×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 6: 东海龙王

西游记 6: 东海龙王

西游记 6: 东海龙王

“ 我们 的 剑 和 矛 有 什么 问题 吗 ? ” 长臂猿 问 。

“ 对于 你们 来说 是 好 兵器 ,” 悟空 说 ,“ 但 我 的 力量 很大 , 我 需要 更重 的 兵器 。 ” 长臂猿 想 了 想 。 “ 东海 海底 有位 龙王 , 也许 他 那里 有 您 可以 用 的 兵器 。 ” “ 这个 主意 不错 。 ” 悟空 说 ,“ 我 很快 就 回来 。 ” 他 念 了 个 咒语 , 这样 他 就 可以 在 水下 呼吸 了 。 他 跳进 小溪 , 向 大海 游 去 。 水 越来越 深 , 很快 他 就 来到 了 一座 非常 大 的 宫殿 。

龙王 和 龙后 正 坐在 桌边 喝茶 。 悟空 走进 来 的 时候 , 龙王 抬 眼 看 了 下 他 。

“ 你 是 谁 ? ” 龙王 问 。

“ 我 是 花果山 的 大王 。 ” 悟空 说 ,“ 我 就是 孙悟空 。 ” “ 很 高兴 认识 你 。 ” 龙后 说 ,“ 你 要 喝点 茶 吗 ? ” “ 不了 , 谢谢 ! ” 悟空 说 ,“ 我 需要 一件 比较 重 的 兵器 , 因为 我 的 力量 和 神仙 一样 强大 。 我 想 从 你们 这里 要 件 兵器 。 ” “ 好 啊 ! ” 龙王 说 ,“ 我 想 我 可以 找 件 兵器 给 你 。 ” 龙王 看着 一个 龟兵 说 :“ 给 孙悟空 找 件 重 的 兵器 来 。 ” 龟兵 跑出去 , 很快 就 回来 了 , 慢慢 地 拖 着 一 把 巨大 的 剑 。 他 把 剑 放在 地上 , 就 摔倒 了 。

悟空 一下子 就 拿 起 了 那 把 剑 。

嗖 ! 嗖 ! 他 拿 着 剑 , 一副 要 战斗 的 样子 。

“ 这 把 剑 太 轻 了 ! ” 悟空 说 ,“ 给 我 找 件 更好 的 兵器 吧 ! ” “ 这 猴子 太 过分 了 ! ” 龙后 在 龙王 耳边 说 。

“ 是 的 ! ” 龙王 也 轻声 说 ,“ 我们 快点 给 他 找 件 兵器 把 他 打发 走 吧 。 ” 过 了 一会儿 , 几个 龟兵 和 章鱼 精 拖着 一支 巨大 的 矛 走 了 进来 。 “ 在 这 ! ” 龙王 说 ,“ 这个 兵器 够 重 了 吧 ? 可以 了 吗 , 悟空 ? ” 悟空 举 起 了 矛 , 开始 朝着 空中 刺 去 。 他 摇摇头 。 “ 这 支 矛 太 轻 了 。 ” 龙王 哼 了 一声 :“ 这 支 矛 已经 很重 了 ! 你 怎么 能 说 它 轻 呢 ? ” 对 我 来说 , 就是 太 轻 了 。 ” 悟空 说 ,“ 再 给 我 找 点 别的 来 。 ” “ 我们 没有 别的 兵器 了 。 ” 龙王 说 ,“ 这 就是 我们 最重 的 兵器 了 。 ” 悟空 跺 了 跺 脚 。 “ 要是 拿 不到 我 想要 的 兵器 , 我 是 不会 走 的 ! ” “ 这 简直 太 让 人 生气 了 ! ” 龙王 说 。

龙后 再次 跟 龙王 耳边 说 。 “ 不如 让 他 去 看看 宝库 里 的 金箍棒 吧 ? 我 敢 保证 , 那 一定 够重 了 。 ” “ 我们 不能 给 他 ! ” 龙王 说 ,“ 那 是 天庭 赐 下 的 宝贝 。 ” “ 你 担心 什么 ? ” 龙后 说 ,“ 我 只 想 让 这 臭 猴子 离开 我 的 宫殿 ! ” 龙王 叹 了 口气 。 “ 悟空 , 我 有件 宝贝 , 对 你 来说 肯定 够重 了 。 ” “ 拿来 吧 ! ” 悟空 说 。

“ 我们 拿不动 。 ” 龙王 说 ,“ 那 宝贝 实在 太重 了 , 没人 抬得动 。 如果 你 抬得动 的话 , 我们 就 把 它 送给 你 。 ” “ 带 我 看看 那 宝贝 在 哪儿 。 ” 悟空 说 。

大家 一起 去 了 宝库 。 宝库 里 立 着 一根 巨大 的 铁 柱 。 那 铁 柱 闪 着 金光 。

“ 这根 铁 柱 , 被 称为 金箍棒 , 是 用来 量 海洋 和 河流 的 。 ” 龙王 说 。

悟空 走近 了 些 , 抬头 看着 这 根 巨大 的 金箍棒 。

龙王 双臂 交叉 。 “ 如果 你 可以 抬起 它 , 就 送给 你 了 。 ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 6: 东海龙王 Le Roi Dragon|Roi Dragon de l'Est Journey to the West|East Sea Dragon King |Ostmeer-Drachenkönig |東海竜王 Journey to the West 6: Der Drachenkönig der Ostsee Journey to the West 6: Der Drachenkönig der Ostsee Ταξίδι στη Δύση 6: Ο βασιλιάς των δράκων της Ανατολικής Θάλασσας Journey to the West 6: The Dragon King of the Eastern Sea Viaje al Oeste 6: El Rey Dragón del Mar del Este Viaje al Oeste 6: El Rey Dragón del Mar del Este Voyage vers l'Ouest 6 : Le roi dragon de la mer de l'Est Viaggio in Occidente 6: Re Drago del Mare Orientale 西への旅6:東海竜王 서유기 6: 동해의 용왕 Podróż na Zachód 6: Król Smok Morza Wschodniego Viagem ao Ocidente 6: Rei Dragão do Mar Oriental Путешествие на Запад 6: Король драконов Восточного моря Resan till västern 6: Drakkungen i östra havet Batıya Yolculuk 6: Doğu Denizi Ejderha Kralı 西游记 6: 东海龙王

