×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Culture & China, 法国推出3600亿欧元救市方案

法国 推出 3600 亿 欧元 救市 方案

659.1按照 欧元 集团 峰会 制定 的 救市 行动计划 ,法国 总统 萨科齐 13 日 正式 推出 了 3600 亿 欧元 的 救市 计划 。

659.2这笔 资金 将 主要 用于 为 银行 中期 债务 进行 担保 和 救助 陷入困境 的 银行 。

659.3法国政府 将 动用 3200 亿 欧元 为 银行间 借贷 市场 进行 担保 ,其 对象 是 银行 在 2009 年底 之前 发行 的 最长 为 5 年 的 中期 债务 。

659.4政府 将 成立 一家 专门 的 企业 发行 债券 筹集 资金 ,其 债券 由 国家 提供 担保 ,由 该 企业 筹足 资金 后 去 购买 银行 的 中期 债券 。

659.5如 上周 法 总理 菲永 宣布 的 那样 ,政府 建立 一家 国家 参股 公司 ,其 资金 规模 将 达到 400 亿 欧元 。

659.6该 公司 为 百分之百 的 国有企业 ,政府 为 其 在 市场 上 的 融资 提供 担保 。

659.7国家 参股 公司 的 主要 任务 是 通过 各种 手段 参与 银行 的 资本 重组 ,当 银行 脱离 困境 且 经营 顺畅 之后

国家 参股 公司 可 在 获益 情况 下 通过 出售 股权 退出 银行 。

659.8萨科齐 强调 ,按照 国内 生产总值 来讲 ,法国 的 救市 力度 是 很大 的 ,与 德国 和 英国 大致 相当 。

659.9此前 德国 宣布 的 救市 总额 约 为 4800 亿 欧元 ,英国 的 救市 总额 约 为 3800 亿 欧元 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

法国 推出 3600 亿 欧元 救市 方案 Frankrike|lanserar|3600 miljarder|euro|räddningsplan|plan Frankreich schnürt 360 Mrd. Euro Rettungspaket France launches €360 billion bailout package Frankrike lanserar ett räddningspaket på 3600 miljarder euro.

659.1按照 欧元 集团 峰会 制定 的 救市 行动计划 ,法国 总统 萨科齐 13 日 正式 推出 了 3600 亿 欧元 的 救市 计划 。 enligt|euro|grupp|toppmöte|fastställa|possessivt partiklar|räddningsplan|handlingsplan|Frankrike|president|Sarkozy|13e dagen|officiellt|lanserade|fullbordad handling|3600 miljarder|euro|possessivt partiklar|räddningsplan|plan Enligt den räddningsplan som fastställdes vid eurogruppens toppmöte, presenterade den franske presidenten Sarkozy den 13:e ett räddningspaket på 3600 miljarder euro.

659.2这笔 资金 将 主要 用于 为 银行 中期 债务 进行 担保 和 救助 陷入困境 的 银行 。 denna|kapital|kommer att|huvudsakligen|användas för|för|bank|medellång|skuld|genomföra|garanti|och|räddning|hamnat i svårigheter|av|bank Dessa medel kommer huvudsakligen att användas för att garantera bankernas medellånga skulder och rädda banker i svårigheter.

659.3法国政府 将 动用 3200 亿 欧元 为 银行间 借贷 市场 进行 担保 ,其 对象 是 银行 在 2009 年底 之前 发行 的 最长 为 5 年 的 中期 债务 。 franska regeringen|kommer att|använda|3200 miljarder|euro|för|mellanbank|lån|marknad|genomföra|garanti|dess|objekt|är|banker|vid|slutet av året|innan|utfärdat|partikel|längst|vara|år|partikel|medellång|skulder Den franska regeringen kommer att använda 3200 miljarder euro för att garantera interbankmarknaden, vilket gäller bankernas medellånga skulder som utfärdades före slutet av 2009.

