×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Business, 改签机票

改签 机票

A: 洋洋 , 你 的 行李 收拾 好了吗 ?

B: 差不多 了 。

A: 咱们 这次 去 美国 工作 可是 要待 半年 时间 , 你 要 带 的 东西 都 带齐 了 吗 ?

护照 、 现金 、 手机 、 电脑 , 你 再 检查 一遍 。

B: 哎呀 , 你 什么 时候 变得 这么 唠叨 了 ? A: 你 呀 , 别 不耐烦 , 平常 就 见 你 丢三落四 的 , 我 不 多 提醒 提醒 你 , 怎么 行 !

B: 好 吧 , 怕 了 你 了 , 我 再 去 检查 一遍 , 看 有没有 遗漏 什么 东西 。

A: 对 了 , 咱们 是 今天下午 两点 的 航班 , 但是 刚才 听到 “ 天气预报 ” 说 , 下午 可能 会 有 大暴雨 , 不 知道 会 不会 影响 行程 。

B: 那 你 赶紧 给 航空公司 打个 电话 问问 吧 , 咱们 提前 做个 准备 , 以防万一 。

A: 好 吧 , 我 这 就 去 打电话 。 ( 电话 接通 中 … …)

A: 喂 , 你好 , 请问 是 中国 航空 吗 ? C: 你好 , 中国 航空公司 很 高兴 为您服务 。 A: 请问 今天下午 北京 到 纽约 的 航班 是否 有 变化 ?

C: 由于 气象局 发布 了 暴雨 红色 预警 , 下午 的 航班 可能 都 将 延误 或 取消 。 A: 啊 ? 如果 延误 的话 , 最快 什么 时候 可以 恢复 ?

C: 非常 抱歉 , 目前 暂时 无法 预知 何时 能够 恢复 。 为了 保险 起见 我们 建议您 先 改签 机票 。

A: 那么 可以 改签 明天 最早 去 纽约 的 航班 吗 ?

C: 请问 您 购买 的 是 经济舱 还是 商务 舱 ?

A: 我 买 的 是 经济舱 。

C: 您 可以 改签 到 明天 上午 十点 半 的 航班 。 您 登陆 我们 的 网站 直接 改签 即可 。 A: 好 的 , 谢谢 , 再见 。 ( 电话 结束 )

B: 电话 打 完 了 吗 ? 怎么样 ?

A: 得 改签 机票 , 今天 航班 因为 天气 原因 有 可能 被 取消 , 说 不准 什么 时候 能 起飞 。

B: 哎 , 天 不遂 人愿 呢 , 看来 咱们 的 行程 真是 要 延误 了 。

A: 你 呀 , 不要 唉声叹气 了 , 这样 多好 啊 , 正好 你 可以 多点 时间 再 检查 检查 你 的 行李 了 。

B: 你 怎么 抽个 空 就要 唠叨 我 , 咱们 最好 先给 美国公司 打个 电话 , 说明 行程 延误 的 原因 。

A: 说 的 是 , 别误 了 正事 , 我 这 就 去 打电话 , 你 也 别 闲着 , 去 改签 机票 吧 。

B: 好 的 , 我 马上 去 。

词汇 :1、 齐 : 意思 是 “ 全 , 没有 少 ”, 东西 带齐 了 , 也就是说 东西 带全 了 , 东西 都 带上 了 。

例如 :1、 会议 马上 要 开始 了 , 但是 人 还 没有 到 齐 。

2、 小 李 把 老板 开会 要用 的 资料 都 带齐 了 。

请 看 课文 中 的 句子 :

咱们 这次 去 美国 要待 半年 时间 , 你 要 带 的 东西 都 带齐 了 吗 ?

第二个 词语 , 丢三落四 : 形容 一个 人 做事 粗心 , 不是 丢 了 这个 , 就是 忘 了 那个 。

例如 :1、A: 小花 , 你 这 丢三落四 的 毛病 什么 时候 能 改 啊 ?

B: 我 已经 努力 在 改 了 , 你 就 不要 总说 我 了 。

2、 大卫 因为 丢三落四 的 毛病 吃 了 大亏 。

请 听课 文中 的 句子 :

你 呀 , 别 不耐烦 , 平常 就 见 你 丢三落四 的 , 我 不 多 提醒 提醒 你 , 怎么 行 !

