×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

森林王子 The Jungle Book, 森林 王子 4: 森林 的 语言

森林 王子 4: 森林 的 语言

老 棕熊 巴鲁 开始 教 毛克利 森林 法则 。 他 告诉 男孩儿 去 哪儿 找 好吃 的 坚果 ,教 他 当 蝙蝠 白天 睡觉 的 时候 ,不要 去 惹 它 。 毛克利 还 学到 跳进 水 里 之前 要 提醒 水蛇 注意 。 每天 ,巴希拉 都 会 来 检查 毛克利 的 进步 。 “毛克利 太棒了 ! ”巴鲁 高兴 地 说 ,“他 既 擅长 爬树 ,又 擅长 游泳 ,还 擅长 跑 。 ”巴鲁 让 毛克利 努力 学习 。 有一天 ,毛克利 觉得 学 腻 了 。 巴鲁 一 训斥 毛克利 偷懒 ,毛克利 就 跑掉 了 。 “那个 男孩儿 哪儿 去 了 ? ”巴希拉 到 的 时候 问 。 巴鲁 叹 了 口气 。 “他 生气 跑掉 了 。 ”“那个 人类 孩子 太 年轻 了 。 ”巴希拉 说 ,“也许 他 的 大脑 太小 ,记不住 所有 这些 事情 。 ”“嗯 ,他 不小 了 ,会 被 杀掉 的 ! ”巴鲁 回答 道 ,“所以 我要 教 他 森林 法则 。 他 在 学 所有 的 森林 语言 。 这些 会 保护 他 , 让 他 在 这里 一直 安全 。 ”“也许 吧 。 ”巴希拉 伸直 一只 爪子 ,欣赏 着 自己 尖尖 的 趾甲 。 “等 我们 找到 毛克利 ,我 让 你 见识 见识 他 的 语言 能力 。 ”巴鲁 说 ,“可是 ,谁 知道 他 什么 时候 回来 呢 ? ”“我 就 在 这儿 呢 ! ”一个 声音 从 上面 传来 。 毛克利 从 一棵 树干 上 滑下来 看着 巴鲁 。 “我 回来 是因为 巴希拉 ,我 还是 对 你 很 生气 ,你 这个 又 肥 又 老 的 巴鲁 ! ”“让 巴希拉 看看 你 怎么 说 那些 森林 语言 。 ”巴鲁 说 。 “哪一个 ? 我 知道 所有 的 森林 语言 。 ”毛克利 得意洋洋 。 “好 ,优秀 的 模范 生 。 ”巴鲁 逗 毛克利 。 “像 狮子 那样 说话 ,怎么样 ? ”毛克利 低声 说 :“我们 是 一个 血统 的 。 ”“很 好 。 ”巴鲁 说 ,“现在 ,像 鸟 那么 说话 。 ”毛克利 发出 一声 老鹰 的 叫声 。 巴希拉 很 惊讶 。 “现在 说 蛇语 吧 。 ”“嘶 —— ! ”毛克利 说 。 他 为 自己 的 表现 鼓掌 ,然后 跳到 了 巴希拉 的 背上 。 他用 后 脚跟 踢 了 踢 黑豹 的 侧 腰 , 看着 巴鲁 做 了 个 鬼脸 。 “总有一天 ,你 会 感激 我 的 。 ”巴鲁 嘟囔 道 。 “巴鲁 ,你 怎么 学会 所有 语言 的 ? ”巴希拉 问 。 棕熊 骄傲地 拍 着 自己 大大的 、 毛茸茸 的 肚子 。 “我 跟 大象 哈提 学 的 。 ”这时 ,毛克利 踢 了 一下 巴希拉 ,抓紧 了 他 的 毛 。 “嘿 ! ”巴希拉 说 ,“小心 我 的 肋骨 。 ”“总有一天 ,我 会 拥有 一个 我 自己 的 部落 。 ”毛克利 骄傲地 说 ,“我会 带领 所有 动物 穿过 森林 。 我 会 一整天 又 玩儿 又 吃 。 ”他 大笑 道 ,“还有 ,我 会 朝 老 巴鲁 扔 树枝 和 土 。 ”嗖 ! 巴鲁 的 大 熊掌 把 毛克利 从 巴希拉 背上 打 了 下去 。 “ 毛 克利 ! ”巴鲁 说 ,“你 听起来 就像 只 猴子 ,你 和 他们 一起 玩 了 ? ”毛克利 躺 在 地上 。 他 朝 巴希拉 看 去 。 巴希拉 的 眼神 变得 很 冷 。 “猴子 们 没有 规矩 。 它们 又 粗鲁 又 愚蠢 。 ”巴鲁 说 ,“离 他们 远 点儿 ! ”毛克利 抽 了 抽鼻子 。 “你 以前 对 我 不好 ,但 猴子 们 对 我 很 热情 。 他们 从 树上 下来 陪 我 玩儿 ,还 给 我 坚果 吃 。 ”巴鲁 不屑 地 哼 了 一声 。 “他们 说 总有一天 ,我 会 成为 他们 的 首领 。 ”毛克利 又 特意 加 了 一句 。 “他们 没有 首领 。 ”巴希拉 厉声 说 ,“还有 ,他们 撒谎 。 ”“听 好 了 ,毛克利 。 ”巴鲁 的 声音 像 打雷 一样 低沉 。 “猴子 们 住 在 树上 。 他们 不停 地 吹牛 、闲聊 。 我们 不在 猴子 们 喝水 的 地方 喝水 。 我们 不去 猴子 们 去 的 地方 。 ”毛克利 静静地 躺着 。 “我们 不理 他们 。 ”巴鲁 补充 说 ,“即使 他们 朝 我们 头上 扔 坚果 ! ”就 在 这时 ,坚果 从 树上 掉 了 下来 。 一大群 猴子 放声 大笑 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

森林 王子 4: 森林 的 语言 |Prince|||language Das Dschungelbuch 4: Die Sprache des Waldes Forest Prince 4: The Language of the Forest El libro de la selva 4: El lenguaje del bosque Le Prince des forêts 4 : La langue de la forêt 森の王子様4 森の言葉 숲의 왕자 4: 숲의 언어 Prince of the Forest 4: A linguagem da floresta Князь леса 4: Язык леса 森林王子4:森林的语言

