×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

HSK3 textbook, HSK3 12-03

HSK3 12-03

周明 : 你 怎么 才 来 ?

小刚 : 对不起 , 周 经理 , 来 机场 的 路上 我 才 发现 忘带 护照 了 。

周明 : 快点 吧 , 飞机 就要 起飞 了 。

小刚 : 您 有钱 吗 ?司机 把 我 送到 机场 的 时候 , 我 才 发现 忘记 带 钱包 了 。

周明 : 我 看 你 还是 把 重要 的 东西 放在 我 这儿 吧 。

发现 , 护照 , 起飞 , 司机

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

HSK3 12-03 HSK level HSK3 12-03 HSK3 12-03 HSK3 12-03 HSK3 12-03 HSK3 12-03 HSK3 12-03 HSK3 12-03 HSK3 12-03 HSK3 12-03 HSK3 12-03 HSK3 12-03

周明 : 你 怎么 才 来 ? Chu Minh|||| |||à peine| Zhou Ming|you|how come|just|arrive تشو مينغ: لماذا أتيت؟ CHOW MING: Warum haben Sie so lange gebraucht? Zhou Ming: Why did you come here? ¿Por qué has tardado tanto? CHOW MING : Qu'est-ce qui vous a pris tant de temps ? Porque é que demoraste tanto tempo?

小刚 : 对不起 , 周 经理 , 来 机场 的 路上 我 才 发现 忘带 护照 了 。 Tiểu Cương|xin lỗi||||sân bay||trên đường|||||hộ chiếu| |I'm sorry|Monsieur Zhou|Monsieur Zhou|en venant|aéroport||en route||just|realized|oublié d'apporter|passeport| Xiaogang|Sorry|Manager Zhou|Manager Zhou||airport||on the way||just|realized|forgot to bring|passport| ||||||||||entdeckt|vergessen mitzubringen|| شياو قانغ: آسف، أيها المدير تشو، أدركت أنني نسيت جواز سفري في طريقي إلى المطار. Siu Kong: Entschuldigung, Manager Chow, ich habe meinen Pass auf dem Weg zum Flughafen vergessen. Xiao Gang: I'm sorry, Manager Zhou, I just realized I forgot to bring my passport on the way to the airport. Siu Kong: Lo siento, Director Chow, me di cuenta de que olvidé mi pasaporte de camino al aeropuerto. Xiaogang : Désolé, directeur Zhou, je viens de me rendre compte que j'ai oublié mon passeport sur le chemin de l'aéroport.

周明 : 快点 吧 , 飞机 就要 起飞 了 。 |nhanh lên|||sắp|cất cánh| |hurry up||l'avion|is about to|décoller| Zhou Ming|hurry up||airplane|is about to|take off|past tense marker تشو مينغ: هيا، الطائرة على وشك الإقلاع. Zhou Ming: Hurry up, the plane is about to take off. Deprisa, el avión está a punto de despegar. CHOW MING : Dépêchez-vous, l'avion est sur le point de décoller.

小刚 : 您 有钱 吗 ?司机 把 我 送到 机场 的 时候 , 我 才 发现 忘记 带 钱包 了 。 |bạn|có tiền|||||đưa đến|sân bay||||||quên||ví| |vous|êtes riche||chauffeur|indique|je|m'a amené|aéroport|indique une action|quand||just|découvert que|j'ai oublié|apporter|portefeuille| Xiaogang|you|rich||driver|past tense marker||took me to|the airport||when||just then|realize|forgot|bring|wallet| شياو قانغ: هل لديك المال؟ عندما أخذني السائق إلى المطار، أدركت أنني نسيت محفظتي. Xiaogang: Haben Sie etwas Geld? Als der Fahrer mich zum Flughafen brachte, bemerkte ich, dass ich meine Brieftasche vergessen hatte. Xiao Gang: Do you have any money? When the driver took me to the airport, I realized I forgot to bring my wallet. Cuando el conductor me llevó al aeropuerto, me di cuenta de que había olvidado la cartera. Xiaogang : Avez-vous de l'argent ? Lorsque le chauffeur m'a déposé à l'aéroport, je me suis rendu compte que j'avais oublié mon portefeuille.

周明 : 我 看 你 还是 把 重要 的 东西 放在 我 这儿 吧 。 |||||||||để|tôi|đây| |je|pense|tu|still|suggest|important||choses importantes|mettre|je|ici|s'il te plaît ||think||still|suggestion particle|important||important things|put on|this place|here|suggestion particle تشو مينغ: أعتقد أنه يجب عليك ترك الأشياء المهمة هنا معي. ZHOU Ming: Ich denke, Sie sollten die wichtigen Dinge lieber bei mir lassen. Zhou Ming: I think you should put important things here. ZHOU Ming: Creo que es mejor que me dejes las cosas importantes a mí. Zhou Ming : Je pense que vous devriez me laisser les choses importantes. Chu Minh: Tôi nghĩ cậu nên để chuyện quan trọng ở đây cho tôi.

发现 , 护照 , 起飞 , 司机 découverte|passport|décollage|Chauffeur discovery|passport|Take off|driver gefunden , Reisepass , abheben , Fahrer Discovery , Passport , takeoff , driver encontrado , passaporte , descolar , condutor