285 不到 一块儿
less than|together
285 Nicht am selben Ort.
285 Not in the same place.
285 同じ場所ではない。
不到 一块儿
less than|together
Not together yet
Menos de uno
1つ未満
实习 回来 , 老师 让 每个 留学生 写 一篇 五百 字 的 实习 报告 。
internship|||||international students||a report|500 words|||internship|report
After returning from the internship, the teacher asked each international student to write a 500-word internship report.
De retour de stage, le professeur demande à chaque étudiant étranger d'écrire un rapport de stage de cinq cents mots.
玛丽 写 了 三天 , 总是 写 不好 , 就 去 找 朋友 帮忙 。
Mary|||||||||||
Mary wrote for three days, but it never turned out well, so she went to ask her friends for help.
Marie a écrit pendant trois jours, mais n'arrivait toujours pas à bien écrire, alors elle est allée demander de l'aide à un ami.
朋友 问 她 :“ 你 学过 多少 汉字 ?
||||have learned||Chinese characters
A friend asked her: 'How many Chinese characters have you learned?'
L'ami lui demande : « Combien de caractères chinois as-tu appris ? »
”“ 大概 * 一千多 。
|plus de mille
about|a little over a thousand
'About more than a thousand.'
”“ 一千多 ?
over a thousand
'More than a thousand?'
” 朋友 吃惊 * 地说 :“ 那 你 写 一篇 五百 字 的 报告 一定 没有 问题 !
|surprised|||||a paper|||||definitely|not have|no problem
"My friend said, "Well, then you'll have no problem writing a 500-word report!
” L'ami a dit avec étonnement : « Alors, tu ne devrais pas avoir de problème à écrire un rapport de cinq cents mots !
” 玛丽 不好意思 地说 :“ 我学过 的 汉字 虽然 不少 , 可 它们 总是 凑 不到 一块儿 。
|||j'ai appris||||||||||
|Sorry||I have learned|||although|quite a few|but|them|always|fit|not enough|together
"I have learned a lot of Chinese characters, but they never fit together," Mary said, apologetically.
” Marie a dit, un peu embarrassée : « Bien que j'aie appris pas mal de caractères chinois, ils n'arrivent jamais à s'assembler correctement. »
メアリーは恥ずかしそうに言った。「私はたくさんの中国語の文字を学びましたが、それらは常に合わないのです。