×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

慢速中文 Slow Chinese, \#175: 中国 妈妈 看 美国

#175: 中国 妈妈 看 美国

在 167 的 那 篇 播客 中 , 我 讲 了 几个 跟 我 妈妈 有关 的 小 故事 。 写 那 篇 播客 的 时候 , 她 刚来 美国 不久 。 时间 过得 真快 , 转眼间 , 她 马上 就要 回 中国 了 。 在 美国 住 了 半年 , 我 妈妈 对 美国 可以 说 是 又 爱 又 恨 。

首先 说 说 “ 恨 ” 吧 。 很多 住 在 国外 的 中国 人 , 说起 国外 的 生活 , 都 会 用 一句 话 来 形容 —— 好山好水 好 无聊 。 意思 是 : 国外 的 自然 环境 确实 不错 , 但 跟 国内 相比 , 生活 真是太 无聊 了 。 我 妈妈 也 有 同样 的 感受 。 在 中国 , 大部分 人 和 亲戚 、 朋友 走 得 很 近 。 在 国内 的 时候 , 我 妈妈 常常 跟 亲朋好友 一起 打 太极拳 , 唱歌 , 打麻将 , 旅游 …… 总有 做 不 完 的 事情 , 可是 来 了 美国 , 生活 一下子 安静 了 下来 , 她 觉得 很 无聊 。

另外 , 我 妈妈 也 常常 批评 美国 人 的 “ 浪费 ”。 比如说 , 在 洗手间 , 常常 看到 美国 人 抹 洗手液 的 时候 , 还开 着 水龙头 。 有 一次 , 我们 在 一个 快餐店 点 了 两个 汉堡 , 店员 把 汉堡 给 我 的 时候 , 我 发现 他们 做错 了 。 我 告诉 店员 以后 , 店员 马上 答应 重新 做 , 并且 随手 就 把 那 两个 汉堡 扔进 了 垃圾桶 。 我 妈妈 看着 那 两个 被 扔掉 的 汉堡 , 觉得 太 可惜 了 。

当然 了 , 我 妈妈 也 经常 赞扬 美国 。 首先 要说 的 , 肯定 是 自然环境 了 。 比起 大多数 国内 的 城市 , 美国 的 空气 质量 要 好得多 。 我妈 说 , 每天 出去 早 锻炼 , 呼吸 着 新鲜 的 空气 , 看着 蓝蓝的 天空 , 心情 真是 好极了 。 而且 , 我妈 觉得 大多数 美国 人 都 很 友好 , 很 有 礼貌 。 比如 , 你 在 走进 商店 的 时候 , 前面 的 人 总会 帮 你 推着 门 。 过 马路 的 时候 , 即使 没有 红绿灯 , 大部分 司机 也 会 停下来 让 行人 先走 。 别看 这些 事情 小 , 在 中国 , 很多 人 还 没有 这个 意识 呢 。

总的来说 , 我妈 觉得 住 在 两个 国家 都 各 有 利弊 。 她 理解 我们 选择 继续 在 美国 生活 的 的 决定 , 但 对于 他们 那 一代 人 来说 , 生活 在 一个 离 亲朋好友 更近 的 地方 才 会 更 幸福 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

\#175: 中国 妈妈 看 美国 #175: Chinesische Mutter, die Amerika beobachtet #175: Chinese Mom Watching America #175 : Maman chinoise regarde l'Amérique \175: Mamma cinese guarda all'America #175:アメリカを見ている中国人のお母さん \#175: Chińska mama patrzy na Amerykę #175: As mães chinesas olham para a América #175: Китайские мамы видят Америку #175: 中国妈妈看美国

