×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 140 哥哥的爱好

140 哥哥 的 爱好

哥哥 的 爱好

哥哥 的 爱好 与众不同 , 既 不是 踢足球 、 打篮球 , 也 不是 看书 写作文 , 而是 喜欢 研究 那 枯燥 的 数奥题 *。

上个星期 日 , 他 去逛 书店 , 忽然 , 他 发现 了 一本 数奥 习题集 , 一看 标价 , 竟 要 七元 钱 , 他 仔细 翻看 这 本书 , 发现 里面 有 许多 新 的 内容 , 他 从来没 学过 , 他 的 心 已 被 这 本书 牢牢地 牵住 了 , 他 摸摸 左边 的 口袋 , 只有 五元 , 这 可 怎么办 呢 ?

他 不由自主 的 摸了摸 右边 的 口袋 , 里面 有 两元 , 他 高兴 极了 ! 于是 他 掏出 他 的 七元 钱 , 想 买下 了 这 本书 。 可是 他 转念 又 想 : 那 可是 我 的 早饭 钱 呀 ! 如果 我用 这 钱 买 了 这书 , 那 不 就要 饿肚子 了 吗 ? 他 又 想 : 如果 这样 , 我 不是 没有 了 一次 机会 吗 ! 学 不到 里面 的 内容 了 吗 ? 于是 , 他 毫不犹豫 * 地 掏出 钱 把 这 本书 买 了 下来 。 晚上 回到 家 , 他 幽默 地说 :“ 这下 可 委屈 肚子 了 。 ” 说 罢 , 便 津津有味 地 看 起 了 书 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

140 哥哥 的 爱好 140 Das Hobby des Bruders 140 Brother's Hobby 140 Le hobby du frère 140 Хобби брата

哥哥 的 爱好 Das Hobby des Bruders Brother hobby

哥哥 的 爱好 与众不同 , 既 不是 踢足球 、 打篮球 , 也 不是 看书 写作文 , 而是 喜欢 研究 那 枯燥 的 数奥题 *。 |||different from the others|not only||playing soccer|playing basketball||||writing essays|but rather||research||dry||math Olympiad problems His brother’s hobby is different from playing football, playing basketball, or reading writing, but he likes to study the boring Olympics*. 兄の趣味は違います。サッカーやバスケットボールをしたり、本を読んだり、エッセイを書いたりするのではなく、退屈な数学オリンピック*を勉強するようなものです。

上个星期 日 , 他 去逛 书店 , 忽然 , 他 发现 了 一本 数奥 习题集 , 一看 标价 , 竟 要 七元 钱 , 他 仔细 翻看 这 本书 , 发现 里面 有 许多 新 的 内容 , 他 从来没 学过 , 他 的 心 已 被 这 本书 牢牢地 牵住 了 , 他 摸摸 左边 的 口袋 , 只有 五元 , 这 可 怎么办 呢 ? last week|last Sunday||go shopping|bookstore|suddenly|||||Suan Ao|exercise book|at first glance|the price|actually|costs|seven yuan|||carefully|flipped through||this book||inside it|||new||new content||never learned|studied||||already|passive marker|||firmly|held|||touched|left pocket||pocket||five yuan|||What to do| Letzten Sonntag ging er in eine Buchhandlung. Plötzlich fand er ein Buch mit Übungen zur Mathematikolympiade. Als er sich den Preis ansah, verlangte er tatsächlich nach sieben Yuan. Er schaute das Buch sorgfältig durch und stellte fest, dass es viele neue Inhalte enthält. Er hatte es nie gelernt. Danach wurde sein Herz von diesem Buch festgehalten. Er berührte die linke Tasche und nur fünf Yuan, was kann man tun? Last Sunday, he went to the bookstore. Suddenly, he discovered a collection of mathematics problems. At a glance, he wanted a price of seven yuan. He looked through the book carefully and found that there were many new things in it. He never learned After that, his heart has been firmly held by this book. He touches the left pocket, only five yuan. What can he do?

他 不由自主 的 摸了摸 右边 的 口袋 , 里面 有 两元 , 他 高兴 极了 ! |involuntarily||touched|right pocket||pocket||||||very happy He involuntarily touched the right pocket. There were two dollars in it. He was very happy! 于是 他 掏出 他 的 七元 钱 , 想 买下 了 这 本书 。 then||took out|||seven yuan|seven yuan|wanted|bought it||| So he took out his seven dollars and wanted to buy the book. 可是 他 转念 又 想 : 那 可是 我 的 早饭 钱 呀 ! but||had second thoughts||||but|||breakfast money|breakfast money| Aber er änderte seine Meinung und dachte: Das ist mein Frühstücksgeld! But he changed his mind and thought: That's my breakfast money! 如果 我用 这 钱 买 了 这书 , 那 不 就要 饿肚子 了 吗 ? ||||||this book|||then will|go hungry|| If I bought this book with this money, wouldn't I have to be hungry? この本をお金で買うとお腹が減りませんか? 他 又 想 : 如果 这样 , 我 不是 没有 了 一次 机会 吗 ! |again|thought||like this||||||chance| He thought: If so, I'm not without a chance! 学 不到 里面 的 内容 了 吗 ? |not reach||||| Can't learn the content? 于是 , 他 毫不犹豫 * 地 掏出 钱 把 这 本书 买 了 下来 。 So||without any hesitation||took out||past tense marker|||||bought it So, he didn't hesitate to take the money to buy the book. 晚上 回到 家 , 他 幽默 地说 :“ 这下 可 委屈 肚子 了 。 ||||humorously|said humorously|this time|emphasizer|wronged|belly| Returning home in the evening, he humorously said: "This time, I can suffer aggravation. ” 说 罢 , 便 津津有味 地 看 起 了 书 。 |finished|then|with great interest|||started to read|| I will read the book with relish.