×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Relationships, 微博寻子

微博 寻子

我 是 汉生

我 是 乐乐

最近 有 一条 关于 “ 微博 ” 的 新闻 , 引起 了 大家 的 关注 。 那 就是 有 一个 父亲 通过 微博 找回 了 丢失 三年 多 的 儿子 。

事情 的 经过 到底 是 怎么样 的 呢 ? 我们 一 起来 听 一下 吧 。

2008 年 的 一天 , 彭 高峰 4 岁 的 儿子 在 街头 玩耍 时 , 被 一名 男子 强行 抱 走 。

为了 寻找 丢失 的 孩子 , 三年 里 彭 高峰 尝试 了 无数 的 办法 。

他 到处 散发 寻找 儿子 的 传单 , 并 在 自家 商店 外挂 上 了 “ 寻 亲子 、 悬赏 10 万 ” 的 广告 , 还 在 网上 开起 了 寻子 博客 。

但是 从 13 亿人 中 找到 一个 人 , 就 如同 “ 大海捞针 ”, 难度 实在太 大 了 。

彭 高峰 寻找 了 三年 多 一直 都 没有 结果 。

据 了解 , 目前 民间 有 很多 寻找 孩子 的 方式 , 例如 宝贝 回家 网站 、 寻找 爱子 联合会 和 寻子 联盟 等等 。

但 彭 高峰 没有 想到 帮助 他 找到 孩子 的 , 是 微博 。

今年春节 , 在 微博上 掀起 了 一场 民间 救助 丢失 儿童 的 活动 。

丢失 孩子 的 父母 在 微博上 发布 孩子 的 信息 和 照片 , 而 网友 们 则 把 拍 到 的 乞讨 儿童 的 照片 发到 微博上 。

看到 彭 高峰 微博上 的 照片 , 一名 大学生 给 他 打来 电话 , 说 在 某地 见过 一个 孩子 , 样子 很 像 他 丢失 的 儿子 。

以前 彭 高峰 也 接到 过 无数 类似 的 电话 , 每 一次 他 都 兴冲冲 地去 看 孩子 , 但是 每 一次 都 失望 而 归 。

没想到 这 一次 , 他 真的 找到 了 丢失 3 年 多 的 儿子 。

原来 , 抱 走 孩子 的 那个 男人 只有 一个 女儿 , 出于 “ 养儿防老 ” 的 观念 , 他 在 大街 上 趁 人 不 注意 抱 走 了 彭 高峰 的 儿子 。

这次 , 人们 发现 ,“ 微 ” 博 也 可以 做 “ 大 ” 事 。

它 不仅 可以 聊天 、 八卦 , 还 可以 帮 人们 找到 孩子 。

但是 当微博 帮助 一些 家庭 重新 团聚 的 时候 , 这种 救助 方式 也 引起 了 很多 的 争论 。

比如 有人 担心 , 将 乞讨 儿童 的 照片 发布 到 网络 上 , 会 不会 侵犯 儿童 的 隐私 ?

“ 微博 救助 ” 到底 何去何从 ? 让 我们 拭目以待 。

词语

第一个 词语 , 丢失 , 意思 是 原来 拥有 , 但 因 某种原因 而 失去 。

例如 , 昨天 我 不 小心 丢失 了 一个 钱包 。

再 例如 , 捡 到 别人 丢失 的 东西 以后 , 你 会 怎么办 呢 ?