在 167 的 那 篇 播客 中 , 我 讲 了 几个 跟 我 妈妈 有关 的 小 故事 。 in|possessive particle||episode|podcast|in||talked||||||related to|||stories Im Podcast von 167 habe ich ein paar Geschichten über meine Mutter erzählt. In the podcast of 167, I told a few stories about my mother. Dans le podcast de 167, j'ai raconté quelques histoires sur ma mère. 167のポッドキャストで、私は母についていくつかの短い話をしました。 写 那 篇 播客 的 时候 , 她 刚来 美国 不久 。 wrote||episode|||||just arrived||not long ago Als sie den Podcast schrieb, war sie gerade in den Vereinigten Staaten angekommen. When she wrote the podcast, she had just arrived in the United States. Quand elle a écrit le podcast, elle venait d'arriver aux États-Unis. そのポッドキャストを書いているとき、彼女は少し前に米国に到着したばかりでした。 时间 过得 真快 , 转眼间 , 她 马上 就要 回 中国 了 。 |time flies|so fast|in the blink of an eye|she||is about to|return|| Die Zeit vergeht wie im Flug, sie wird bald nach China zurückkehren. Time flies so fast, in a blink of an eye, she will soon return to China. Le temps passe si vite, en un clin d'œil, qu'elle reviendra bientôt en Chine. 時間があっという間に過ぎて、あっという間に中国に帰ってくる。 在 美国 住 了 半年 , 我 妈妈 对 美国 可以 说 是 又 爱 又 恨 。 |the United States|lived||half a year|||||||||||hate Nachdem sie ein halbes Jahr in den Vereinigten Staaten gelebt hat, kann meine Mutter sagen, dass sie die Vereinigten Staaten liebt und hasst. After living in the United States for half a year, my mother can say that she loves and hates the United States. Après avoir vécu aux États-Unis pendant six mois, ma mère peut dire qu'elle aime et déteste les États-Unis. 私の母は、米国に半年間住んだ後、米国を愛し、嫌っています。

首先 说 说 “ 恨 ” 吧 。 |||hate| Lass uns zuerst über "Hass" sprechen. Let’s talk about “hate” first. Parlons d'abord de la «haine». 最初に「憎しみ」について話しましょう。 很多 住 在 国外 的 中国 人 , 说起 国外 的 生活 , 都 会 用 一句 话 来 形容 —— 好山好水 好 无聊 。 |||abroad||||speaking of|||||||a saying|||describe|good mountains and good waters||boring Viele Chinesen, die in fremden Ländern leben und über das Leben im Ausland sprechen, werden einen Satz verwenden, um zu beschreiben - gute Berge und gutes Wasser sind langweilig. Many Chinese living in foreign countries, speaking of life abroad, will use one sentence to describe - good mountains and good water is boring. Beaucoup de Chinois vivant à l’étranger, parlant de la vie à l’étranger, utiliseront une phrase pour décrire - les bonnes montagnes et la bonne eau sont ennuyeuses. 海外に住む多くの中国人は、海外での生活について話すとき、それを説明するために一文を使用します-山と川はとても退屈です。 意思 是 : 国外 的 自然 环境 确实 不错 , 但 跟 国内 相比 , 生活 真是太 无聊 了 。 meaning||abroad||nature|environment|indeed||||the domestic|compared to||really too|| Bedeutet: Die natürliche Umgebung in fremden Ländern ist wirklich gut, aber verglichen mit häuslichen ist das Leben wirklich langweilig. Means: The natural environment in foreign countries is really good, but compared with domestic, life is really boring. Moyens: L'environnement naturel dans les pays étrangers est vraiment bon, mais par rapport à la vie domestique, la vie est vraiment ennuyeuse. つまり、海外の自然環境は本当に良いですが、中国と比較して、人生は本当に退屈です。 我 妈妈 也 有 同样 的 感受 。 ||||the same||feeling Meine Mutter hat die gleichen Gefühle. My mother has the same feelings. Ma mère ressentait la même chose. 私の母も同じように感じています。 在 中国 , 大部分 人 和 亲戚 、 朋友 走 得 很 近 。 ||most people|||relatives||||| In China sind die meisten Menschen Verwandten und Freunden nahe. In China, most people are close to relatives and friends. 中国では、ほとんどの人が親戚や友人の近くにいます。 在 国内 的 时候 , 我 妈妈 常常 跟 亲朋好友 一起 打 太极拳 , 唱歌 , 打麻将 , 旅游 …… 总有 做 不 完 的 事情 , 可是 来 了 美国 , 生活 一下子 安静 了 下来 , 她 觉得 很 无聊 。 |the country|||||||relatives and friends|||Tai Chi|singing|playing Mahjong|traveling|always|||完||||||||all of a sudden||||||| Als ich in China war, spielte meine Mutter oft Tai Chi mit meinen Freunden und meiner Familie, sang, spielte Mahjong, reiste ... Es gab immer etwas zu tun, aber als ich in die Vereinigten Staaten kam, war das Leben ruhig und sie fühlte sich sehr gelangweilt. When I was in China, my mother often played Tai Chi with my friends and family, singing, playing mahjong, traveling... There was always something to do, but when I came to the United States, life was quiet and she felt very bored. Quand j'étais en Chine, ma mère jouait souvent du Tai Chi avec mes amis et ma famille, chantant, jouant au mahjong, voyageant… Il y avait toujours quelque chose à faire, mais quand je suis arrivée aux États-Unis, la vie était calme. 私が中国にいたとき、母はよく太極拳をしたり、歌ったり、マージョンをしたり、親戚や友達と一緒に旅行したりしました。いつも何かすることがありましたが、アメリカに来ると突然人生が静まりました。

