn man auf der Straße vor der Fabrik steht, sieht man viele kleine schwarze Schatten, die sich in den Milchglasfenstern wiegen. Standing on the street outside the factory, you can see many small shadows in the frosted glass window. De pie en la calle fuera de la fábrica, puede ver muchas pequeñas sombras oscuras temblando en las ventanas de vidrio esmerilado. 공장 밖 거리에서 보면, frosted glass 창문 안에서 많은 작은 검은 그림자들이 흔들리고 있어. ”“那 是 什么 人 的 影子 ? |||||shadow 그|이다|무엇|사람|의|그림자 "Wessen Schatten ist das?" "What is the shadow of who? "" ¿Qué tipo de sombra es esa? " "" 그건 누구의 그림자야? ”查理 赶紧 问道 。 |hurriedly| 찰리|서둘러|물었다 Charlie asked quickly. Charlie preguntó rápidamente. ” 찰리가 급히 물었다.

“这 正是 每个 人 都 想 知道 的 。 |exactly|||||| 이것|바로|모든|사람|모두|원하다|알다|의 „Das wollen alle wissen. “This is exactly what everyone wants to know. "Esto es exactamente lo que todos quieren saber. “ 이것이 바로 모든 사람이 알고 싶어 하는 것이다.

”“‘厂里 都 是 工人 ! at the factory||| 공장 안|모두|이다|노동자 fábrica||| "'The factory is a worker! "'¡La fábrica está llena de trabajadores!" ” ‘ 공장에는 모두 노동자들이다! '人们 又 喊起来 。 ||started shouting 사람들|다시|소리치기 시작했다 “, riefen die Leute erneut. 'The people shouted again. La gente volvió a gritar. 사람들이 다시 외쳤다. ‘可 不见 有人 进去 过 ! 그러나|보이지 않다|누군가|들어가다|지나갔다 „Ich sehe niemanden hineingehen! 'No one has ever seen it! ¡Nadie ha estado allí! ‘ 하지만 들어간 사람은 보이지 않는다! 工厂 门 都 是 锁着 的 ! ||||locked| 공장|문|모두|는|잠겨 있는|의 Factory doors are locked! ¡Las puertas de la fábrica están todas cerradas! 공장 문은 모두 잠겨 있다! 真是太 不可思议 了 ! |unglaublich| 정말 너무|믿을 수 없는|강조 |increíble| |unbelievable| Es ist unglaublich! It’s incredible! ¡Es increíble! 정말 믿을 수가 없다! 也 没有 一个 人 出来 过 ! 또한|없다|한|사람|나오다|과거를 나타내는 조동사 No one has ever been out! ¡Nadie ha salido nunca! 한 사람도 나오지 않았다! '“可 毫无疑问 ,”乔爷爷 说道 ,“工厂 开工 了 。 |ohne Zweifel||||| 그러나|의심할 여지 없이|조 할아버지|말했다|공장|가동 시작|완료를 나타내는 조사 ||||dijo|| |without a doubt||||| “There is no doubt,” said Grandpa Joe. “The factory started. "No hay duda", dijo el abuelo Joe, "la fábrica ha comenzado. ' "틀림없이," 조 할아버지가 말했다, "공장이 가동 중이다. 打 那 以后 它 就 没有 停止 生产 过 ,至今 已有 十年 了 。 ||||||stopped|producing||up to now||| 때리다|그|이후|그것|바로|하지 않았다|중단하다|생산|과거|지금까지|이미|10년|완료를 나타내는 조사 |||||||||hasta ahora han pasado||| Es hat seitdem nicht aufgehört, es zu machen, und das ist jetzt zehn Jahre her. It has not stopped production since then, and it has been ten years since. No ha parado de producir desde entonces, y han pasado diez años. 그 이후로 공장은 생산을 멈춘 적이 없으며, 지금까지 10년이 지났다. 更 了不起 的 是 工厂 生产 出来 的 各种 巧克力 和 糖果 一直 都 是 最 奇妙 最 可口 的 。 Noch bemerkenswerter ist, dass alle Arten von Pralinen und Süßigkeiten, die von der Fabrik hergestellt werden, immer die wunderbarsten und köstlichsten waren. What's more remarkable is that the various chocolates and sweets produced by the factory have always been the most wonderful and delicious. Lo que es más notable es que los diversos chocolates y dulces producidos por la fábrica siempre han sido los más maravillosos y deliciosos. 더 놀라운 것은 공장에서 생산된 다양한 초콜릿과 사탕이 항상 가장 신기하고 가장 맛있다는 것입니다. 