第三个 词语 , 遗漏 : 意思 是因为 粗心 或者 没有 注意 到 而 缺 了 或者 漏掉 了 某样 东西 。

例如 :1、 小花 上次 因为 在 报表 上 遗漏 了 重要 的 数据 , 差点 给 公司 造成 了 重大损失 。

2、A: 大卫 , 你 是不是 把 手机 落 在家 了 ?

B: 是 啊 , 今天 出门 的 时候 太 着急 了 。

请 听课 文中 的 句子 :

A: 你 呀 , 别 不耐烦 , 平常 就 见 你 丢三落四 的 , 我 不 多 提醒 提醒 你 , 怎么 行 !

B: 好 吧 , 怕 了 你 了 , 我 再 去 检查 一遍 , 看 有没有 遗漏 什么 东西 。

第四个 词语 , 以防万一 : 在 没有 预料到 的 事情 发生 前先作 准备 。

例如 :1、A: 我 希望 这次 不会 再 把 稿子 弄 丢 了 。

B: 为了 以防万一 , 你 写 完 稿子 还是 再 复制 一份 吧 。

2、 小花 记性 不好 , 经常 忘事 , 为了 以防万一 , 她 现在 会 把 要 做 的 事情 写 在 纸 上 随身带 着 。

请 听课 文中 的 句子 :

A: 对 了 , 咱们 是 今天下午 两点 的 航班 , 但是 刚才 听到 “ 天气预报 ” 说 , 下午 可能 会 有 大暴雨 , 不 知道 会 不会 影响 行程 。

B: 那 你 赶紧 给 航空公司 打个 电话 问问 吧 , 咱们 提前 做个 准备 , 以防万一 。

第五个 词语 , 保险 起见 : 意思 是 出于 保险 的 目的 , 经常 与 “ 为了 ” 搭配 , 为了 保险 起见

也就是说 为了 更 有把握 做 某事 , 或者 为了 防止 再有 变化 发生 等 意思 。

例如 :1、A: 小李 , 我 决定 把 这份 工作 交给 实习生 去 做 。

B: 为了 保险 起见 , 咱们 还是 在 讨论 讨论 吧 。

2、 为了 保险 起见 , 老师 把 要 做 的 实验 交给 了 两个 研究生 去 完成 。

请 听课 文中 的 句子 :

C: 非常 抱歉 , 目前 暂时 无法 预知 何时 能够 恢复 。 为了 保险 起见 我们 建议您 先 改签 机票 。

6、 说 不准 : 常用 于 口语 中 , 意思 是 “ 说不定 、 不 一定 ”。

例如 :1、A: 乐乐 , 你 准备 去 哪家 公司 实习 ?

B: 现在 还 说 不准 。

2、A: 你 知道 他 什么 时候 回来 吗 ?

B: 说 不准 , 也许 明天 就 回来 了 。

请 听课 文中 的 句子 :

B: 电话 打 完 了 吗 ? 怎么样 ?

A: 得 改签 机票 , 今天 航班 延期 了 , 说 不准 什么 时候 能 起飞 。

7、 唉声叹气 : 因为 遇到 不 开心 的 事 或者 失望 等 发出 的 叹息 的 声音 。

例如 :1、A: 你 今天 怎么 总是 唉声叹气 ?

2、 遇到 事情 我们 不能 一味 地 唉声叹气 , 要 勇敢 地去 面对 。

请 听课 文中 的 句子 :

你 呀 , 不要 唉声叹气 了 , 这样 多好 啊 , 正好 你 可以 多点 时间 再 检查 检查 你 的 行李 了 。

拓展 词汇 :