第二个 词语 , 难度 , 本来 指 测试题 目的 难易 程度 , 现在 也 指 完成 一件 事情 的 难易 程度 。

例如 , 一周 内 完成 全部 工作 , 这个 任务 的 难度 太大 了 。

再 例如 , 其实 这道题 对 高中生 来说 难度 不大 。

第三个 词语 , 强行 , 意思 是 不顾 别人 的 意愿 , 强制 要求 做 某件事 。 是 一个 比较 书面 的 词语 。

例如 , 昨天 的 交通事故 是 一辆 汽车 强行 超车 造成 的 。

再 例如 , 昨天晚上 , 一伙人 强行 闯进 了 银行 , 抢走了 大批 现金 。

第四个 词语 , 尝试 , 意思 是 在 不 知道 结果 的 情况 下 试验性 地 做 某事 。

例如 , 只有 敢于 尝试 的 人才 有 机会 获得成功 。

再 例如 , 他 从 12 岁 就 开始 尝试 自己 一个 人 出门 旅行 。

第五个 词语 , 散发 , 意思 是 向 周围 发出 某种 东西 。

例如 , 很多 饭店 刚 开业 的 时候 , 都 会 向 附近 居民 和 过往行人 散发 广告 。

再 例如 , 玫瑰花 散发 着 一阵阵 香气 。

第六个 词语 , 传单 , 是 把 要 传达 的 内容 印在 纸 上 , 向 周围 的 人 散发 的 宣传品 。

例如 , 为了 这次 活动 , 他们 一共 印 了 500 份 传单 。

再 例如 , 在 大学 里 , 发放 传单 是 一种 常见 的 宣传 方式 。

第七个 词语 , 掀起 , 本来 的 意思 是 指 揭开 这个 动作 , 这里 的 意思 是 大规模 地 兴起 某个 事件 或 某种 活动 。

例如 , 她 的 出现 , 掀起 了 晚会 的 第一个 高潮 。

再 例如 ,2011 年 , 全市 掀起 了 做 “ 文明 市民 ” 的 热潮 。

第八个 词语 , 发布 , 意思 是 把 产品 、 信息 等 通过 媒体 公开 地 告诉 外界 。

例如 , 苹果公司 今天上午 发布 了 新款 的 ipad。

再 例如 , 那 家 公司 在 网上 发布 了 一则 招聘 信息 。

第九个 词语 , 乞讨 , 指向 不 认识 的 人 要钱 或者 食物 等 。

例如 : 那个 老人 小时候 家里 很穷 , 只能靠 乞讨 生活 。

再 例如 : 你 怎么 看待 在 地铁 上 乞讨 这种 行为 ?

第十个 词语 , 兴冲冲 , 指 遇到 开心 的 事情 或者 听到 好消息 , 兴致 非常 的 高涨 , 表示 心情 非常高兴 。

一般 放在 动词 的 前面 , 不能 单独 使用 。

例如 : 听说 爸爸 要 带 他 去 公园 , 小明 兴冲冲 地 穿 好 衣服 出门 了 。

再 例如 : 大家 都 兴冲冲 地 赶来 参加 他 的 婚礼 。

第十一个 词语 , 团聚 , 指 因为 某种原因 不能 在 一起 的 家人 或 朋友 重新 聚在一起 。

例如 : 春节 是 一个 全家 团聚 的 重要 节日 。

再 例如 : 经过 了 十年 的 分离 , 一家人 终于 又 团聚 了 。

扩展 词语 :

悬赏 : 意思 是 公开 拿出 钱来 , 请 别人 帮助 他 做 某件事 。

大海捞针 : 这是 一个 成语 , 意思 是从 大 海里 捞出 一根 针 。

比喻 找到 某个 人 或 某 事物 非常 困难 。

联合会 : 由 两个 或 两个 以上 的 在 某 方面 有 共同点 的 群体 所 组成 的 管理 组织 。

联盟 : 意思 和 联合会 差不多 。

由 两个 以上 的 人 、 公司 或 组织 组成 , 参加 共同 活动 或 以 达成 共同 成果 为 目的 而 分享 彼此 的 资源 。

养儿防老 : 意思 是 养育 孩子 是 为了 防备 自己 年老 的 时候 没有 人 照顾 。

这是 中国 长期以来 的 一个 传统观念 , 现在 这种 观念 已经 发生 了 改变 。

何去何从 : 是 一个 成语 , 意思 是 去 哪里 , 跟 什么 人 在 一起 。

指在 重大 问题 上 选择 某个 方向 , 做出 某种 选择 。

拭目以待 : 这 也 是 一个 成语 , 本来 的 意思 是 擦亮眼睛 等 着 看 情况 的 发展 和 结果 。

形容 对 事情 发展 非常 关心 , 也 指 关注 或 希望 某个 结果 的 实现 。

微博 寻子 Weibo search 微博(ウェイボー)でsbの息子を探す поиск сына кого-л. на Weibo

我 是 汉生 I am Han Sheng.

我 是 乐乐 I'm Lele

最近 有 一条 关于 “ 微博 ” 的 新闻 , 引起 了 大家 的 关注 。 Recently, there was a news about "Weibo" that caught everyone's attention. 那 就是 有 一个 父亲 通过 微博 找回 了 丢失 三年 多 的 儿子 。 That is, a father recovered his son who lost more than three years through Weibo. つまり、父親は微博で3年以上亡くなった息子を見つけました。

事情 的 经过 到底 是 怎么样 的 呢 ? What is the end of the matter? 我们 一 起来 听 一下 吧 。 Let's listen together.