当然 ·, 现在 旺卡 先生 再 发明 出 某种 新 的 特别 好吃 的 巧克力 , 无论是 菲 克尔 格鲁伯 先生 、 普鲁得 诺斯 先生 , 还是 斯 拉格 沃思 先生 , 都 无法 照样 制作 了 , 密探 再也 没法 进入 工厂 偷 到 新品种 的 制作方法 了 。 Jetzt, da Mr. Wonka eine neue und besonders leckere Schokolade erfunden hat, können weder Mr. Fickelgruber, Mr. Prudnos noch Mr. Slugworth dieselbe herstellen, Spies können keine Fabriken mehr betreten, um Rezepte für neue Sorten zu stehlen. Of course, Mr. Wangka has invented some new and delicious chocolate. No matter whether it is Mr. Fickel Gruber, Mr. Prudenos or Mr. Slagworth, he can’t make it. The secret agent can no longer enter the factory to steal new methods of production. Por supuesto, ahora el Sr. Wonka ha inventado un nuevo tipo de chocolate particularmente delicioso, ya sea el Sr. Fickel Gruber, el Sr. Prudenus o el Sr. Slugworth, ya no pueden hacerlo. Los espías ya no pueden entrar a la fábrica. para robar los métodos de producción de nuevas variedades. 물론, 지금 원카 씨가 어떤 새로운 특별히 맛있는 초콜릿을 다시 발명하더라도, 피클그루버 씨, 프루드노스 씨, 아니면 슬라그워스 씨 모두 똑같이 만들 수 없게 되었습니다. 스파이는 더 이상 공장에 들어가 새로운 품종의 제작 방법을 훔칠 수 없습니다. ”“爷爷 ,”查理 大声 问道 ,“那么 究竟 旺卡 先生 雇用 什么 人 在 工厂 里 干活 呢 ? |||||eigentlich|||einstellt||||||| 할아버지|찰리|큰 소리로|물었다|그러면|도대체|윙카|씨|고용하다|무엇|사람|에서|공장|안|일하다|질문의 어기조사 ||||||||contrata||||||| |||||exactly|||employ||||||work| „Opa“, rief Charlie, „und wen beschäftigt Herr Wonka eigentlich in der Fabrik?“ “Grandpa,” Charlie asked aloud. “So, what exactly does Mr. Wangka hire to work in the factory? "Abuelo", preguntó Charlie en voz alta, "¿A quién contrata exactamente el Sr. Wonka para trabajar en la fábrica?" "" 할아버지," 찰리가 큰 소리로 물었습니다, "그렇다면 도대체 원카 씨는 공장에서 어떤 사람들을 고용하고 있나요?" ”“没 人 知道 ,查理 。 없다|사람|알다|찰리 "Nobody knows, Charlie. "Nadie lo sabe, Charlie. "" 아무도 모르지, 찰리. ”“那 不是 太 奇怪 了 吗 ! |||strange|| 그|아니야|너무|이상해|강조|의문 조사 “ „Ist das nicht seltsam! "That's not too weird! "¡No es demasiado extraño!" "" 그게 너무 이상하지 않나요! 没 人 问 过 旺 卡 先生 吗 ? |anyone||Mr. Kaxi|||| 아니요|사람|질문하다|과거|왕|카|선생님|질문 조사 ||||卡||| Hat niemand Herrn Wonka gefragt? No one asked Mr. Wangka? ¿Alguien le ha preguntado al Sr. Wonka? 누구도 왕카 씨에게 물어본 적이 있나요? ”“再 没人 见过 他 。 |nobody has seen|| 다시|아무도|만난 적이|그를 |nobody|| "No one has ever seen him. "Nadie lo ha vuelto a ver". “아무도 그를 본 적이 없어요. 他 从不 出来 。 |never| 그|결코|나오다 He never came out. Nunca sale. 그는 절대 밖으로 나오지 않아요. 从 那儿 出来 的 只有 各种 巧克力 和 糖果 ,这些 巧克力 和 糖果 写明 发 往 地点 ,码得 整整齐齐 地 从 墙上 的 一扇 特别 的 活 板门 出来 ,每天 都 由 邮局 的 车队 来 把 它们 运走 。 |||||||||||||vermerken|Absender|zu|Ort (1)|ordentlich|ordnungsgemäß|||||eine spezielle||||Schiebetür||||||||||| ||||||||candies|||||are labeled|||the destination|marked|neatly|||the wall||a special|||living|wooden door||||by|post office||caravan||||taken away ~에서|그곳|나오다|의|오직|다양한|초콜릿|그리고|사탕|이|초콜릿|그리고|사탕|명시하다|발송|~로|장소|정리하다|깔끔하게|~하게|~에서|벽에서|의|한|특별한|의|생동하는|판문|나오다|매일|항상|의해|우체국|의|차량|오다|~을|그것들을|운반하다 |||||||||||||indica|||lugar|码得||||||una扇|||||||||||flota de vehículos||||transportar Von dort kamen nur Pralinen und Süßigkeiten verschiedener Art heraus, die für die Zustellung gekennzeichnet waren, fein säuberlich durch eine