1、“ 天气预报 ”: 预测 天气 的 情况 , 课文 中指 的 是 预测 天气情况 的 电视节目 ,

我们 通常 都 把 有关 预测 天气 的 各种 方式 简称 为 “ 天气预报 ”, 如 广播 、 报纸 等 都 有 关于 天气预报 的 栏目 。

2、 暴雨 红色 预警 : 暴雨 预警 信号 分为 三级 , 分别 以 黄色 、 橙色 、 红色 表示 。

暴雨 红色 预警 意思 是 ,3 小时 降雨量 将 达 100 毫米 以上 , 或者 已达 100 毫米 以上 且 降雨 可能 持续

是 气象部门 通过 气象 监测 在 暴雨 到来 之前 做出 的 预警 信号 , 用来 提醒 相关 部门 提前 做好 安全 保障 措施 。

表达法 :

“ 天 不遂 人愿 ”: 上天 不 顺从 人 的 意愿 , 人们 常用 来 表达 “ 事情 的 发展 不 符合 人 的 心愿 ”。

例如 : A: 小李 , 你 怎么 愁眉苦脸 的 ?

B: 今天 本来 要 去 郊游 的 , 可惜 天 不遂 人愿 , 下起 了 大暴雨 。

请 听课 文中 的 句子 :

A: 得 改签 机票 , 今天 航班 因为 天气 原因 有 可能 被 取消 , 说 不准 什么 时候 能 起飞 。

B: 哎 , 天 不遂 人愿 呢 , 看来 咱们 的 行程 真是 要 延误 了 。

下面 再 听 一遍 课文

A: 洋洋 , 你 的 行李 收拾 好了吗 ?

B: 差不多 了 。

A: 咱们 这次 去 美国 工作 可是 要待 半年 时间 , 你 要 带 的 东西 都 带齐 了 吗 ?

护照 、 现金 、 手机 、 电脑 , 你 再 检查 一遍 。

B: 哎呀 , 你 什么 时候 变得 这么 唠叨 了 ? A: 你 呀 , 别 不耐烦 , 平常 就 见 你 丢三落四 的 , 我 不 多 提醒 提醒 你 , 怎么 行 !

B: 好 吧 , 怕 了 你 了 , 我 再 去 检查 一遍 , 看 有没有 遗漏 什么 东西 。

A: 对 了 , 咱们 是 今天下午 两点 的 航班 , 但是 刚才 听到 “ 天气预报 ” 说 下午 可能 会 有 大暴雨 , 不 知道 会 不会 影响 行程 。

B: 那 你 赶紧 给 航空公司 打个 电话 问问 吧 , 咱们 提前 做个 准备 , 以防万一 。

A: 好 吧 , 我 这 就 去 打电话 。 ( 电话 接通 中 … …)

A: 喂 , 你好 , 请问 是 中国 航空 吗 ? C: 你好 , 中国 航空公司 很 高兴 为您服务 。 A: 请问 今天下午 北京 到 纽约 的 航班 是否 有 变化 ?

C: 由于 气象局 发布 了 暴雨 红色 预警 , 下午 的 航班 可能 都 将 延误 或 取消 。 A: 啊 ? 如果 延误 的话 , 最快 什么 时候 可以 恢复 ?

C: 非常 抱歉 , 目前 暂时 无法 预知 何时 能够 恢复 。 为了 保险 起见 我们 建议您 先 改签 机票 。

A: 那么 可以 改签 明天 最早 去 纽约 的 航班 吗 ?

C: 请问 您 购买 的 是 经济舱 还是 商务 舱 ?

A: 我 买 的 是 经济舱 。

C: 您 可以 改签 到 明天 上午 十点 半 的 航班 。 您 登陆 我们 的 网站 直接 改签 即可 。 A: 好 的 , 谢谢 , 再见 。 ( 电话 结束 )

B: 电话 打 完 了 吗 ? 怎么样 ?

A: 得 改签 机票 , 今天 航班 因为 天气 原因 有 可能 被 取消 , 说 不准 什么 时候 能 起飞 。

B: 哎 , 天 不遂 人愿 呢 , 看来 咱们 的 行程 真是 要 延误 了 。

A: 你 呀 , 不要 唉声叹气 了 , 这样 多好 啊 , 正好 你 可以 多点 时间 再 检查 检查 你 的 行李 了 。

B: 你 怎么 抽个 空 就要 唠叨 我 , 咱们 最好 先给 美国公司 打个 电话 , 说明 行程 延误 的 原因 。

A: 说 的 是 , 别误 了 正事 , 我 这 就 去 打电话 , 你 也 别 闲着 , 去 改签 机票 吧 。

B: 好 的 , 我 马上 去 。

改签 机票 ein Ticket ändern Change of ticket cambiar un billete modifier un billet cambiare un biglietto チケットの変更 티켓 변경 een ticket wijzigen alterar um bilhete 改签机票

A: 洋洋 , 你 的 行李 收拾 好了吗 ? A: Is your luggage packed? A:荷物は詰まっていますか?