659.4政府 将 成立 一家 专门 的 企业 发行 债券 筹集 资金 ,其 债券 由 国家 提供 担保 ,由 该 企业 筹足 资金 后 去 购买 银行 的 中期 债券 。 regering|kommer att|etablera|ett|specialiserat|possessivt partiklar|företag|utfärda|obligationer|samla in|kapital|dess|obligationer|av|stat|tillhandahålla|garanti|av|detta|företag|samla tillräckligt|kapital|efter|gå|köpa|bank|possessivt partiklar|medellång|obligationer 659.4 Regeringen kommer att bilda ett specialiserat företag för att utfärda obligationer för att samla in kapital, vars obligationer garanteras av staten, och efter att företaget har samlat in tillräckligt med kapital kommer det att köpa bankernas medellånga obligationer.

659.5如 上周 法 总理 菲永 宣布 的 那样 ,政府 建立 一家 国家 参股 公司 ,其 资金 规模 将 达到 400 亿 欧元 。 som|förra veckan|franska|premiärminister|Fillon|tillkännagav|partikel|så|regering|etablera|ett|statlig|delägande|företag|dess|kapital|storlek|kommer att|nå|miljarder|euro 659.5 Som den franske premiärministern Fillon meddelade förra veckan, kommer regeringen att etablera ett statligt delägt företag, vars kapital kommer att uppgå till 400 miljarder euro.

659.6该 公司 为 百分之百 的 国有企业 ,政府 为 其 在 市场 上 的 融资 提供 担保 。 detta|företag|är|hundra procent|av|statligt företag|regering|för|dess|på|marknad|på|av|finansiering|tillhandahålla|garanti 659.6 Företaget är ett hundra procent statligt ägt företag, och regeringen garanterar dess finansiering på marknaden.

659.7国家 参股 公司 的 主要 任务 是 通过 各种 手段 参与 银行 的 资本 重组 ,当 银行 脱离 困境 且 经营 顺畅 之后 stat|delägande|företag|possessivt partikel|huvudsakliga|uppgift|är|genom|olika|metoder|delta|bank|possessivt partikel|kapital|omstrukturering|när|bank|befrielse|svårigheter|och|drift|smidigt|efter 659.7 Det statligt delägda företagets huvudsakliga uppgift är att delta i bankernas kapitalomstrukturering genom olika medel, när bankerna har kommit ur svårigheter och verksamheten går smidigt.

国家 参股 公司 可 在 获益 情况 下 通过 出售 股权 退出 银行 。 Statligt ägda företag kan dra sig ur banken genom att sälja aktier när de gör vinst.

659.8萨科齐 强调 ,按照 国内 生产总值 来讲 ,法国 的 救市 力度 是 很大 的 ,与 德国 和 英国 大致 相当 。 Sarkozy|betonar|enligt|inhemska|bruttonationalprodukt|att tala om|Frankrike|possessivt partiklar|stimulans|styrka|är|mycket stor|partikel|och|Tyskland|och|Storbritannien|ungefär|jämförbar 659.8 Sarkozy betonade att, mätt i bruttonationalprodukt, är Frankrikes räddningsinsats mycket stor och ungefär jämförbar med Tysklands och Storbritanniens.

659.9此前 德国 宣布 的 救市 总额 约 为 4800 亿 欧元 ,英国 的 救市 总额 约 为 3800 亿 欧元 。 tidigare|Tyskland|meddelade|possessivt partiklar|räddningspaket|totalt belopp|ungefär|vara|miljarder|euro|Storbritannien|possessivt partiklar|räddningspaket|totalt belopp|ungefär|vara|miljarder|euro 659.9 Tidigare hade Tyskland meddelat att den totala räddningsinsatsen uppgick till cirka 4800 miljarder euro, medan Storbritanniens räddningsinsats uppgick till cirka 3800 miljarder euro.

SENT_CWT:9r5R65gX=6.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.65 sv:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=11 err=0.00%) cwt(all=207 err=6.28%)