另外 , 我 妈妈 也 常常 批评 美国 人 的 “ 浪费 ”。 In addition|||||criticizes||||waste Außerdem kritisiert meine Mutter Amerikaner oft wegen "Verschwendung". In addition, my mother often criticizes Americans for “wasting”. さらに、私の母はしばしばアメリカ人を「無駄」と批判します。 比如说 , 在 洗手间 , 常常 看到 美国 人 抹 洗手液 的 时候 , 还开 着 水龙头 。 ||bathroom|||||pumping|hand soap|||still has||faucet Wenn zum Beispiel im Badezimmer die Amerikaner die Handseife abwischen, öffnen sie oft den Wasserhahn. Για παράδειγμα, στο μπάνιο, όταν οι Αμερικανοί σκουπίζουν το σαπούνι των χεριών, συχνά ανοίγουν τη βρύση. For example, in the bathroom, when the Americans wipe the hand soap, they often open the tap. Par exemple, dans la salle de bain, il est courant de voir des Américains avec le robinet qui coule lorsqu'ils utilisent du désinfectant pour les mains. たとえば、バスルームでは、アメリカ人が手の消毒剤を拭くと、タップがオンになっているのをよく見ます。 有 一次 , 我们 在 一个 快餐店 点 了 两个 汉堡 , 店员 把 汉堡 给 我 的 时候 , 我 发现 他们 做错 了 。 ||we|||fast food restaurant||||hamburger|the cashier|past tense marker|||||||||made a mistake| Einmal bestellten wir zwei Burger in einem Fast-Food-Restaurant. <br/> <br/> Als der Angestellte gab mir den Burger, fand ich, dass sie etwas falsch machen. Once, we ordered two burgers at a fast food restaurant. When the clerk gave me the burger, I found that they were doing something wrong. かつて、ファストフード店でハンバーガーを2つ注文しましたが、店員さんからハンバーガーを渡されたところ、間違えたことがわかりました。 我 告诉 店员 以后 , 店员 马上 答应 重新 做 , 并且 随手 就 把 那 两个 汉堡 扔进 了 垃圾桶 。 ||the staff||||agreed|remake||and|casually||||||threw into||trash can Nachdem ich dem Verkäufer Bescheid gesagt hatte, versprach der Angestellte sofort, es wieder zu tun, und ich warf die beiden Burger in den Müll. After I told the clerk, the clerk immediately promised to do it again, and I threw the two burgers into the trash. 私が店員に言った後、店員はすぐにそれを再び作ることに同意し、2つのハンバーガーをゴミ箱に投げ入れました。 我 妈妈 看着 那 两个 被 扔掉 的 汉堡 , 觉得 太 可惜 了 。 ||looked at||||thrown away|||||what a pity| Meine Mutter sah die zwei Burger an, die weggeworfen wurden, und es war schade. My mother looked at the two burgers that were thrown away, and it was a pity. 母は捨てられた2つのハンバーガーを見て、残念でした。

