×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 261 吃墨水

261 吃 墨水

吃 墨水

陈毅 * 爷爷 小时候 非常 喜欢 读书 。

有 一次 , 他 正在 看书 , 妈妈 端 来 饼 * 和 芝麻酱 *, 叫 他 蘸 * 着 吃 。 他 一边 看书 , 一边 吃 饼 。 小 书桌上 有 一个 大 墨盒 *, 他 竟 * 把 饼 蘸 到 墨盒 里 , 一口 一口 吃 得 很 香 。

妈妈 走 进屋 , 看到 他 满嘴都是 墨 , 吃惊 地 叫 了 起来 。 他 才 发现自己 蘸 的 不是 芝麻酱 , 而是 墨水 。

妈妈 一边 责怪 * 他 , 一边 心疼 地拉 他 去 漱口 *。 他 却 笑 着 说 :“ 没关系 ! 吃点 墨水 好哇 , 我 肚子 里 的 ‘ 墨水 ' 还少 呢 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

261 吃 墨水 |ink 261 Essen von Tinte 261 Eating ink

吃 墨水 |ink Eat ink

陈毅 * 爷爷 小时候 非常 喜欢 读书 。 Chen Yi||||| Chen Yi|grandfather||||reading

有 一次 , 他 正在 看书 , 妈妈 端 来 饼 * 和 芝麻酱 *, 叫 他 蘸 * 着 吃 。 ||||||||||pâte de sésame||||| ||||||brought||cake||sesame paste|||dip|着| Une fois, alors qu'il lisait, sa mère lui apporta des galettes et de la pâte de sésame, lui demandant de les tremper avant de les manger. 他 一边 看书 , 一边 吃 饼 。 |while||while|| Il lisait tout en mangeant des galettes. 小 书桌上 有 一个 大 墨盒 *, 他 竟 * 把 饼 蘸 到 墨盒 里 , 一口 一口 吃 得 很 香 。 |||||cartouche|||||||cartouche||||||| |on the small desk||||inkstone||actually|used|cake|dipped|to|inkstone||a bite|a mouthful||||fragrant On the small desk there is a big inkstone, and he actually dipped the cake into the inkstone and ate it deliciously. Sur le petit bureau, il y avait une grande boîte d'encre, et il trempa ses galettes dans la boîte d'encre, les mangeant goulûment.

妈妈 走 进屋 , 看到 他 满嘴都是 墨 , 吃惊 地 叫 了 起来 。 |||||la bouche pleine de|encre||||| Mom|walked|into the house|||full of|ink|in surprise|in a surprised manner||| When mom walked into the room, she saw his mouth full of ink, she shouted in surprise. Maman est entrée dans la maison et a été surprise de le voir avec toute la bouche pleine d'encre. 他 才 发现自己 蘸 的 不是 芝麻酱 , 而是 墨水 。 |only then|realized himself|dipped|||sesame paste|but|ink He then realized that he had dipped the cake not in sesame sauce, but in ink. Il vient de réaliser qu'il ne trempait pas dans du beurre de sésame, mais dans de l'encre.

妈妈 一边 责怪 * 他 , 一边 心疼 地拉 他 去 漱口 *。 ||||||pour||| |while|blame||while|with aching heart|gently|||rinsing the mouth Mom scolded him while tenderly taking him to rinse his mouth. Maman le grondait tout en le tirant avec tendresse pour qu'il se rince la bouche. 他 却 笑 着 说 :“ 没关系 ! |but|smiled|着||It doesn't matter! But he smiled and said, "It's okay!" Il a souri et a dit : "Pas de problème !" 吃点 墨水 好哇 , 我 肚子 里 的 ‘ 墨水 ' 还少 呢 ! ||bien|||||encre|| some|ink|okay||belly|||ink|is still low| Eat some ink, that's good, the 'ink' in my stomach is still not enough! C'est bien de manger un peu d'encre, il me reste encore de l'‘encre' dans le ventre !