悉尼 同性恋 大 游行 吸引 数十万 人
Sydney gay parade draws hundreds of thousands
澳大利亚 悉尼 同性恋 狂欢 游行 已经 有 30 年 的 历史 了 。
The Sydney Gay Rave Parade in Australia has been around for 30 years.
]3 月 1 日 的 这 一次 游行 吸引 了 30 万人 上街 。
] The March 1 march drew 300,000 people to the streets.
1978 年 首届 悉尼 同性恋 大 游行 只有 1500 人 参加 , 游行 的 主题 是 抗议 国家 立法 禁止 同性恋 行为 。
Only 1,500 people participated in the first Sydney Gay Parade in 1978. The theme of the parade was to protest the national legislation prohibiting homosexual behavior.
游行 以 警察 和 抗议者 发生冲突 告终 ,50 人 被 逮捕 。
The march ended in clashes between police and protesters, and 50 people were arrested.
而 30 年 后 的 今天 , 大约 有 10 万名 “ 同志 ” 参加 了 今年 的 游行 , 创下 历史 新纪录 。
Today, 30 years later, about 100,000 "comrades" participated in this year's parade, setting a new record in history.
150 辆 花车 、 移动 舞台 将 悉尼 市中心 装点 成 一条 彩河 。
150 floats and a moving stage turn the center of Sydney into a river of color.
悉尼 的 同性恋 大 游行 是 世界 上规模 最大 、 最 生动 的 同性恋 游行 活动 之一 。
Sydney's Pride Pride is one of the largest and liveliest gay and lesbian events in the world.
澳大利亚 已经 立法 禁止 歧视 同性恋 , 但是 , 包括 悉尼 在内 , 仍然 发生 过 针对 同性恋 的 暴力行为 。
Australia has laws prohibiting discrimination against homosexuals, but violence against homosexuals still occurs, including in Sydney.