老 棕熊 巴鲁 开始 教 毛克利 森林 法则 。 старый|медведь|||учить|||закон vieux|ours brun|Baloo|commence|enseigner|Mowgli|forêt|règles old|brown bear|Barry|began|taught|Mowgli||rules der alte|der Braunbär||beginnt|lehren|Mowgli|Wald| 老|棕熊|巴鲁|开始|教|毛克利|森林|法则 ||||||森|法則 Der alte Braunbär Balu beginnt, Mowgli das Gesetz des Waldes beizubringen. The old brown bear Baru began to teach Mowgli the Law of the Forest. Baloo, el viejo oso pardo, comienza a enseñarle a Mowgli la Ley del Bosque. L'ours brun Baloo commence à enseigner à Mowgli les lois de la forêt. バルー老ヒグマがモーグリに森の法則を教え始める。 O velho urso pardo Baru começou a ensinar a Lei da Floresta Mowgli. Старий бурий ведмідь Балу починає вчити Мауглі законам лісу. 老棕熊巴鲁开始教毛克利森林法则。 他 告诉 男孩儿 去 哪儿 找 好吃 的 坚果 ,教 他 当 蝙蝠 白天 睡觉 的 时候 ,不要 去 惹 它 。 |||||||||||作为|летучая мышь|днем|спать|||||дразнить| il|dit|garçon|aller|où|trouver|délicieux||nuts|enseigne|il|做|chauve-souris|during the day|dormir||moment||aller|embêter|il |told|the boy||where|to find|delicious||nuts|taught||as|bat|during the day|sleeping|||||bother|it |sagt|Junge|gehen|wo|finden|leckere||Nüsse|lehren|ihn|als|Fledermaus|tagsüber|schlafen||Zeit|nicht||ärgern| ||||||||noci|||||||||||| 他|告诉|男孩儿|去|哪儿|找|好吃|的|坚果|教|他|当|蝙蝠|白天|睡觉|的|时候|不要|去|惹|它 ||||||||||||バット||寝る|||||刺激|それ Er sagte dem Jungen, wo er leckere Nüsse finden könne und brachte ihm bei, sich nicht mit der Fledermaus anzulegen, wenn sie tagsüber schlief. He tells the boy where to find delicious nuts and teaches him not to mess with bats when they sleep during the day. Le dijo al niño dónde encontrar buenas nueces y le enseñó a no meterse con el murciélago cuando dormía durante el día. Il dit au garçon où trouver de bonnes noix à manger, et lui enseigne de ne pas déranger les chauves-souris pendant leur sommeil de jour. 少年には、おいしい木の実のありかを教え、昼間に寝ているコウモリに手を出してはいけないと教えた。 Diz ao menino onde encontrar nozes deliciosas e o ensina a não mexer com morcegos quando eles dormem durante o dia. Він розповів хлопчикові, де можна знайти хороші горіхи, і навчив його не дратувати кажана, коли той спить вдень. 他告诉男孩儿去哪里找好吃的坚果,教他当蝙蝠白天睡觉的时候,不要去惹它。 毛克利 还 学到 跳进 水 里 之前 要 提醒 水蛇 注意 。 ||узнать|прыгать в|||до||напомнить|водяная змея|внимание Mowgli|encore|a appris|sauter dans|eau|dans|avant||rappeler|serpent d'eau|attention ||learned to|jump into|||before||remind|water snake|attention |noch||ins Wasser springen|Wasser||bevor|muss|erinnern|Wasserschlange|Achtung 毛克利|还|学到|跳进|水|里|之前|要|提醒|水蛇|注意 ||学ぶ|飛び込む||||||水蛇|注意 Mowgli lernte auch, Wasserschlangen zu warnen, bevor er ins Wasser