西游记 6: 东海龙王 Journey to the West|East Sea Dragon King Journey to the West 6: Der Drachenkönig des Ostchinesischen Meeres Journey to the West 6: East Sea Dragon King 西への旅6:東シナ海のドラゴンキング

“ 我们 的 剑 和 矛 有 什么 问题 吗 ? ||épée||lance|||| ||swords|with|spear|have||problem| ||Schwert||spear|||| ||||lancia|||| "Stimmt etwas nicht mit unseren Schwertern und Speeren?" "What is wrong with our swords and spears? "¿Hay algo malo con nuestras espadas y lanzas? 「私たちの剣と槍の何が問題になっていますか? “Nossas espadas e lanças têm algum problema? "Що не так з нашими мечами та списами? “ 我們的劍和矛有什麼問題嗎? ” 长臂猿 问 。 gibbon| Gibbon|ask Fragte der Gibbon. Asked the gibbons. preguntó el gibón. 'テナガザルに尋ねた。 perguntou o macaco de braços longos.

“ 对于 你们 来说 是 好 兵器 ,” 悟空 说 ,“ 但 我 的 力量 很大 , 我 需要 更重 的 兵器 。 pour|||||arme||||||force||||plus lourd||arme for|you guys|for you|||weapon|Wukong||but|I||power|is very strong||need|heavier||weapon |||||||||||||||schwerer|| „Es ist eine gute Waffe für dich“, sagte Wukong, „aber ich habe viel Macht und brauche eine schwerere Waffe. “It’s a good weapon for you,” Goku said. “But my strength is great, I need a heavier weapon. "Es un buen arma para ti", dijo Wukong, "pero tengo mucha fuerza y necesito un arma más pesada. 「それはあなたにとって良い武器です。しかし、私の強さは素晴らしいです、そして私はより重い武器を必要としています。 “Para vocês são boas armas,” disse Goku, “mas minha força é muito grande, eu preciso de armas mais pesadas. "Гарна зброя для тебе, - сказав Гоку, - але я дуже сильний і мені потрібна важча зброя. “Đó là một vũ khí tốt cho bạn,” Ngộ Không nói, “nhưng tôi có sức mạnh rất lớn và tôi cần một vũ khí nặng hơn. “ 對於你們來說是好兵器,” 悟空說,“ 但我的力量很大, 我需要更重的兵器。 ” 长臂猿 想 了 想 。 gibbon|thought||thought « Gibbon dachte eine Weile nach. The gibbons thought for a moment. Gibbon pensó por un momento. "Il gibbone pensò. 「ギボンはちょっと考えた。 “ 东海 海底 有位 龙王 , 也许 他 那里 有 您 可以 用 的 兵器 。 mer de l'Est|sous-marin|un|Roi des Dragons|maybe||||||||armes the East Sea|the bottom of the sea|there is|Dragon King|maybe||there||you|can|||weapons |Meeresboden|eine|Drache König||||||||| ||王|||||||||| „Auf dem Grund des Ostchinesischen Meeres liegt ein Drachenkönig. Vielleicht hat er Waffen, die du benutzen kannst. "There is a dragon king on the bottom of the East China Sea. Maybe he has weapons you can use. "Hay un rey dragón en el fondo del Mar de China Oriental, tal vez tenga armas que puedas usar allí. "Ada Raja Naga di dasar Laut Timur, mungkin dia memiliki senjata yang bisa Anda gunakan. 「東シナ海の底に竜王がいます。おそらく彼はあなたが使える武器を持っています。 "На дні Східного моря живе Цар-Дракон, можливо, у нього є зброя, яку ви можете використати. ” “ 这个 主意 不错 。 |idée| this|idea|not bad "" Das ist eine gute Idee. "This is a good idea." "" Es una buena idea. " "良い考えです。 ”“Esta é uma boa ideia. ” 悟空 说 ,“ 我 很快 就 回来 。 ||I|very soon|emphasizing soon|come back 悟空||||| " Wukong sagte: "Ich bin bald zurück." Wukong said, "I will be back soon. Wukong dijo: "Volveré pronto". 「悟空は「もうすぐ戻ってきます」と言った。 ” disse Wukong, “Voltarei em breve. ” 他 念 了 个 咒语 , 这样 他 就 可以 在 水下 呼吸 了 。 il|récita|||un sort|||||||respirer sous l'eau| He|recited|past tense marker||incantation|like this|||||underwater|breathe| ||||||||||unter Wasser|| ||||呪文|||||||| "Er hat einen Zauber gesungen, damit er unter Wasser atmen konnte. He read a spell so he could breathe underwater. Hizo un hechizo para poder respirar bajo el agua. "Recitava un mantra per poter respirare sott'acqua. '彼は水中で呼吸できるように呪文を唱えました。 "그는 수중에서 숨을 쉴 수 있도록 주문을 외웠습니다. ”Ele recitou um feitiço, o que lhe permitiria respirar debaixo d'água. "Він читав мантру, щоб дихати під водою. 他 跳进 小溪 , 向 大海 游 去 。 |jumped into|la petite rivière|en direction de||nager| he|jumped into|the small stream|towards|the ocean|swim| Er sprang in den Bach und schwamm zum Meer. He jumped into the creek and swam to the sea. Saltó al arroyo y nadó hacia el mar. 彼は小川に飛び込み、海に泳ぎました。 그는 개울에 뛰어들어 바다로 헤엄쳤습니다. 水 越来越 深 , 很快 他 就 来到 了 一座 非常 大 的 宫殿 。 ||profonde||||||||||palais Wasser|||||||||||| |deeper and deeper|deep|soon|he|then|arrived||a palace||||palace Das Wasser wurde tiefer und tiefer und bald kam er zu einem sehr großen Palast. The water was getting deeper and deeper, and soon he came to a very large palace. El agua se hizo más y más profunda, y pronto llegó a un palacio muy grande. 水はどんどん深くなり、すぐに彼は非常に大きな宮殿にやって来ました。 Вода ставала все глибшою і глибшою, і незабаром він опинився у дуже великому палаці. Nước càng lúc càng sâu, chẳng mấy chốc chàng đến một cung điện rất rộng lớn.