spezielle Falltür in der Wand gestapelt und täglich vom Konvoi der Post gebracht wurden. From there, there were only a variety of chocolates and sweets. These chocolates and sweets were sent to the location, and the yards were neatly out of a special trapdoor on the wall. They were transported daily by the post office fleet. go. Todo lo que salió de allí fueron todo tipo de chocolates y dulces. Estos chocolates y dulces indicaban a dónde se enviaron, cuidadosamente alineados en una trampilla especial en la pared, y eran transportados por el convoy de la oficina de correos todos los días. 그곳에서 나오는 것은 오직 다양한 초콜릿과 사탕뿐이며, 이 초콜릿과 사탕은 발송지에 명시되어 있고, 벽에 있는 특별한 활판문에서 정돈되어 나옵니다. 매일 우체국의 차량이 그것들을 운반하러 옵니다. ”“爷爷 ,在 那儿 干活 的 到底 是 什么 人 啊 ? |||||exactly|||| 할아버지|에서|거기|일하는|의|도대체|는|무엇|사람|감탄사 "Opa, wer arbeitet da?" "Grandpa, who is working there?" "" Abuelo, ¿quién es el que trabaja allí? " “할아버지, 그곳에서 일하는 사람들은 도대체 누구인가요? ”“亲爱 的 孩子 ,”乔爷爷 答道 ,“这是 巧克力 制造 界 最大 的 奥秘 之一 。 |||||||||der Schokoladenindustrie||| Dear|||||answered|||manufacturing|industry|||mystery 친애하는|의|아이|조 할아버지|대답했다|이것은|초콜릿|제조|세계|가장 큰|의|비밀|중 하나 ||||||||||||misterio « »Mein lieber Junge«, erwiderte Großvater Joe, »das ist eines der großen Geheimnisse der Schokoladenherstellung. “ Dear child,” Grandpa Joe replied. “This is one of the biggest mysteries in the chocolate industry. "Querido muchacho", respondió el abuelo Joe, "Este es uno de los mayores misterios en el mundo de la fabricación de chocolate". "사랑하는 아이야," 조 할아버지가 대답했다, "이것은 초콜릿 제조 업계에서 가장 큰 비밀 중 하나야. 我们 只 知道 一点 ,那些 人 很 小 。 우리는|단지|알고 있다|조금|그들|사람들|매우|작다 Wir wissen nur, dass diese Leute klein waren. We only know that those people are small. Solo sabemos una cosa, esas personas son muy pequeñas. 우리는 단지 한 가지를 알고 있어, 그 사람들은 아주 작아. 那些 不时 在 窗后 出现 的 影子 ,尤其 是 在 晚上 亮灯 的 时候 ,看得出 是 些 很小 很小 的 人 ,还 不及 我 的 膝盖 高 ……” |hin und wieder|||||||||||||||||||||nicht einmal|||Knie| those|occasionally|at|window|appear|possessive particle|shadows|especially|is|at|night|lights on|possessive particle|time|can see|is|some|very small|very small|possessive particle|people|still|not as tall as|I|possessive particle|knees|high |de vez en cuando||detrás de la ventana||||||||encender la luz|||||||||||no llega a|||rodilla| |from time to time||behind the window|appeared|||||||when the lights are on|||can tell||||||||not even|||knees| Diese Schatten, die von Zeit zu Zeit hinter dem Fenster erscheinen, besonders wenn nachts das Licht an ist, können als sehr kleine Menschen gesehen werden, die nicht so hoch sind wie meine Knie ... " The shadows that appear from time to time behind the window, especially when lit up at night, can be seen as very small and very small people, not as good as my knees..." Las sombras que aparecen detrás de la ventana de vez en cuando, sobre todo cuando las luces están encendidas de noche, puedo ver que son personas muy pequeñas, no tan altas como mis rodillas ... " 가끔 창 뒤에 나타나는 그림자들, 특히 밤에 불이 켜질 때, 아주 작고 작은 사람들인 것이 분명해, 내 무릎 높이도 안 되는 사람들...