2008 年 的 一天 , 彭 高峰 4 岁 的 儿子 在 街头 玩耍 时 , 被 一名 男子 强行 抱 走 。 One day in 2008, Peng Gao’s 4-year-old son was forcibly taken away by a man while playing on the street. 2008年のある日、鵬高峰の4歳の息子が路上で遊んでいたとき、彼は男に強制的に連れ去られました。

为了 寻找 丢失 的 孩子 , 三年 里 彭 高峰 尝试 了 无数 的 办法 。 In search of lost children, Peng Feng tried countless ways in three years. 迷子になった子供を見つけるために、リポン・ガオフェンは3年間無数の方法を試しました。

他 到处 散发 寻找 儿子 的 传单 , 并 在 自家 商店 外挂 上 了 “ 寻 亲子 、 悬赏 10 万 ” 的 广告 , 还 在 网上 开起 了 寻子 博客 。 He distributed flyers for his sons everywhere, and posted advertisements for “Finding Parents and Rewarding 100,000” outside his store. He also started a blogger on the Internet. 彼はどこにでもチラシを配布し、自分の店の外に「親子を探す、10万ドルの懸賞金あり」という広告を貼り、ネット上で子どもを捜すブログを開設しました。

但是 从 13 亿人 中 找到 一个 人 , 就 如同 “ 大海捞针 ”, 难度 实在太 大 了 。 But finding one from 1.3 billion people is like “fishing a needle in a haystack”, which is too difficult. しかし、13億人の中から1人を見つけることは、「大海で針を見つける」ような難易度が非常に高いです。

彭 高峰 寻找 了 三年 多 一直 都 没有 结果 。 Peng Gaofeng has been looking for more than three years and has never had a result. 彭高峰は3年以上探し続けても結果が出ませんでした。

据 了解 , 目前 民间 有 很多 寻找 孩子 的 方式 , 例如 宝贝 回家 网站 、 寻找 爱子 联合会 和 寻子 联盟 等等 。 It is understood that there are many ways for the children to find children, such as the baby home website, the search for the Aiko Association and the Search League. 赤ちゃんの帰郷のウェブサイト、愛する子供を探す連盟、子供を見つける同盟など、人々が子供を見つける方法はたくさんあると理解されています。

但 彭 高峰 没有 想到 帮助 他 找到 孩子 的 , 是 微博 。 But Peng Gaofeng did not think that it was Weibo that helped him find his child.

今年春节 , 在 微博上 掀起 了 一场 民间 救助 丢失 儿童 的 活动 。 今年の春節、Weibo上で紛失した子供を救うための民間活動が盛り上がりました。

丢失 孩子 的 父母 在 微博上 发布 孩子 的 信息 和 照片 , 而 网友 们 则 把 拍 到 的 乞讨 儿童 的 照片 发到 微博上 。 紛失した子供の両親は、Weibo上で子供の情報や写真を投稿し、ユーザーたちは見かけた乞食の子供の写真をWeiboに投稿しました。

看到 彭 高峰 微博上 的 照片 , 一名 大学生 给 他 打来 电话 , 说 在 某地 见过 一个 孩子 , 样子 很 像 他 丢失 的 儿子 。 彭高峰のWeiboで見たある大学生は、彼に電話をかけて、「どこかで似ている子供を見かけた。うちの息子に紛失している子供に似ていた」と述べました。

以前 彭 高峰 也 接到 过 无数 类似 的 电话 , 每 一次 他 都 兴冲冲 地去 看 孩子 , 但是 每 一次 都 失望 而 归 。

没想到 这 一次 , 他 真的 找到 了 丢失 3 年 多 的 儿子 。

原来 , 抱 走 孩子 的 那个 男人 只有 一个 女儿 , 出于 “ 养儿防老 ” 的 观念 , 他 在 大街 上 趁 人 不 注意 抱 走 了 彭 高峰 的 儿子 。 It turned out that the man who took the child away had only one daughter. Out of the idea of "raising children for old age", he took Peng Gaofeng's son away on the street while no one was looking. 原来,抱走孩子的那个男人只有一个女儿,出于“养儿防老”的观念,他在大街上趁人不注意抱走了彭高峰的儿子。

这次 , 人们 发现 ,“ 微 ” 博 也 可以 做 “ 大 ” 事 。 这次,人们发现,“微”博也可以做“大”事。

它 不仅 可以 聊天 、 八卦 , 还 可以 帮 人们 找到 孩子 。 それは、チャットやゴシップだけでなく、人々が子供を見つけるのにも役立ちます。

但是 当微博 帮助 一些 家庭 重新 团聚 的 时候 , 这种 救助 方式 也 引起 了 很多 的 争论 。 しかし、Weiboが一部の家族の再会に役立ったとき、この救助方法も多くの議論を引き起こしました。