龙王 和 龙后 正 坐在 桌边 喝茶 。 Roi des Dragons||Reine des dragons|en train de||à la table|drinking tea Dragon King||Dragon Queen|sitting|at the table|the edge of the table|drinking tea ||Drachenkönigin|||am Tisch|Tee trinken Der Drachenkönig und die Drachenkönigin sitzen am Tisch und trinken Tee. Dragon King and Dragon are sitting at the table and drinking tea. El Rey Dragón y la Reina Dragón están sentados a la mesa bebiendo té. Il Re Drago e la Regina Drago sono seduti a tavola a bere il tè. ドラゴンキングとドラゴンクイーンはお茶を飲みながらテーブルに座っています。 Long Vương và Long Nữ đang ngồi uống trà bên bàn. 悟空 走进 来 的 时候 , 龙王 抬 眼 看 了 下 他 。 |||||Roi des Dragons|leva|yeux|||| Wukong|walked in|||when Wukong entered|Dragon King|lift|eyes|looked at||down at|him ||||||lift||||| ||||||目を上げる||||| Als Wukong hereinkam, sah der Drachenkönig zu ihm auf. When Wukong came in, the Dragon King looked up at him. Cuando entró Wukong, el Rey Dragón lo miró. Ketika Wukong masuk, Raja Naga menatapnya. ウーコンが入って来たとき、ドラゴンキングは彼を見上げました。 오공이 들어왔을 때 용왕은 오공을 올려다보았다. Коли Вукун увійшов, Цар-Дракон підняв на нього очі. Khi Ngộ Không bước vào, Long Vương ngước nhìn anh ta.

“ 你 是 谁 ? you||who "Wer sind Sie? " who are you? " ¿Quién eres tú? " あなたは誰? ” 龙王 问 。 Dragon King| Der Drache fragt. Asked the Dragon King. — preguntó el Rey Dragón. 'ドラゴンキングに尋ねた。

