谢谢 你 来 机场 接 我
Thank you for picking me up at the airport
Merci d'être venu me chercher à l'aéroport.
空港まで迎えに来ていただきありがとうございました
Obrigado por me ires buscar ao aeroporto.
Спасибо, что встретили меня в аэропорту.
汉生 : 嗨 , 丽丽 。
Han Sheng: Hi, Lili.
谢谢 你 来 机场 接 我 。
Thank you for picking me up at the airport.
丽丽 : 不 客气 。
欢迎 来 广州 , 路上 辛苦 了 。
Welcome to Guangzhou, the road is hard.
汉生 : 不 辛苦 , 坐飞机 很 方便 , 从 北京 到 广州 才 用 了 三个 多 小时 。
Han Sheng: It’s not hard work. It’s very convenient to fly. It only took more than three hours to get from Beijing to Guangzhou.
丽丽 : 现在 越来越 方便 了 。
Lili: It's getting more and more convenient now.
你 上次 来 广州 是 什么 时候 ?
When was the last time you came to Guangzhou?
汉生 : 三年 前 。
Han Sheng: Three years ago.
广州 的 变化 应该 很大 吧 ?
Guangzhou should have changed a lot?
丽丽 : 是 啊 。
Lili: Yes.
好久不见 , 你 最近 怎么样 ?
Long time no see, how are you doing?
汉生 : 我 很 好 。
Han Sheng: I'm fine.
你 呢 ?
How about you?
丽丽 : 我 也 挺 好 的 。
Lili: I'm fine too.
汉生 : 嗨 , 丽丽 。
Han Sheng: Hi, Lili.
谢谢 你 来 机场 接 我 。
Thank you for picking me up at the airport.
丽丽 : 不 客气 。
Lili: You're welcome.
欢迎 来 广州 , 路上 辛苦 了 。
Welcome to Guangzhou, hard work on the road.
汉生 : 不 辛苦 , 坐飞机 很 方便 , 从 北京 到 广州 才 用 了 三个 多 小时 。
Han Sheng: It's not hard. It's very convenient to fly. It only takes more than three hours from Beijing to Guangzhou.
丽丽 : 现在 越来越 方便 了 。
Lili: It is more and more convenient now.
你 上次 来 广州 是 什么 时候 ?
When was the last time you came to Guangzhou?
汉生 : 三年 前 。
Han Sheng: Three years ago.
广州 的 变化 应该 很大 吧 ?
Guangzhou should have changed a lot, right?
丽丽 : 是 啊 。
好久不见 , 你 最近 怎么样 ?
汉生 : 我 很 好 。
你 呢 ?
丽丽 : 我 也 挺 好 的 。
词语
“ 机场 ”,“ 机场 ”
“ 接 ”,“ 接 ”
“ 路上 ”,“ 路上 ”
“ 辛苦 ”,“ 辛苦 ”
“ 方便 ”,“ 方便 ”
"Convenient", "Convenient"
“ 才 ”,“ 才 ”
"only", "only"
“ 上次 ”,“ 上次 ”
“ 变化 ”,“ 变化 ”
"change", "change"