“ 这样 的 人 是 不会 有 的 。 „Solche Leute gibt es nicht. "This kind of person will not have it. "No existe tal cosa. "그런 사람은 존재하지 않아.

”查理 说 。 찰리|말하다 Said Charlie. "Dijo Charlie. "찰리가 말했다.

正在 这时 ,查利 的 父亲 巴克特 先生 走进 了 房间 。 지금|이때|찰리|의|아버지|바크트|씨|들어오다|과거 시제 표시|방 ||Charlie||||||| At this moment, Charlie’s father, Mr. Buckett, entered the room. En ese momento, el padre de Charlie, el Sr. Buckett, entró en la habitación. 그때 찰리의 아버지 바크트 씨가 방에 들어왔다.

他 是 从 牙膏 厂 下班 回家 。 |from|toothpaste|factory|off work|| 그|은|부터|치약|공장|퇴근|집으로 ||pasta de dientes|||| He came home from the toothpaste factory. Llegó a casa después de salir del trabajo en la fábrica de pasta de dientes. 그는 치약 공장에서 퇴근하고 집으로 돌아오는 중이었다. 他 激动 地 挥舞 着 手中 的 一份 晚报 ,大声 嚷道 :“你们 听到 这个 新闻 了 吗 ? |aufgeregt||schwenkte||||||||||||| 그|흥분한|부사형 어미|휘두르다|현재 진행형 어미|손에|소유격 조사|한|신문|큰 소리로|외쳤다|너희들|듣다|이|뉴스|완료를 나타내는 조사|의문 조사 |||agita|||||periódico de la tarde|||||||| |excited||waving||in his hand|||evening newspaper|loudly|shout|||||news| Aufgeregt wedelte er mit einer Abendzeitung in der Hand und rief: „Haben Sie die Neuigkeiten gehört? He excitedly waved an evening newspaper in his hand and shouted: "Have you heard this news? Agitó con entusiasmo un periódico vespertino que tenía en la mano y exclamó: "¿Has escuchado las noticias? 그는 흥분하여 손에 들고 있던 저녁 신문을 휘두르며 큰 소리로 외쳤다: "여러분, 이 뉴스 들으셨나요?" ”他 把 报纸 拿 得 高高的 ,每个 人 都 看见 了 那条 头号 大 标题 。 ||||||||||||Nummer eins|| ||newspaper|||||||||that|top headline||headline 그|~을|신문|들다|상태 보어|높이|모든|사람|모두|보았다|과거 시제 표시|그|1번|큰|제목 “ Er hielt die Zeitung hoch, und alle sahen die Schlagzeile. He took the newspaper high, and everyone saw the top banner. “Mantuvo el periódico en alto y todos vieron el titular número uno. 그는 신문을 높이 들어 모든 사람이 그 주요 헤드라인을 볼 수 있도록 했다. 标题 是 这样 的 : Titel (1)||| 제목|은|이렇게|의 Title 1||| The title is like this: El título es así: 헤드라인은 다음과 같았다:

《 旺卡 工厂 最终 将 为 少数 幸运儿 打开 》 Die Wonka-Fabrik wird endlich für einige Glückliche eröffnet "Wangka factory will eventually open for a few lucky ones" "Wonka Factory eventualmente se abrirá para unos pocos afortunados" 《 원카 공장 최종적으로 소수의 행운아를 위해 열릴 것이다 》

SENT_CWT:9r5R65gX=12.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.57 ko:9r5R65gX openai.2025-01-22 ai_request(all=98 err=0.00%) translation(all=81 err=0.00%) cwt(all=880 err=15.23%)