当然 了 , 我 妈妈 也 经常 赞扬 美国 。 |||||often|praise| Natürlich lobt meine Mutter oft die Vereinigten Staaten. Of course, my mother also often praises the United States. もちろん、私の母はしばしば米国を賞賛します。 首先 要说 的 , 肯定 是 自然环境 了 。 |||certainly||natural environment| Das erste, was zu sagen ist, ist definitiv die natürliche Umgebung. The first thing to say is definitely the natural environment. まず第一に、それは自然環境でなければなりません。 比起 大多数 国内 的 城市 , 美国 的 空气 质量 要 好得多 。 compared to|most|domestic||||||quality||much better Im Vergleich zu den meisten inländischen Städten ist die Luftqualität in den Vereinigten Staaten viel besser. The air quality in the United States is much better than most domestic cities. La qualité de l'air aux États-Unis est bien meilleure que dans la plupart des villes nationales. ほとんどの国内都市と比較して、米国の空気の質ははるかに優れています。 我妈 说 , 每天 出去 早 锻炼 , 呼吸 着 新鲜 的 空气 , 看着 蓝蓝的 天空 , 心情 真是 好极了 。 ||||early|exercise|breathing|着|fresh||||blue|sky|||great Meine Mutter sagte, ich gehe jeden Tag früh trainieren, atme die frische Luft ein und schaue in den blauen Himmel. Ich fühle mich wirklich gut. My mom said, going out for morning exercise, breathing fresh air, watching the blue sky, I feel really good. Ma mère a dit que c'était vraiment bien de sortir faire de l'exercice tôt chaque jour, de respirer de l'air frais et de regarder le ciel bleu. 母は、毎日早めに運動に出かけ、新鮮な空気を吸い込み、青い空を眺めていると、とても気分がいいと言いました。 而且 , 我妈 觉得 大多数 美国 人 都 很 友好 , 很 有 礼貌 。 ||||||||friendly|||polite Außerdem findet meine Mutter die meisten Amerikaner freundlich und höflich. Moreover, my mom thinks that most Americans are very friendly and polite. さらに、私の母は、ほとんどのアメリカ人は友好的で礼儀正しいと思っています。 比如 , 你 在 走进 商店 的 时候 , 前面 的 人 总会 帮 你 推着 门 。 |||walking into|||||||always|help||pushing| Wenn Sie beispielsweise ein Geschäft betreten, hilft Ihnen die Person vor Ihnen immer dabei, die Tür zu öffnen. For example, when you walk into the store, the people in front will always push the door for you. たとえば、店に入ると、前の人がいつもドアを押すのを手伝ってくれます。 过 马路 的 时候 , 即使 没有 红绿灯 , 大部分 司机 也 会 停下来 让 行人 先走 。 |the road|||even||traffic lights|most|drivers|||stop||pedestrians|go first Selbst wenn es keine Ampeln gibt, halten die meisten Fahrer beim Überqueren der Straße an, um die Fußgänger zuerst loszulassen. When crossing the road, even if there are no traffic lights, most drivers will stop and let the pedestrians go first. 道路を横断するとき、信号がなくても、ほとんどのドライバーは歩行者を先に行かせるために立ち止まります。 别看 这些 事情 小 , 在 中国 , 很多 人 还 没有 这个 意识 呢 。 don't underestimate||things|||||||||awareness| Unabhängig davon, wie klein diese Dinge sind, haben viele Menschen in China dieses Bewusstsein noch nicht. Don't look at these things small. In China, many people still don't have this awareness. これらがどれほど小さいかに関わらず、中国の多くの人々はまだこの認識を持っていません。

总的来说 , 我妈 觉得 住 在 两个 国家 都 各 有 利弊 。 generally speaking||||||||each|has|pros and cons Im Allgemeinen hat meine Mutter das Gefühl, dass das Leben in beiden Ländern Vor- und Nachteile hat. In general, my mom feels that living in both countries has its pros and cons. 一般的に、私の母は、両国に住むことには長所と短所があると感じています。 她 理解 我们 选择 继续 在 美国 生活 的 的 决定 , 但 对于 他们 那 一代 人 来说 , 生活 在 一个 离 亲朋好友 更近 的 地方 才 会 更 幸福 。 |understands||choice|to continue||||||decision||for|||generation||||||away from|friends and family|closer||||||happier Sie versteht unsere Entscheidung, weiterhin in den USA zu leben, aber für ihre Generation wird es glücklicher sein, näher an Familie und Freunden zu leben. She understands our decision to continue living in the United States, but for their generation, living in a place closer to friends and family will be happier. 彼女は、米国に住み続けるという私たちの決定を理解していますが、彼らの世代にとって、家族や友人の近くに住むことはより幸せになるでしょう。