“ 我 是 花果山 的 大王 。 ||Flower-Fruit Mountain||Great King Ich bin der große König des Blumen- und Obstberges. "I am the king of Huaguoshan. "Soy el rey de la montaña Huaguo. "Akulah raja dari Gunung Bunga dan Buah. ” 悟空 说 ,“ 我 就是 孙悟空 。 ||||Sun Wukong |||am|Sun Wukong ||||Sohn des Wukong Wukong sagt: 'Ich bin Sun Wukong.' Wukong said, "I am Sun Wukong. Wukong dijo: "Soy Sun Wukong. 「ウコンは言った、「私はスンウコンです。 ” “ 很 高兴 认识 你 。 very||| |happy|to meet| " " Schön, dich kennenzulernen. " " Nice to meet you. " " Encantada de conocerte. " " 会えて嬉しい。 ” 龙后 说 ,“ 你 要 喝点 茶 吗 ? Reine du dragon|||||| Dragon Queen||you||some|tea| "Die Drachenkönigin sagte: "Möchtest du etwas Tee?" Long said, "Do you want some tea?" ' dijo la Reina Dragón, '¿Quieres un poco de té? 「ドラゴンの女王は、「お茶はいかがですか?」と言いました。 ” “ 不了 , 谢谢 ! ne pas| nicht möglich| can| できません| "Nein, danke! " " no thank you! " " ¡no gracias! " " いいえ、結構です! ” 悟空 说 ,“ 我 需要 一件 比较 重 的 兵器 , 因为 我 的 力量 和 神仙 一样 强大 。 |||||relativement|||arme||||force||les dieux||puissant Wukong|||need|a|somewhat|heavy||weapon|because of|||strength|the gods|immortal|the same|powerful |||||relativamente più||||||||||| ||||||||||||||仙人|| „Wukong sagte: „Ich brauche eine schwerere Waffe, denn meine Macht ist so mächtig wie ein Gott. Wukong said, "I need a heavy weapon, because my strength is as strong as the god." Wukong dijo: "Necesito un arma más pesada, porque mi fuerza es tan fuerte como la de los dioses". "Goku berkata, "Saya membutuhkan senjata yang lebih berat karena saya sama kuatnya dengan para makhluk abadi. "Goku disse: "Ho bisogno di un'arma più pesante perché sono potente come gli immortali. 「私の強さは不滅のそれと同じくらい強いので、私はより重い武器が必要です。 我 想 从 你们 这里 要 件 兵器 。 ||||||une arme|weapon |||you guys||want|a|weapon ||||||Waffe| |want|||||| Ich möchte Sie um Waffen bitten. I want to ask for weapons from you. Quiero pedirte un arma. Voglio un'arma da te. 武器をお願いしたいです。 무기가 필요해요. ” “ 好 啊 ! |exclamation particle ” „Gut!“, "Oh! " " ¡DE ACUERDO! " " わかった! ” 龙王 说 ,“ 我 想 我 可以 找 件 兵器 给 你 。 |||||||eine Waffe||| Dragon King||||||find|a weapon|weapon|to you|you ||||||||arme|| ” sagte der Drachenkönig, „ich denke, ich kann eine Waffe für dich finden. Dragon King said, "I think I can find a weapon for you." El Rey Dragón dijo: "Creo que puedo encontrar un arma para ti". "Il Re Drago disse: "Penso di poter trovare un'arma per te. 「ドラゴンキングは、「私はあなたのための武器を見つけることができると思います」と言いました。 "Цар-Дракон сказав: "Думаю, я зможу знайти для тебе зброю. ” 龙王 看着 一个 龟兵 说 :“ 给 孙悟空 找 件 重 的 兵器 来 。 |||tortue guerrier||||||||arme| Dragon King|looking at||turtle soldier||to give|Sun Wukong|find|weapon|heavy||weapon|to come |||Schildkrötenkrieger||bring||||||| |||亀の兵士||||||||| ” Der Drachenkönig sah einen Schildkrötenkrieger und sagte: „Bring Sun Wukong eine schwere Waffe. The Dragon King looked at a turtle soldier and said, "Let's find a heavy weapon for Sun Wukong." El Rey Dragón miró a un soldado tortuga y dijo: "Encuentra a Sun Wukong un arma pesada". Il Re Drago guardò uno dei soldati tartaruga e disse: "Trova un'arma pesante per il Re Scimmia". 竜王は亀の兵士を見て、「孫悟空のための重い武器を見つけなさい」と言いました。 ” 龟兵 跑出去 , 很快 就 回来 了 , 慢慢 地 拖 着 一 把 巨大 的 剑 。 tortue guerrier|ran out|||||||traînant|||une poignée de|énorme||épée Turtle soldier|ran out|||came back||slowly|slowly|drag|with||a|giant||sword |run out|schnell|||||||||||| |飛び出した||||||ゆっくり|引きずる|||||| Der Schildkrötensoldat rannte hinaus und kehrte bald zurück, langsam ein riesiges Schwert ziehend. The turtle soldier ran out and soon returned, slowly dragging a huge sword. Turtle Bing salió corriendo y volvió pronto, arrastrando una enorme espada lentamente. 「カメの兵士は走り出し、すぐに戻ってきて、巨大な剣をゆっくりと引きずりました。 "Черепаха-солдат вибігає і незабаром повертається, повільно тягнучи за собою величезного меча. "Rùa binh chạy ra ngoài, rất nhanh liền quay lại, chậm rãi kéo theo một thanh cự kiếm. 他 把 剑 放在 地上 , 就 摔倒 了 。 ||épée|put on|||est tombé| he|indicates the handling of an object|sword|on|on the ground||fell| ||||||fallen| ||||||転んだ| Er legte das Schwert auf den Boden und fiel hin. He put the sword on the ground and fell. Puso su espada en el suelo y cayó. Dia meletakkan pedang itu di tanah dan terjatuh. Posò la spada a terra e cadde. 彼は剣を地面に置いて倒れた。 Ele colocou a espada no chão e caiu. Він поклав меч на землю і впав.

悟空 一下子 就 拿 起 了 那 把 剑 。 |soudainement|||||||épée Wukong|all at once||picked up|up|past tense marker|||sword |すぐに||||||| Wukong hob sofort das Schwert auf. Wukong picked up the sword at once. Wukong recogió la espada de un solo golpe. 悟空はすぐに刀を手に取った。 Goku imediatamente pegou a espada. Ngộ Không lập tức nhặt kiếm lên.

嗖 ! whoosh whoosh シュッ! Swish! Hey! ¡Whoosh! うわー! Swoosh! 嗖 ! sifflement whoosh Swish! Hey! ¡Whoosh! Whoosh! おっと! 他 拿 着 剑 , 一副 要 战斗 的 样子 。 |||épée|une attitude||battre||l'air he|holding|present continuous|sword|a look|going to|fight||look ||||eine Art|||| ||||一丁||戦う|| Er hielt ein Schwert und sah aus, als ob er kämpfen wollte. He is holding a sword, looking like he is ready to fight. Sostenía una espada, como si estuviera a punto de pelear. Dia mengambil pedangnya dan terlihat seperti ingin bertarung. Prese la spada e sembrava che volesse combattere. 彼は剣を持っていて、戦おうとしているように見えました。 Він взяв свого меча і виглядав так, ніби хотів битися. Anh ta cầm thanh kiếm và trông như sắp chiến đấu.

“ 这 把 剑 太 轻 了 ! ||sword||light| |this|sword||light|past tense marker ||||軽すぎる| „Dieses Schwert ist zu leicht! "This sword is too light!" "¡Esta espada es demasiado ligera! 「この刀は軽すぎる! ” 悟空 说 ,“ 给 我 找 件 更好 的 兵器 吧 ! ||||||||arme| ||||find|weapon|better||weapon| "Goku sagte: "Sucht mir eine bessere Waffe! Wukong said, "Find me a better weapon!" Wukong dijo: "¡Encuéntrame un arma mejor!" ウーコンは「もっといい武器を見つけろ!」と言った。 ” “ 这 猴子 太 过分 了 ! |||exagéré| |this monkey||much too| ""Dieser Affe ist zu viel!" This monkey is too much! "¡Este mono es demasiado!" 「この猿は多すぎる!」 ” “Este macaco é muito malcriado! "Den här apan är för mycket! "Ця мавпа зайшла занадто далеко! ” 龙后 在 龙王 耳边 说 。 Reine des dragons|||à l'oreille| Dragon Queen||Dragon King|the dragon queen said to the dragon king| ", sagte die Königin des Drachen im Ohr des Drachenkönigs. The dragon queen said by the dragon king's ear. "La Reina Dragón dijo al oído del Rey Dragón. 「ドラゴンクイーンはドラゴンキングの耳で言った。 "용의 여왕이 용왕의 귀에 대고 말했습니다. ” A rainha dragão sussurrou no ouvido do rei dragão. "Nữ hoàng rồng nói vào tai Long vương.