B: 差不多 了 。

A: 咱们 这次 去 美国 工作 可是 要待 半年 时间 , 你 要 带 的 东西 都 带齐 了 吗 ? ||||||||||||||||brought everything|| A:半年間アメリカで働く予定ですが、必要なものはすべて持ってきましたか?

护照 、 现金 、 手机 、 电脑 , 你 再 检查 一遍 。 パスポート、現金、携帯電話、コンピューター、もう一度確認する。

B: 哎呀 , 你 什么 时候 变得 这么 唠叨 了 ? B:あら、いつからそんなに口うるさくなったの? A: 你 呀 , 别 不耐烦 , 平常 就 见 你 丢三落四 的 , 我 不 多 提醒 提醒 你 , 怎么 行 ! |||||||||being forgetful||||||||| A:焦らないで、あなたはいつもぼんやりしている。

B: 好 吧 , 怕 了 你 了 , 我 再 去 检查 一遍 , 看 有没有 遗漏 什么 东西 。 ||||||||||||||omitted|| B:よし、恐れ入った。何か見落としがないか、もう一度確認してくるよ。

A: 对 了 , 咱们 是 今天下午 两点 的 航班 , 但是 刚才 听到 “ 天气预报 ” 说 , 下午 可能 会 有 大暴雨 , 不 知道 会 不会 影响 行程 。 A:そうですね、今日は午後2時のフライトなのですが、先ほど「天気予報」で午後から大雨が降るかもしれないと聞きました。

B: 那 你 赶紧 给 航空公司 打个 电话 问问 吧 , 咱们 提前 做个 准备 , 以防万一 。 |||||the airline||||||||| B:そうだね、航空会社に電話して、念のために事前準備をしましょう、と聞いてみるべきだね。

A: 好 吧 , 我 这 就 去 打电话 。 A:わかりました。 ( 电话 接通 中 … …) |is connected|

A: 喂 , 你好 , 请问 是 中国 航空 吗 ? A:もしもし、エアチャイナですか? C: 你好 , 中国 航空公司 很 高兴 为您服务 。 C:こんにちは、エアチャイナをご利用いただきありがとうございます。 A: 请问 今天下午 北京 到 纽约 的 航班 是否 有 变化 ? A:今日の午後、北京からニューヨークへのフライトに変更はありますか?

C: 由于 气象局 发布 了 暴雨 红色 预警 , 下午 的 航班 可能 都 将 延误 或 取消 。 ||the meteorological bureau||||||||||||be delayed|| C: 気象庁による赤い暴風雨警報により、午後のフライトはすべて遅延またはキャンセルされる場合があります。 A: 啊 ? 如果 延误 的话 , 最快 什么 时候 可以 恢复 ? |delay|||||| もし遅れた場合、回復までの最短時間は?

C: 非常 抱歉 , 目前 暂时 无法 预知 何时 能够 恢复 。 C:大変申し訳ありませんが、現時点ではいつ回復できるかは予測できません。 为了 保险 起见 我们 建议您 先 改签 机票 。 ||||||rebook| 念のため、まず航空券を変更することをお勧めする。

A: 那么 可以 改签 明天 最早 去 纽约 的 航班 吗 ? |||rebook||||||| A: 明日のニューヨーク行きのフライトを変更できますか?

C: 请问 您 购买 的 是 经济舱 还是 商务 舱 ? ||||||economy class||| C:エコノミークラスとビジネスクラスのどちらをご利用ですか?