比如 有人 担心 , 将 乞讨 儿童 的 照片 发布 到 网络 上 , 会 不会 侵犯 儿童 的 隐私 ? 例えば、乞食の子供の写真をインターネットに投稿すると、子供のプライバシーが侵害される可能性があると懸念している人もいます。

“ 微博 救助 ” 到底 何去何从 ? 「WeiboRescue」はどこに行くのですか? 让 我们 拭目以待 。

词语

第一个 词语 , 丢失 , 意思 是 原来 拥有 , 但 因 某种原因 而 失去 。

例如 , 昨天 我 不 小心 丢失 了 一个 钱包 。

再 例如 , 捡 到 别人 丢失 的 东西 以后 , 你 会 怎么办 呢 ?

第二个 词语 , 难度 , 本来 指 测试题 目的 难易 程度 , 现在 也 指 完成 一件 事情 的 难易 程度 。 第2の単語、「難度」は、もともとテストの難易度を指していましたが、今では何かを達成する難易度も指します。

例如 , 一周 内 完成 全部 工作 , 这个 任务 的 难度 太大 了 。 For example, the task of completing all the work in one week is too difficult. 例えば、1週間ですべての仕事を終えるのは、この仕事の難度が高すぎると言える。

再 例如 , 其实 这道题 对 高中生 来说 难度 不大 。 さらに例えば、実際にこの問題は高校生にとってはそんなに難しくない。

第三个 词语 , 强行 , 意思 是 不顾 别人 的 意愿 , 强制 要求 做 某件事 。 是 一个 比较 书面 的 词语 。

例如 , 昨天 的 交通事故 是 一辆 汽车 强行 超车 造成 的 。 例えば、昨日の交通事故は、車が無理やり追い越しをしようとしたことが原因でした。

再 例如 , 昨天晚上 , 一伙人 强行 闯进 了 银行 , 抢走了 大批 现金 。 さらに例えば、昨日の夜、一団の人が銀行に強行突入し、大量の現金を奪って逃げました。

第四个 词语 , 尝试 , 意思 是 在 不 知道 结果 的 情况 下 试验性 地 做 某事 。 四つ目の単語、「尝试」は、結果がわからない状況で実験的に何かを行うことを意味します。

例如 , 只有 敢于 尝试 的 人才 有 机会 获得成功 。 例えば、挑戦する勇気のある人だけが成功を掴むチャンスがある。

再 例如 , 他 从 12 岁 就 开始 尝试 自己 一个 人 出门 旅行 。 さらに例えば、彼は12歳から一人で外出旅行を試みている。

第五个 词语 , 散发 , 意思 是 向 周围 发出 某种 东西 。 The fifth word, to emanate, means to emit something around. 5番目の言葉、「散発」の意味は周囲に何かしらのものを放出することです。

例如 , 很多 饭店 刚 开业 的 时候 , 都 会 向 附近 居民 和 过往行人 散发 广告 。 たとえば、多くのレストランが最初にオープンしたとき、彼らは近くの住民や通行人に広告を配布していました。

再 例如 , 玫瑰花 散发 着 一阵阵 香气 。 例えば、バラは香りを漂わせています。

第六个 词语 , 传单 , 是 把 要 传达 的 内容 印在 纸 上 , 向 周围 的 人 散发 的 宣传品 。 6番目の単語、「フライヤー」は、伝える内容を紙に印刷し、周囲の人々に配布する宣伝物です。

例如 , 为了 这次 活动 , 他们 一共 印 了 500 份 传单 。 例えば、このイベントのために、彼らは合計500枚のフライヤーを印刷しました。

再 例如 , 在 大学 里 , 发放 传单 是 一种 常见 的 宣传 方式 。 例えば、大学では、フライヤー配布が一般的な宣伝手段です。

第七个 词语 , 掀起 , 本来 的 意思 是 指 揭开 这个 动作 , 这里 的 意思 是 大规模 地 兴起 某个 事件 或 某种 活动 。 7番目の言葉「掀起」は、もともとは開くという動作を指していますが、ここではある事件や活動が大々的に起きるという意味です。

例如 , 她 的 出现 , 掀起 了 晚会 的 第一个 高潮 。 彼女の登場は、パーティーの最初の盛り上がりを引き起こした。

再 例如 ,2011 年 , 全市 掀起 了 做 “ 文明 市民 ” 的 热潮 。 Another example, in 2011, the whole city set off an upsurge of being a "civilized citizen".