“ 是 的 ! "Ja! Yes! " ¡si! " はい! “Sim! ” 龙王 也 轻声 说 ,“ 我们 快点 给 他 找 件 兵器 把 他 打发 走 吧 。 ||à voix basse||||||||arme|||faire partir|| Dragon King||in a soft voice|said|we|quickly|||find|weapon|weapon|to|him|send away|leave|shall ||||||||||Waffe|||wegschicken|| |||||||||||||追い払う|| "Der Drachenkönig sagte auch leise: "Lass uns schnell eine Waffe für ihn finden und ihn wegschicken." The Dragon King also whispered, "Let's find him a weapon and send him away." El Rey Dragón también dijo en voz baja: "Busquemos rápidamente un arma para él y enviémoslo lejos". "Le roi dragon dit aussi doucement : "Trouvons-lui rapidement une arme et renvoyons-le. "Raja Naga juga berkata dengan lembut, "Mari kita segera mencarikannya senjata dan mengirimnya pergi. Anche il Re Drago disse dolcemente: "Troviamo subito un'arma per mandarlo via". ドラゴンキングもそっと言った、「彼に武器をすぐに見つけて、彼を追い払おう」。 "Цар-дракон також тихо промовив: "Давайте швидко знайдемо йому зброю і відішлемо його геть. Long Vương cũng nhẹ giọng nói: “Chúng ta hãy nhanh chóng tìm cho hắn một vũ khí và đưa hắn đi.” ” 过 了 一会儿 , 几个 龟兵 和 章鱼 精 拖着 一支 巨大 的 矛 走 了 进来 。 ||||tortues soldats||pieuvre|esprit|traînant|une|énorme||lance|entrèrent||entrèrent after a while||a while|a few|turtle soldiers||octopus|spirit|dragging|a|huge|possessive particle|spear|walked in|past tense marker|came in ||||||Krake||zogen|eine|||||| ||||||タコ|タコの妖怪|引きずって|一本|||||| „Nach einer Weile zogen ein paar Schildkrötensoldaten und Tintenfischgeister einen riesigen Speer hinein. After a while, several turtle soldiers and an octopus spirit walked in dragging a huge spear. Después de un rato, varios soldados tortuga y espíritus pulpo entraron arrastrando una enorme lanza. "Au bout d'un moment, plusieurs soldats tortues et esprits pieuvres sont arrivés en traînant une énorme lance. "Setelah beberapa saat, beberapa tentara kura-kura dan roh gurita datang dengan membawa tombak besar. "Dopo un po', diversi soldati tartaruga e spiriti polpo sono arrivati trascinando un'enorme lancia. しばらくすると、数人のカメの兵士とタコが巨大な槍を引きずってやって来ました。 “ 在 这 ! |this „Hier ist es! Here it is! "¡A esto! 「これで! ” 龙王 说 ,“ 这个 兵器 够 重 了 吧 ? |||weapon|enough||| Drachenkönig||||||| Dragon King|said|this|weapon|enough|heavy|past tense marker|question particle “ Der Drache König sagte: „Ist diese Waffe schwer genug? The Dragon King said, 'Isn't this weapon heavy enough?' El Rey Dragón dijo: "¿Es esta arma lo suficientemente pesada?" 「ドラゴンキングは、「この武器は十分に重いですか?」と言いました。 O Rei Dragão disse: "Esta arma está pesada o suficiente, certo?" 可以 了 吗 , 悟空 ? can|past tense marker|question particle|Wukong |||悟空 Ist es jetzt gut genug, Wukong? Is it ok, Goku? ¿Está bien, Gokú? 大丈夫ですか、悟空? Está pronto, Wukong? ” 悟空 举 起 了 矛 , 开始 朝着 空中 刺 去 。 |lever|||lance|commença|vers|ciel|pique| Wukong||||Speer||||stechen| Wukong 1|raised|up|past tense marker|spear|began|towards|the air|thrust|towards |持ち上げる|||||空中に向けて||突き刺す|向 "Wukong hob seinen Speer und begann in die Luft zu stechen. Wukong raised his spear and began to stab in the air. Wukong levantó su lanza y comenzó a empujar en el aire. "Goku leva sa lance et commença à poignarder l'air. " Goku mengangkat tombaknya dan mulai menusuk ke udara. "Goku sollevò la lancia e iniziò a trafiggere l'aria. 「ウコンは槍を上げて空中に突き出し始めた。 Wukong levantou a lança e começou a esfaquear em direção ao céu. "Гоку підняв списа і почав пронизувати повітря. 他 摇摇头 。 |secoue la tête he|shook his head Er schüttelte den Kopf. He shook his head. Sacudió la cabeza. 彼は頭を振った。 “ 这 支 矛 太 轻 了 。 |cette|spear||light| this|spear|spear||light| „Dieser Speer ist zu leicht. "This spear is too light. "Esta lanza es demasiado ligera. "La lancia è troppo leggera. 「この槍は軽すぎる。 ” 龙王 哼 了 一声 :“ 这 支 矛 已经 很重 了 ! |hum||||this|lance||| Dragon King|harrumph|past tense marker|a sound|this|this spear|spear|already|very heavy|past tense marker |||ein Geräusch|||||sehr schwer| |ふん|||||||とても重い| “ Der Drache brummte: „Dieser Speer ist schon sehr schwer!“ The Dragon King snorted: "This spear is already heavy!" El Rey Dragón resopló: "¡Esta lanza ya es muy pesada!" "Le Roi Dragon grogna, "Cette lance est déjà très lourde ! 「ドラゴンキングは鼻を鳴らしました:「この槍はすでに非常に重いです!」 “O rei Dragão resmungou: 'Esta lança já está pesada o suficiente!' 你 怎么 能 说 它 轻 呢 ? |wie||||| you|how can|can|say|it|light| Wie können Sie sagen, dass es leicht ist? How can you say it is light? ¿Cómo puedes decir que es ligero? Comment pouvez-vous dire que c'est léger ? どうして軽いと言えますか? Como você pode dizer que é leve? ” 对 我 来说 , 就是 太 轻 了 。 ||for me|is too light|too|too light|past tense marker "Es ist einfach zu leicht für mich." "For me, it is too light." ’ ‘Es demasiado ligero para mí. 「私にとっては、明るすぎます。 Para mim, é simplesmente muito leve. ""Đối với tôi, nó quá nhẹ. ” 悟空 说 ,“ 再 给 我 找 点 别的 来 。 ||noch|||||| Wukong|said|again|||find||something else| "Goku sagte: "Such mir etwas anderes. Wukong said, "Let me find something else." Wukong dijo: "Encuéntrame algo más". ウーコンは「何か他のものを見つけて」と言った。 “Wukong disse, “Encontre outra coisa para mim. ” “ 我们 没有 别的 兵器 了 。 |||armes| ||other weapons|weapons| „Wir haben keine anderen Waffen mehr.“ "We have no other weapons." " " No tenemos otras armas. 「他に武器はありません。 ” “Não temos outras armas. ” 龙王 说 ,“ 这 就是 我们 最重 的 兵器 了 。 Dragon King|||||||arme| Dragon King||||we|the heaviest||weapon|past tense marker |||||am schwersten||| „Der Drachenkönig sagte: ‚Das ist unsere schwerste Waffe.‘ The Dragon King said, "This is our heaviest weapon." El Rey Dragón dijo: "Esta es nuestra arma más pesada". "Le roi dragon dit : "Ce sont nos armes les plus lourdes. 「ドラゴンキングは言った、「これは私たちの最も重い武器です。 ” O rei dragão disse, “Esta é a nossa arma mais pesada. ” 悟空 跺 了 跺 脚 。 |taper du pied|||pieds |stamp||stamp|Fuß |stomped|past tense marker|stomped|foot |足を踏む||| „Wukong stampfte mit dem Fuß. Wukong slammed his feet. Wukong pisoteó sus pies. "Goku a tapé du pied. " Goku menghentakkan kakinya. 「ウコンは足を踏み鳴らした。 “Wukong deu um tapa no chão.” “ 要是 拿 不到 我 想要 的 兵器 , 我 是 不会 走 的 ! if|get|not be able to||want||weapons|I||will not|leave|possessive particle „Wenn ich die Waffe, die ich will, nicht bekomme, gehe ich nicht! "If I can't get the weapon I want, I won't go! "¡Si no consigo el arma que quiero, no iré! "Je ne partirai pas sans les armes que je veux ! "Non me ne andrò senza le armi che voglio! 「欲しい武器が手に入らなければ行かない! “Se eu não conseguir a arma que quero, não irei embora!” "Я не піду без зброї, яку хочу! “ 要是拿不到我想要的兵器, 我是不會走的! ” “ 这 简直 太 让 人 生气 了 ! |simply||||| this|just||makes people|people|angry| |einfach||||| |本当に||||| "Es ist einfach so ärgerlich." This is simply too frustrating! "¡Esto es simplemente demasiado exasperante!" "C'est tellement irritant." "Sangat menjengkelkan." "È così irritante". 「これはとても苛立たしいです!」 "너무 짜증나요." “Isso é simplesmente irritante!” " "Det här är så irriterande!" "Це так дратує". ” 龙王 说 。 Dragon King|said ” Der Drache König sagte. The Dragon King said. - dijo el Rey Dragón. 'ドラゴンキングは言った。