sprang. Mowgli also learned to remind the water snakes to be careful before jumping into the water. Mowgli también aprendió a advertir a la serpiente de agua antes de saltar al agua. Mowgli a également appris à avertir le serpent d'eau avant de sauter dans l'eau. Mowgli também aprendeu a lembrar as cobras aquáticas antes de pular na água. Маугли также научился предупреждать водяную змею, прежде чем прыгнуть в воду. Мауглі також вчиться попереджати водяну змію, перш ніж стрибати у воду. 毛克利还学到跳进水里之前要提醒水蛇注意。 每天 ,巴希拉 都 会 来 检查 毛克利 的 进步 。 |||||проверять|||прогресс tous les jours|Baloo|toujours|va||vérifier|Mowgli|particule possessive|progrès every day|Bashira|||come|check|||progress |Bashira|immer||kommen|überprüfen|||Fortschritte 每天|巴希拉|都|会|来|检查|毛克利|的|进步 |バシラ||||チェックする||| Jeden Tag kam Bagheera, um Mowglis Fortschritte zu überprüfen. Every day, Bagheera would come to check Mowgli's progress. Todos los días, Bagheera venía a comprobar el progreso de Mowgli. Chaque jour, Bagheera venait vérifier les progrès de Mowgli. Todos os dias, Bahira virá verificar o andamento de Mowgli. Каждый день Багира проверяла успехи Маугли. 每天,巴希拉都会来检查毛克利的进步。 “毛克利 太棒了 ! 毛克利|太棒了 Mowgli|super Mowgli|great |super |замечательно „Mowgli, das ist großartig! "Mowgli is amazing!" "¡Mowgli es asombroso! "Mogli é ótimo! «Маугли потрясающий! “毛克利太棒了!” ”巴鲁 高兴 地 说 ,“他 既 擅长 爬树 ,又 擅长 游泳 ,还 擅长 跑 。 ||радостно||как|уметь|лазить по деревьям|и|||даже||| Baru|heureux|en disant|il|à la fois|excels|grimper aux arbres|aussi|est bon|nager|aussi|est bon|courir| Baru||said happily|he|already|is good at|climbing trees|again|is good at|swimming|also|is good at|running| |froh|||sowohl|gut in|Bäume klettern|auch|gut in|Schwimmen|auch|ist gut in|| 巴鲁|高兴|地|说|他|既|擅长|爬树|又|擅长|游泳|还|擅长|跑 ||||既||登る||||||| “Baloo sagte glücklich: „Er kann sowohl klettern als auch schwimmen und er kann auch rennen.“ "Balu said happily, "He is good at climbing trees, swimming, and running. "Balu dijo felizmente:" Es bueno trepando árboles, nadando y corriendo. » Barou dit avec joie, « il excelle à grimper aux arbres, à nager et à courir. » Baru disse alegremente: "Ele é bom em subir em árvores, nadar e correr. Балу радостно сказал: «Он хорошо лазит по деревьям, плавает и бегает». ”巴鲁高兴地说,“他既擅长爬树,又擅长游泳,还擅长跑。” ”巴鲁 让 毛克利 努力 学习 。 |позволяет||усердно| Baloo|fait|Mowgli|effort|étudier Baloo|let|Mowgli|worked hard|study |lässt||努力 bedeutet "sich anstrengen"|lernen 巴鲁|让|毛克利|努力|学习 |||頑張る|勉強する “Baloo forderte Mowgli auf, sich anzustrengen und zu lernen. Baloo urged Mowgli to study hard. Baloo le dijo a Mowgli que estudiara mucho. » Barou a encouragé Mowgli à s'efforcer d'apprendre. "Baloo fez Mowgli estudar muito. «Балу велел Маугли усердно учиться. ”巴鲁让毛克利努力学习。 有一天 ,毛克利 觉得 学 腻 了 。 |||||устал il y a|un jour|Mowgli|a trouvé|étudier|ennuyé ||Mowgli|felt|study|tired of gab es|||fühlte|lernen|satt 有一天|毛克利|觉得|学|腻|了 |||感じる|学ぶ|飽きた One day, Mowgli felt tired of studying. Un día, Mowgli se sintió cansado de estudiar. Un jour, Mowgli se sentit fatigué d'apprendre. Egy nap Maugli belefáradt a tanulásba. Pewnego dnia Mowgli zmęczył się nauką. Um dia, Mowgli se sentiu cansado de aprender. Однажды Маугли устал от учебы. 有一天,毛克利觉得学腻了。 巴鲁 一 训斥 毛克利 偷懒 ,毛克利 就 跑掉 了 。 ||ругать||лениться|||убежал| Baloo|un|réprimande|Mowgli|paresse|Mowgli|alors|s'est enfui| Baloo|one|scold|Mowgli|slacking|Mowgli||ran away| ||schimpfen mit||faul sein||dann|weglaufen| 巴鲁|一次|训斥|毛克利|偷懒|毛克利|就|跑掉|了 ||叱責|||||逃げた| Sobald Baloo Mowgli für seine Faulheit tadelte, rannte Mowgli davon. When Baloo scolded Mowgli for being lazy, Mowgli ran away. Tan pronto como Baloo reprendió a Mowgli por ser flojo, Mowgli se escapó. Baloo gronda Mowgli pour paresse, et Mowgli s'est échappé. Assim que Baru repreendeu Mowgli por ser preguiçoso, Mowgli fugiu. Как только Балу отругал Маугли за лень, Маугли убежал. 巴鲁一训斥毛克利偷懒,毛克利就跑掉了。 “那个 男孩儿 哪儿 去 了 ? that|boy|where|go|past tense marker |garçon|où|aller|particule d'action passée der|Junge|wo|| ||where|to go| "Where did that boy go?" "¿A dónde se fue ese chico? « Où est passé ce garçon ? » "Onde está aquele menino? «Куда делся этот мальчик? “那个男孩儿哪儿去了?” ”巴希拉 到 的 时候 问 。 巴希拉|到|的|时候|问 Bashira|à||moment|demander Bashira|to||| Bashira|zu||Zeit|fragen |приедет|притяжательная частица|| „Bashira fragte, als sie ankam.“ "Bahira asked when he arrived. preguntó Bagheera cuando llegó. demanda Bagheera à son arrivée. "Bahira perguntou quando ele chegou. — спросила Багира, когда он приехал. 巴希拉到的时候问。 巴鲁 叹 了 口气 。 Balu seufzte. Baru sighed Baloo suspiró. Balu soupira. Baru suspirou. 巴鲁叹了口气。 “他 生气 跑掉 了 。 |разозлился|убежал| |est fâché|s'est sauvé| He ran away|angry|ran away| ||weglaufen| 他|生气|跑掉|了 |||past action particle „Er rannte wütend weg.“ "He ran away angry." “Se enojó y se escapó. « Il est parti en colère. "Ele ficou bravo e fugiu. “他生气跑掉了。” ”“那个 人类 孩子 太 年轻 了 。 