A: 我 买 的 是 经济舱 。 |||||economy class A: エコノミークラスを買いました。

C: 您 可以 改签 到 明天 上午 十点 半 的 航班 。 |||reschedule||||||| C:明日の朝10時半の便に変更できます。 您 登陆 我们 的 网站 直接 改签 即可 。 ||||||change the ticket| ビザの変更はウェブサイトから直接行えます。 A: 好 的 , 谢谢 , 再见 。 ( 电话 结束 )

B: 电话 打 完 了 吗 ? 怎么样 ?

A: 得 改签 机票 , 今天 航班 因为 天气 原因 有 可能 被 取消 , 说 不准 什么 时候 能 起飞 。 ||rebook|||||||||||||||| A:航空券を変更しなければなりません。今日のフライトは天候の関係でキャンセルになるかもしれません。

B: 哎 , 天 不遂 人愿 呢 , 看来 咱们 的 行程 真是 要 延误 了 。 B|||doesn't go as planned|people's wishes||||||||| B:いやはや、本当に旅程が遅れそうだ。

A: 你 呀 , 不要 唉声叹气 了 , 这样 多好 啊 , 正好 你 可以 多点 时间 再 检查 检查 你 的 行李 了 。 ||||sigh|||||||||||||||| A:ああ、ため息をつかないでください。

B: 你 怎么 抽个 空 就要 唠叨 我 , 咱们 最好 先给 美国公司 打个 电话 , 说明 行程 延误 的 原因 。 |||a||||||||the American company|||||delay|| B:どうしてわざわざそんなことを言うんですか? まずアメリカの会社に電話して、旅程が遅れた理由を説明したほうがいいんじゃないですか?

A: 说 的 是 , 别误 了 正事 , 我 这 就 去 打电话 , 你 也 别 闲着 , 去 改签 机票 吧 。 ||||don't delay||important matter|||||||||||||

B: 好 的 , 我 马上 去 。

词汇 :1、 齐 : 意思 是 “ 全 , 没有 少 ”, 东西 带齐 了 , 也就是说 东西 带全 了 , 东西 都 带上 了 。

例如 :1、 会议 马上 要 开始 了 , 但是 人 还 没有 到 齐 。 例: 1. 会議が始まろうとしていますが、参加者がまだ到着していません。

2、 小 李 把 老板 开会 要用 的 资料 都 带齐 了 。

请 看 课文 中 的 句子 :

咱们 这次 去 美国 要待 半年 时间 , 你 要 带 的 东西 都 带齐 了 吗 ?

第二个 词语 , 丢三落四 : 形容 一个 人 做事 粗心 , 不是 丢 了 这个 , 就是 忘 了 那个 。

例如 :1、A: 小花 , 你 这 丢三落四 的 毛病 什么 时候 能 改 啊 ? 例: 1. A: Xiaohua さん、いつになったら不安定な問題を修正できるようになりますか?

B: 我 已经 努力 在 改 了 , 你 就 不要 总说 我 了 。

2、 大卫 因为 丢三落四 的 毛病 吃 了 大亏 。

请 听课 文中 的 句子 :

你 呀 , 别 不耐烦 , 平常 就 见 你 丢三落四 的 , 我 不 多 提醒 提醒 你 , 怎么 行 !

第三个 词语 , 遗漏 : 意思 是因为 粗心 或者 没有 注意 到 而 缺 了 或者 漏掉 了 某样 东西 。 3つ目の単語、ommission:不注意や不注意のために何かが欠けていたり、省略されていたりすることを意味する。

例如 :1、 小花 上次 因为 在 报表 上 遗漏 了 重要 的 数据 , 差点 给 公司 造成 了 重大损失 。

2、A: 大卫 , 你 是不是 把 手机 落 在家 了 ?

B: 是 啊 , 今天 出门 的 时候 太 着急 了 。

请 听课 文中 的 句子 :

A: 你 呀 , 别 不耐烦 , 平常 就 见 你 丢三落四 的 , 我 不 多 提醒 提醒 你 , 怎么 行 !