龙后 再次 跟 龙王 耳边 说 。 |à nouveau|||à l'oreille| Dragon Queen|again|with|Dragon King|beside the ear|whispered |再び|||| Die Drachenkönigin flüsterte erneut dem Drachenkönig ins Ohr. The Dragon Queen whispered to the Dragon King again. La Reina Dragón volvió a hablar al oído del Rey Dragón. La reine des dragons a de nouveau chuchoté au roi des dragons. ドラゴンクイーンは再びドラゴンキングと話しました。 “ 不如 让 他 去 看看 宝库 里 的 金箍棒 吧 ? let's|||||trésor|||Bâton d'or| how about|||to go||the treasure trove|||Golden hoop rod|suggestion particle |||||Schatzkammer|||Goldener Stab| |||||宝物庫|||如意棒| “ Wie wäre es, wenn wir ihn die Goldenen Stock in der Schatzkammer sehen lassen? "Let's let him go to see the golden hoop in the treasure chest? "¿Por qué no dejas que mire el garrote dorado en la casa del tesoro? "Pourquoi ne pas lui faire voir la massue d'or dans la maison du trésor ? "Mengapa kita tidak membiarkannya melihat Gada Emas di Rumah Harta Karun? "Perché non gli facciamo vedere il randello d'oro nella Casa del Tesoro? 「彼を手放して、国庫の金色のフープを見てみませんか?」 “Que tal deixá-lo dar uma olhada no porrete dourado no tesouro?”, “Sao cậu không để anh ấy nhìn chiếc gậy vàng trong kho báu nhỉ? 我 敢 保证 , 那 一定 够重 了 。 |ose|guarantee|||suffisamment lourd| I|dare|guarantee||definitely|heavy enough|past tense marker ||garantieren|||schwer genug| Ich kann garantieren, dass es schwer genug sein muss. I can guarantee that it must be heavy enough. Te puedo asegurar que eso debe ser lo suficientemente pesado. Je peux vous assurer qu'il est suffisamment lourd. Saya dapat meyakinkan Anda, ini cukup berat. 私はそれが十分に重いに違いないことを保証することができます。 장담하건대, 충분히 무겁습니다. Eu garanto que ele com certeza é pesado. ” “ 我们 不能 给 他 ! ||geben| |cannot give|give| "Wir können es ihm nicht geben! "We can't give it to him!" "¡No podemos darle eso!" "Non possiamo dargliela! 「私たちは彼にそれを与えることはできません!」 ” “Nós não podemos dar a ele! ” 龙王 说 ,“ 那 是 天庭 赐 下 的 宝贝 。 ||||le palais céleste|offert par|||trésor précieux ||||the Heavenly Court|bestow|bestowed|possessive particle|treasure |||||geschenkt||| ||||天界|授けた|授けた||宝物 ||||Corte Celeste|||| "Der Drachenkönig sagte: "Das ist ein Schatz vom himmlischen Hof." The Dragon King said, "That is the treasure given by heaven." "El Rey Dragón dijo:" Ese es el tesoro otorgado por la Corte Celestial. "Raja Naga berkata, "Itu adalah harta karun dari Surga. "Il Re Drago disse: "Questo è un tesoro del cielo. 「ドラゴンキングは言った、「それは天から授けられた宝物です。 O Rei Dragão disse: "Isso é um tesouro concedido pelo Palácio Celestial. "Цар-дракон сказав: "Це скарб з Небес. ” “ 你 担心 什么 ? |worry|what " " Wovor hast du Angst? " " What are you afraid of? " " ¿A qué le temes? " " あなたが恐れているのは何ですか? "Por que você está preocupado? ” 龙后 说 ,“ 我 只 想 让 这 臭 猴子 离开 我 的 宫殿 ! |||||||puant|||||palais Dragon Queen|||only||let|this|stinky|stinky monkey|leave|I||palace |||||||臭い||||| "Die Drachenkönigin sagte: "Ich möchte nur, dass dieser stinkende Affe meinen Palast verlässt!" Long said, "I just want this stinky monkey to leave my palace!" dijo la reina dragón, "¡Solo quiero que este apestoso mono se vaya de mi palacio!" "La Reine du Dragon dit : "Je veux juste que ce singe puant quitte mon palais ! "La Regina dei Draghi disse: "Voglio solo che questa scimmia puzzolente esca dal mio palazzo! 「ドラゴンの女王は、「この臭い猿が私の宮殿を去って欲しいだけだ!」と言いました。 A Rainha Dragão disse: "Só quero que esse macaco fedorento saia do meu palácio!" ” 龙王 叹 了 口气 。 |soupira|| |sigh|past tense marker|a sigh |||Seufzer " Der Drachenkönig seufzte. Dragon King sighed. "El Rey Dragón suspiró. "Le roi dragon soupira. "Il Re Drago sospirò. ドラゴンキングはため息をついた。 “ 悟空 , 我 有件 宝贝 , 对 你 来说 肯定 够重 了 。 |||trésor||||certainly|| Wukong||eine Sache||||||schwer genug| Wukong||something|treasure|||for|definitely|heavy enough| ||一つ|宝物||||間違いなく|| „Goku, ich habe ein Baby, es muss schwer genug für dich sein. "Wokong, I have a baby, it must be heavy enough for you. "Wukong, tengo un tesoro, debe ser lo suficientemente pesado para ti. "Goku, aku punya harta karun yang pasti cukup berat untukmu. "Goku, ho un tesoro che deve essere abbastanza pesante per te. 「ウコン、私はあなたのために十分に重いに違いない宝物を持っています。 "손오공, 너한테는 무거울 보물을 가져왔어. “Goku, eu tenho um tesouro que certamente é pesado o suficiente para você. ” “ 拿来 吧 ! bring it| bring it| "Gib es mir! " Take it!" "" ¡Tráelo! "Berikan padaku! 「持ってきて!」 ”“Traga aqui! ” 悟空 说 。 Wukong(1) said| Wukong said. dijo Wukong. 「悟空は言った。 ”Goku disse.