that|human|child|too|young|emphasis marker |humain|enfant|trop|jeune| dieser|Menschheit|Kind|zu|jung| that|the human|child||young| ||ребёнок||| "" Dieses menschliche Kind ist zu jung. "That human child is too young." "Ese niño humano es demasiado joven". » « Cet enfant humain est trop jeune. » "" Essa criança humana é muito jovem. “那个人类孩子太年轻了。” ”巴希拉 说 ,“也许 他 的 大脑 太小 ,记不住 所有 这些 事情 。 巴希拉|说|也许|他|的|大脑|太小|记不住|所有|这些|事情 Bashira||peut-être|||cerveau|trop petit|ne peut pas retenir|toutes|ces|choses Bashira||maybe|||brain|too small|can't remember|all|these|things ||vielleicht|||Gehirn|zu klein|kann sich nicht merken|alle|diese| |||||мозг|слишком маленький|не может запомнить|||вещи "Vielleicht ist sein Gehirn zu klein, um sich an all diese Dinge zu erinnern." said Bagheera, "perhaps his brain is too small to remember all these things." dijo Bagheera, "tal vez su cerebro es demasiado pequeño para recordar todas estas cosas". ” Bahira a dit, “Peut-être que son cerveau est trop petit pour se souvenir de toutes ces choses. "Talán túl kicsi az agya ahhoz, hogy mindezekre a dolgokra emlékezzen" - mondta Basira. "Bahira disse:" Talvez seu cérebro seja pequeno demais para se lembrar de todas essas coisas. " 巴希拉说,“也许他的脑袋太小,记不住所有这些事情。” ”“嗯 ,他 不小 了 ,会 被 杀掉 的 ! ||не маленький|||被|убить| hum||n'est plus petit||va|être|tué| Hmm||is not small||will|passive marker|killed| ||nicht klein||||get killed| um|he|not small|state change marker|will|be|killed|emphasis marker うん||||||殺される| "Nun, er ist nicht zu jung, er wird getötet!" Hmm, he's not small anymore, he will be killed! "¡Bueno, no es joven, lo matarán!" ” “Eh bien, il n'est plus petit, il va être tué ! "まあ、彼は若くないから殺されるだろう" "Bem, ele não é mais jovem, ele vai ser morto!" «Ну, он уже не молод, его убьют!» "Ну, він не молодий, його вб'ють". “嗯,他不小了,会被杀掉的!” ”巴鲁 回答 道 ,“所以 我要 教 他 森林 法则 。 巴鲁|回答|说|所以|我要|教|他|森林|法则 Baloo|répond|dire|alors||enseigner|il|forêt|loi Baru|answered|said|so||teach|||the Law of the Forest |ответ|сказал|||научить|||法则 переводится как "закон". Baru replied, 'So I want to teach him the laws of the forest.' ' Baloo respondió: 'Así que le enseñaré la Ley del Bosque. ” Balou a répondu, “C'est pourquoi je vais lui enseigner les lois de la forêt. "Więc nauczę go prawa lasu" - odpowiedział Baloo. Baru respondeu: "Então, quero ensinar a ele as leis da floresta. Балу ответил: «Поэтому я хочу научить его законам леса». 巴鲁回答道,“所以我要教他森林法则。” 他 在 学 所有 的 森林 语言 。 