B: 好 吧 , 怕 了 你 了 , 我 再 去 检查 一遍 , 看 有没有 遗漏 什么 东西 。

第四个 词语 , 以防万一 : 在 没有 预料到 的 事情 发生 前先作 准备 。

例如 :1、A: 我 希望 这次 不会 再 把 稿子 弄 丢 了 。

B: 为了 以防万一 , 你 写 完 稿子 还是 再 复制 一份 吧 。 B: 念のため、原稿を書き終わったらコピーをとっておいてください。

2、 小花 记性 不好 , 经常 忘事 , 为了 以防万一 , 她 现在 会 把 要 做 的 事情 写 在 纸 上 随身带 着 。

请 听课 文中 的 句子 :

A: 对 了 , 咱们 是 今天下午 两点 的 航班 , 但是 刚才 听到 “ 天气预报 ” 说 , 下午 可能 会 有 大暴雨 , 不 知道 会 不会 影响 行程 。

B: 那 你 赶紧 给 航空公司 打个 电话 问问 吧 , 咱们 提前 做个 准备 , 以防万一 。

第五个 词语 , 保险 起见 : 意思 是 出于 保险 的 目的 , 经常 与 “ 为了 ” 搭配 , 为了 保险 起见

也就是说 为了 更 有把握 做 某事 , 或者 为了 防止 再有 变化 发生 等 意思 。

例如 :1、A: 小李 , 我 决定 把 这份 工作 交给 实习生 去 做 。

B: 为了 保险 起见 , 咱们 还是 在 讨论 讨论 吧 。 B: To be on the safe side, let's discuss it.

2、 为了 保险 起见 , 老师 把 要 做 的 实验 交给 了 两个 研究生 去 完成 。

请 听课 文中 的 句子 :

C: 非常 抱歉 , 目前 暂时 无法 预知 何时 能够 恢复 。 为了 保险 起见 我们 建议您 先 改签 机票 。

6、 说 不准 : 常用 于 口语 中 , 意思 是 “ 说不定 、 不 一定 ”。

例如 :1、A: 乐乐 , 你 准备 去 哪家 公司 实习 ?

B: 现在 还 说 不准 。

2、A: 你 知道 他 什么 时候 回来 吗 ?

B: 说 不准 , 也许 明天 就 回来 了 。

请 听课 文中 的 句子 :

B: 电话 打 完 了 吗 ? 怎么样 ?

A: 得 改签 机票 , 今天 航班 延期 了 , 说 不准 什么 时候 能 起飞 。

7、 唉声叹气 : 因为 遇到 不 开心 的 事 或者 失望 等 发出 的 叹息 的 声音 。 7\. Sighing and sighing: the sound of sighing because of unhappy things or disappointment.

例如 :1、A: 你 今天 怎么 总是 唉声叹气 ?

2、 遇到 事情 我们 不能 一味 地 唉声叹气 , 要 勇敢 地去 面对 。 2\. 何かに遭遇した時、ため息ばかりではなく、果敢に立ち向かわなければなりません。

请 听课 文中 的 句子 :

你 呀 , 不要 唉声叹气 了 , 这样 多好 啊 , 正好 你 可以 多点 时间 再 检查 检查 你 的 行李 了 。

拓展 词汇 :

1、“ 天气预报 ”: 预测 天气 的 情况 , 课文 中指 的 是 预测 天气情况 的 电视节目 ,

我们 通常 都 把 有关 预测 天气 的 各种 方式 简称 为 “ 天气预报 ”, 如 广播 、 报纸 等 都 有 关于 天气预报 的 栏目 。

2、 暴雨 红色 预警 : 暴雨 预警 信号 分为 三级 , 分别 以 黄色 、 橙色 、 红色 表示 。

暴雨 红色 预警 意思 是 ,3 小时 降雨量 将 达 100 毫米 以上 , 或者 已达 100 毫米 以上 且 降雨 可能 持续

是 气象部门 通过 气象 监测 在 暴雨 到来 之前 做出 的 预警 信号 , 用来 提醒 相关 部门 提前 做好 安全 保障 措施 。 これは、暴風雨の到来前に気象部門が気象観測を通じて発する警告信号で、関係部門に事前の安全対策を呼びかけるものだ。

表达法 :

“ 天 不遂 人愿 ”: 上天 不 顺从 人 的 意愿 , 人们 常用 来 表达 “ 事情 的 发展 不 符合 人 的 心愿 ”。 「天は人の願いをかなえません」:神は人の願いに従わず、人々はしばしば「物事の発展が人の願いと一致しない」と表現するためにこの言葉を使います。

例如 : A: 小李 , 你 怎么 愁眉苦脸 的 ?