“ 我们 拿不动 。 |can't carry |können nicht tragen |can't lift |持てない "Wir können es nicht halten. "We can't take it. "No podemos aceptarlo. 「私たちはそれを取ることができません。 ” 龙王 说 ,“ 那 宝贝 实在 太重 了 , 没人 抬得动 。 ||||vraiment||||peut soulever Dragon King|||Schatz|||||heben kann |||treasure|really|too heavy||no one|can lift ||||||||持ち上げられない "Der Drachenkönig sagte: "Dieses Baby ist zu schwer, niemand kann es heben." The Dragon King said, "The baby is too heavy, no one can move." El Rey Dragón dijo: "Ese bebé es demasiado pesado, nadie puede levantarlo". "Le roi dragon dit : "Ce bébé est si lourd que personne ne peut le soulever. Il Re Drago disse: "Quel bambino è così pesante che nessuno può sollevarlo". 「ドラゴンキングは、「あの赤ちゃんはとても重いので、誰も持ち上げることができません」と言いました。 如果 你 抬得动 的话 , 我们 就 把 它 送给 你 。 ||lift it|wenn|||||| if||can lift|if you can||then|it|it|give to| Wenn Sie es heben können, geben wir es Ihnen. If you move it, we will give it to you. Si puedes levantarlo, te lo daremos. Si vous pouvez le porter, nous vous le donnerons. Se potete portarlo, ve lo daremo. あなたがそれを持ち上げることができれば、私たちはあなたにそれを与えます。 Якщо ви можете його нести, ми віддамо його вам. ” “ 带 我 看看 那 宝贝 在 哪儿 。 ||||trésor|| take|me|take a look||baby||where "Zeig mir, wo das Baby ist." "Take me a look at where the baby is." "Muéstrame dónde está ese bebé". 「赤ちゃんがどこにいるのか見せて」 ” 悟空 说 。 Wukong(1) said| „Wukong sagte. Wukong said. dijo Wukong. 「悟空は言った。

