×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 296 王府井*的故事

296 王府井 *的 故事

王府井 * 的 故事

王府井 可以 说 是 北京 最 热闹 的 地方 , 每天 都 有 很多 人来 这里 游玩 和 购物 *。

王府井 原来 是 王爷 * 的 住宅 *, 王府 里面 有 一口 甜 水井 。 有 一年 , 北京城 发生 了 旱灾 *, 城里 大部分 的 井 都 没水 了 , 许多 穷人 都 没有 水喝 。 但是 , 王府 的 井 不但 有水 , 而且 还是 很甜 。 于是 , 王爷 命令 看门 的 老头儿 看 * 好 这口井 , 不许 外人 来 打 水 。

可是 , 这个 好心 的 看门 老头儿 , 不想 看见 穷人 被 渴死 。 于是 , 在 王爷 不在 的 时候 , 他 偷偷地 让 穷人 来 打 水 。 结果 , 这 事情 被 王爷 知道 了 , 王爷 很 生气 。 可是 , 这个 老头儿 不但 不 害怕 , 而且 对 王爷 说 :“ 我 让 他们 来 打 水 , 是 为 您 着想 * 啊 。 要是 那些 人 都 被 渴死 了 , 就 没有 人 给 您 干活 了 。 ” 王爷 听 了 , 觉得 老人 说 得 有 道理 , 就 同意 了 。

听 了 这个 消息 , 连 住 在 远处 的 人 都 来 这里 打 水 , 王府 “ 井 ” 的 名声 * 越来越 大 , 渐渐 地 就 变成 了 一个 地方 名字 , 并且 一直 沿用 * 到 今天 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

296 王府井 *的 故事 Wangfujing|| 296 Die Geschichte von Wangfujing* 296 The Story of Wangfujing* 296 Wangfujing'in Hikayesi*

王府井 * 的 故事 Wangfujing||story The story of Wangfujing*

王府井 可以 说 是 北京 最 热闹 的 地方 , 每天 都 有 很多 人来 这里 游玩 和 购物 *。 |||||||||||||||jouer|| Wangfujing|can be|||||bustling|||||||people come||sightsee||shopping Wangfujing can be said to be the busiest place in Beijing, and many people come here every day to play and shop*. Wangfujing peut être considéré comme l'endroit le plus animé de Pékin, chaque jour de nombreuses personnes viennent ici pour s'amuser et faire des courses.

王府井 原来 是 王爷 * 的 住宅 *, 王府 里面 有 一口 甜 水井 。 Wangfujing|originally|is|Prince||residence|the prince's mansion|||a sweet well|sweet|water well Wangfujing was originally the residence of the prince*, and there was a sweet water well in the palace. Wangfujing était à l'origine la résidence des princes, le palais avait un puits d'eau douce. 有 一年 , 北京城 发生 了 旱灾 *, 城里 大部分 的 井 都 没水 了 , 许多 穷人 都 没有 水喝 。 |one year|Beijing City|||a drought|the city|||wells||no water|past tense marker|many|poor people|||water to drink One year, Beijing experienced a drought, and most of the wells in the city ran dry, leaving many poor people without water to drink. Il y a une année, Pékin a connu une sécheresse, la plupart des puits de la ville étaient à sec, de nombreux pauvres n'avaient pas d'eau à boire. 但是 , 王府 的 井 不但 有水 , 而且 还是 很甜 。 |Wang Mansion|||not only|has water|||very sweet However, the well in the prince's mansion not only had water but it was also very sweet. Mais, le puits du palais ne contient non seulement de l'eau, mais en plus, elle est très douce. 于是 , 王爷 命令 看门 的 老头儿 看 * 好 这口井 , 不许 外人 来 打 水 。 ||||||||ce puits||||| So||ordered|the old man who guards the gate||old man|||this well|not allowed|outsiders||draw water| Thus, the prince ordered the old guard to keep a close watch on this well and not allow outsiders to draw water from it. Alors, le prince a ordonné au vieux gardien de veiller à ce que ce puits soit surveillé et que les étrangers ne puissent pas venir puiser de l'eau.

可是 , 这个 好心 的 看门 老头儿 , 不想 看见 穷人 被 渴死 。 ||||||||||mourir de soif ||kind-hearted||gatekeeper|old man|didn't want||poor person||thirst to death However, this kind-hearted old gatekeeper did not want to see the poor die from thirst. Cependant, ce vieux gardien bienveillant ne voulait pas voir les pauvres mourir de soif. 于是 , 在 王爷 不在 的 时候 , 他 偷偷地 让 穷人 来 打 水 。 |||||||secretly||poor people||fetch water|water So, when the prince was not around, he secretly allowed the poor to come and fetch water. Alors, lorsque le prince n'était pas là, il a discrètement fait venir des pauvres pour puiser de l'eau. 结果 , 这 事情 被 王爷 知道 了 , 王爷 很 生气 。 result|||||||prince|| In the end, this was known to Grandpa Wang, who was very angry. En conséquence, le prince a appris cette affaire, et il était très en colère. 可是 , 这个 老头儿 不但 不 害怕 , 而且 对 王爷 说 :“ 我 让 他们 来 打 水 , 是 为 您 着想 * 啊 。 |||||||||||||||||||penser à| ||||||||Prince||||||||is|||for your sake| However, not only was the old man not afraid, but he said to the grandfather, "I asked them to draw water for your sake *. Cependant, ce vieil homme n'avait pas peur du tout et a dit au prince : « Je les ai fait venir pour puiser de l'eau, c'était pour votre bien, ah. » 要是 那些 人 都 被 渴死 了 , 就 没有 人 给 您 干活 了 。 If|||all|passive marker||||||||work| If those people die of thirst, no one will work for you. Si ces gens meurent de soif, personne ne pourra travailler pour vous. ” 王爷 听 了 , 觉得 老人 说 得 有 道理 , 就 同意 了 。 Prince||||||||sense||agreed| The prince listened and felt that the old man made a good point, so he agreed. Le prince, après avoir entendu cela, a trouvé que l'ancien avait raison et a accepté.

听 了 这个 消息 , 连 住 在 远处 的 人 都 来 这里 打 水 , 王府 “ 井 ” 的 名声 * 越来越 大 , 渐渐 地 就 变成 了 一个 地方 名字 , 并且 一直 沿用 * 到 今天 。 ||||||||||||||||||réputation|||||||||||||est utilisé|| |||news|even|live||in the distance||||||||the Wang family estate|well||reputation|more and more||gradually||||||place name|Wangfu Well|and|has been|has been used|to| After hearing this news, even people living far away came here to get water. The reputation of the prince's 'well' grew bigger and bigger, gradually becoming a place name that has been used until today. Après avoir entendu cette nouvelle, même ceux qui vivaient loin sont venus ici chercher de l'eau, la réputation du puits de la résidence princière est devenue de plus en plus grande et a progressivement été utilisée comme un nom de lieu jusqu'à aujourd'hui.