B: 今天 本来 要 去 郊游 的 , 可惜 天 不遂 人愿 , 下起 了 大暴雨 。

请 听课 文中 的 句子 :

A: 得 改签 机票 , 今天 航班 因为 天气 原因 有 可能 被 取消 , 说 不准 什么 时候 能 起飞 。

B: 哎 , 天 不遂 人愿 呢 , 看来 咱们 的 行程 真是 要 延误 了 。

下面 再 听 一遍 课文

A: 洋洋 , 你 的 行李 收拾 好了吗 ?

B: 差不多 了 。

A: 咱们 这次 去 美国 工作 可是 要待 半年 时间 , 你 要 带 的 东西 都 带齐 了 吗 ? A: 今回はアメリカで仕事をする予定ですが、滞在期間は半年になりますが、必要なものは揃っていますか?

护照 、 现金 、 手机 、 电脑 , 你 再 检查 一遍 。

B: 哎呀 , 你 什么 时候 变得 这么 唠叨 了 ? A: 你 呀 , 别 不耐烦 , 平常 就 见 你 丢三落四 的 , 我 不 多 提醒 提醒 你 , 怎么 行 !

B: 好 吧 , 怕 了 你 了 , 我 再 去 检查 一遍 , 看 有没有 遗漏 什么 东西 。

A: 对 了 , 咱们 是 今天下午 两点 的 航班 , 但是 刚才 听到 “ 天气预报 ” 说 下午 可能 会 有 大暴雨 , 不 知道 会 不会 影响 行程 。

B: 那 你 赶紧 给 航空公司 打个 电话 问问 吧 , 咱们 提前 做个 准备 , 以防万一 。

A: 好 吧 , 我 这 就 去 打电话 。 ( 电话 接通 中 … …)

A: 喂 , 你好 , 请问 是 中国 航空 吗 ? C: 你好 , 中国 航空公司 很 高兴 为您服务 。 A: 请问 今天下午 北京 到 纽约 的 航班 是否 有 变化 ?

C: 由于 气象局 发布 了 暴雨 红色 预警 , 下午 的 航班 可能 都 将 延误 或 取消 。 A: 啊 ? 如果 延误 的话 , 最快 什么 时候 可以 恢复 ?

C: 非常 抱歉 , 目前 暂时 无法 预知 何时 能够 恢复 。 为了 保险 起见 我们 建议您 先 改签 机票 。

A: 那么 可以 改签 明天 最早 去 纽约 的 航班 吗 ?

C: 请问 您 购买 的 是 经济舱 还是 商务 舱 ?

A: 我 买 的 是 经济舱 。 A: I bought economy class.

C: 您 可以 改签 到 明天 上午 十点 半 的 航班 。 您 登陆 我们 的 网站 直接 改签 即可 。 A: 好 的 , 谢谢 , 再见 。 ( 电话 结束 )

B: 电话 打 完 了 吗 ? 怎么样 ?

A: 得 改签 机票 , 今天 航班 因为 天气 原因 有 可能 被 取消 , 说 不准 什么 时候 能 起飞 。

B: 哎 , 天 不遂 人愿 呢 , 看来 咱们 的 行程 真是 要 延误 了 。

A: 你 呀 , 不要 唉声叹气 了 , 这样 多好 啊 , 正好 你 可以 多点 时间 再 检查 检查 你 的 行李 了 。 ||||sighing||||||||||||||||

B: 你 怎么 抽个 空 就要 唠叨 我 , 咱们 最好 先给 美国公司 打个 电话 , 说明 行程 延误 的 原因 。 B: You keep nagging me whenever you can. We'd better call the American company first and explain the reason for the delay.

A: 说 的 是 , 别误 了 正事 , 我 这 就 去 打电话 , 你 也 别 闲着 , 去 改签 机票 吧 。 A: What I'm saying is, don't miss the business, I'll call right away, don't be idle, go and change the ticket.

B: 好 的 , 我 马上 去 。