大家 一起 去 了 宝库 。 tout le monde||||le trésor everyone|together|||the treasure trove ||||treasure trove Alle gingen zusammen zum Schatz. Everyone went to the treasure house together. Fuimos juntos a la casa del tesoro. Kami semua pergi ke rumah harta karun bersama-sama. みんな一緒に宝庫に行きました。 宝库 里 立 着 一根 巨大 的 铁 柱 。 ||se dresse||a|énorme||fer|colonne treasure trove||stood||a pole|huge|possessive particle|iron|pillar ||steht|||||Eisen|Säule ||||一本|||鉄|鉄柱 Im Schatz stand eine riesige Eisenstange. There is a huge iron pillar in the treasure chest. Hay un enorme pilar de hierro en pie en la casa del tesoro. Dans le trésor se trouvait un énorme pilier de fer. Di dalam perbendaharaan itu berdiri sebuah pilar besi besar. 宝庫の中には巨大な鉄柱が立っていました。 Dentro do tesouro há uma enorme coluna de ferro. У скарбниці стояв величезний залізний стовп. 那 铁 柱 闪 着 金光 。 |poteau|poteau|brille||lueur dorée |iron|pillar|shone|shining|golden light |||輝いている|| Die eiserne Säule erstrahlte in goldenem Licht. The iron pillar flashed golden light. El pilar de hierro brillaba con luz dorada. Pilar besi bersinar dengan kilau keemasan. 鉄柱は金色の光で輝いていました。 Essa coluna de ferro brilha com um brilho dourado.

“ 这根 铁 柱 , 被 称为 金箍棒 , 是 用来 量 海洋 和 河流 的 。 this|fer|poteau|passive marker|appelée|Bâton d'or|||mesurer|océan||rivières| this|iron|pillar|is|called|golden hoop rod|is used for|used for|measure|ocean||rivers| |||||golden staff|||messen|Ozean||Rivers| この棒||||金箍棒と呼ばれる||||測量|海洋: 海洋||河川| "Diese eiserne Säule, die goldene Keule genannt wird, wird verwendet, um die Ozeane und Flüsse zu vermessen. This iron rod, known as the Golden Cudgel, is used to measure the ocean and rivers. "Este pilar de hierro, llamado Golden Cudgel, se utilizó para medir océanos y ríos. "Ce pilier de fer, connu sous le nom de bâton d'or, servait à mesurer les océans et les fleuves. "Pilar besi ini, yang dikenal sebagai Tongkat Emas, digunakan untuk mengukur lautan dan sungai. "Questo pilastro di ferro, noto come Verga d'Oro, veniva usato per misurare gli oceani e i fiumi. 「ゴールデンフープと呼ばれるこの鉄柱は、海や川を測定するために使用されました。 "황금 막대라고 알려진 이 철제 기둥은 바다와 강을 측정하는 데 사용되었습니다. "Esta coluna de ferro, chamada de Porrete Dourado, é usada para medir oceanos e rios. "Цей залізний стовп, відомий як Золотий жезл, використовувався для вимірювання океанів і річок. “Cây cột sắt này, được gọi là Cây gậy vàng, được dùng để đo lường đại dương và sông ngòi. ” 龙王 说 。 Dragon King| ” Drachenkönig sagte. The Dragon King said. - dijo el Rey Dragón. 「ドラゴンキングは言った。

悟空 走近 了 些 , 抬头 看着 这 根 巨大 的 金箍棒 。 |s'approche|||lever la tête|||||| Wukong|ging näher|||||||||Goldener Stab Wukong|walked closer||a bit|look up|looking at|this stick|staff|huge||Golden hoop rod Wukong trat näher und schaute zu diesem riesigen goldenen Stab auf. Wukong took a step closer and looked up at this gigantic Golden Cudgel. Wukong se acercó y miró hacia el enorme garrote dorado. Wukong s'approcha et regarda l'énorme tige d'or. Wukong mendekat dan menatap batang emas besar itu. ウーコンは近づき、巨大な金色のフープを見上げました。

龙王 双臂 交叉 。 |les bras|croisées Dragon King|two arms|crossed |doppelte Arme|überkreuz 龍王|両腕|腕を組む Der Drachenkönig verschränkte die Arme. Dragon King crossed his arms. El Rey Dragón se cruzó de brazos. Le roi dragon croise les bras. Tangan Raja Naga disilangkan. Il Re Drago incrocia le braccia. ドラゴンキングは腕を組んだ。 “ 如果 你 可以 抬起 它 , 就 送给 你 了 。 ” |||levez||||| if|you|can|lift||then|give|| ||||||te lo do|| „Wenn du es hochheben kannst, gehört es dir.“ "If you can lift it, it will be given to you." "Si puedes levantarlo, te lo daré". "Si vous pouvez le soulever, il est à vous. " 「持ち上げていただければ、お渡しします。」