第八个 词语 , 发布 , 意思 是 把 产品 、 信息 等 通过 媒体 公开 地 告诉 外界 。

例如 , 苹果公司 今天上午 发布 了 新款 的 ipad。

再 例如 , 那 家 公司 在 网上 发布 了 一则 招聘 信息 。

第九个 词语 , 乞讨 , 指向 不 认识 的 人 要钱 或者 食物 等 。 The ninth word, begging, asks for money or food from people you don't know. 9番目の言葉、乞食は、知らない人にお金や食べ物などを求めることを指します。

例如 : 那个 老人 小时候 家里 很穷 , 只能靠 乞讨 生活 。 例えば、その老人は子供の頃家が貧しかったため、乞食で生活していました。

再 例如 : 你 怎么 看待 在 地铁 上 乞讨 这种 行为 ? Another example: What do you think of begging on the subway? さらに例として、地下鉄で乞食をする行為についてどう考えますか?

第十个 词语 , 兴冲冲 , 指 遇到 开心 的 事情 或者 听到 好消息 , 兴致 非常 的 高涨 , 表示 心情 非常高兴 。 第十番の言葉、「兴冲冲」は、うれしいことやいい知らせを聞いた際に、興奮して気持ちが非常に高揚し、非常に幸せな気分を表します。

一般 放在 动词 的 前面 , 不能 单独 使用 。 一般的に動詞の前に置かれ、単独では使用できません。

例如 : 听说 爸爸 要 带 他 去 公园 , 小明 兴冲冲 地 穿 好 衣服 出门 了 。 例:父が公園に連れて行ってくれると聞いて、小明は兴冲冲としてよい服を着て出かけました。

再 例如 : 大家 都 兴冲冲 地 赶来 参加 他 的 婚礼 。 例えば:みんなが喜んで彼の結婚式に駆けつける。

第十一个 词语 , 团聚 , 指 因为 某种原因 不能 在 一起 的 家人 或 朋友 重新 聚在一起 。 The eleventh term, reunion, refers to the reunion of family members or friends who cannot be together for some reason. 11番目の単語、「団欒」は、何らかの理由で一緒にいることができなかった家族や友人が再び一緒に集まることを指す。

例如 : 春节 是 一个 全家 团聚 的 重要 节日 。 例えば:春節は家族みんなが団欒する重要なお祭りです。

再 例如 : 经过 了 十年 的 分离 , 一家人 终于 又 团聚 了 。 例えば: 十年の別れを経て、家族がついに再び団欒した。

扩展 词语 : 関連語句:

悬赏 : 意思 是 公开 拿出 钱来 , 请 别人 帮助 他 做 某件事 。 Offer a reward: It means to offer money publicly and ask others to help him do something. 賞金: 意味は公にお金を出し、誰かに助けを求めること。

大海捞针 : 这是 一个 成语 , 意思 是从 大 海里 捞出 一根 针 。

比喻 找到 某个 人 或 某 事物 非常 困难 。

联合会 : 由 两个 或 两个 以上 的 在 某 方面 有 共同点 的 群体 所 组成 的 管理 组织 。 Federation: A governing organization formed by two or more groups that have something in common.

联盟 : 意思 和 联合会 差不多 。 Alliance: It means almost the same as the federation.

由 两个 以上 的 人 、 公司 或 组织 组成 , 参加 共同 活动 或 以 达成 共同 成果 为 目的 而 分享 彼此 的 资源 。 Composed of two or more people, companies or organizations that participate in common activities or share resources with each other for the purpose of achieving common results. 共通の結果を達成する目的で、共通の活動に参加したり、互いのリソースを共有したりする2人以上の人々、企業、または組織のグループ。

养儿防老 : 意思 是 养育 孩子 是 为了 防备 自己 年老 的 时候 没有 人 照顾 。

这是 中国 长期以来 的 一个 传统观念 , 现在 这种 观念 已经 发生 了 改变 。

何去何从 : 是 一个 成语 , 意思 是 去 哪里 , 跟 什么 人 在 一起 。

指在 重大 问题 上 选择 某个 方向 , 做出 某种 选择 。

拭目以待 : 这 也 是 一个 成语 , 本来 的 意思 是 擦亮眼睛 等 着 看 情况 的 发展 和 结果 。 拭目以待:これも一つの成語で、本来の意味は目を擦り明して、状況の展開や結果を見守ることです。

形容 对 事情 发展 非常 关心 , 也 指 关注 或 希望 某个 结果 的 实现 。 事柄の展開に非常に関心があり、特定の結果の実現を注目または望んでいることを表す。