他|在|学|所有|的|森林|语言 |||toutes|||langue |at|studying|all|||languages ||||||言語 |||все||| Er lernt alle Waldsprachen. He is learning all the languages of the forest. Está aprendiendo todos los idiomas del bosque. Az összes erdei nyelvet megtanulja. Uczy się wszystkich leśnych języków. Ele está aprendendo todas as línguas da floresta. Он изучает все лесные языки. 他在学所有的森林语言。 这些 会 保护 他 , 让 他 在 这里 一直 安全 。 |||||||||安全 Diese werden ihn beschützen und ihn hier sicher halten. These will protect him and keep him safe here all the time. Estos lo protegerán y lo mantendrán a salvo aquí. Isso vai protegê-lo e mantê-lo seguro aqui o tempo todo. Вони захистять його і збережуть тут у безпеці. 这些会保护他,让他在这里一直安全。 ”“也许 吧 。 maybe|sentence-final particle peut-être|particule d'incertitude maybe| " " Vielleicht. " " Maybe. " " Quizás. "Talán. "Być może. " " Pode ser. ” “ 也许吧。 ”巴希拉 伸直 一只 爪子 ,欣赏 着 自己 尖尖 的 趾甲 。 |прямо||лапа|любуетесь||себя|острые||ноготь Bashira|s'est étendu|une|patte|admiring|en train de|soi|pointu||ongle Bashira|extended straight||claw|admire|progressive aspect marker|itself|sharp||toenail Bashira|streckte|eine|Pfote|bewundern|gerade|sich|spitz||Zehennagel 巴希拉|伸直|一只|爪子|欣赏|着|自己|尖尖|的|趾甲 |伸ばした||||||尖尖||爪 „Bashi richtete eine Pfote auf und bewunderte seine spitzen Zehennägel. "Bahira straightened one claw and admired her sharp toenails." Bagheera enderezó una pata, admirando sus propias uñas puntiagudas. ” Bashira a tendu une patte, admirant ses griffes pointues. Bashi esticou uma pata reta, admirando sua unha afiada. "Басіра витягнула одну лапу і помилувалася своїми гострими нігтями. ” 巴希拉伸直一只爪子,欣赏着自己尖尖的趾甲。 “等 我们 找到 毛克利 ,我 让 你 见识 见识 他 的 语言 能力 。 ||найдем|||||увидеть|||||способности avant||trouver|Mowgli||让||faire l'expérience|voir|il||langue|capacité when||find|Mowgli|I|||see|to experience|||language|ability bis||finden|||lasse||sehen||||Sprache|Fähigkeit 等待|我们|找到|毛克利|我|让|你|见识|见识|他|的|语言|能力 |||||||見せる||||| „Wenn wir Mowgli finden, zeige ich dir seine Sprachkenntnisse. "When we find Mowgli, I will show you his language skills. "Cuando encontremos a Mowgli, te mostraré sus habilidades lingüísticas. “ Quand nous trouverons Mowgli, je te ferai découvrir ses talents linguistiques. "Ha megtaláljuk Mauglit, megmutatom neked a nyelvtudását. "モーグリ "を見つけたら、言葉の使い方を教えてあげよう。 "Quando encontrarmos Mowgli, mostrarei suas habilidades com o idioma. “等我们找到毛克利,我让你见识见识他的语言能力。 ”巴鲁 说 ,“可是 ,谁 知道 他 什么 时候 回来 呢 ? ||||знает||||| Baru||mais|qui|sait||à quel|moment|revient|particule interrogative ||but|who|knows||||comes back|question particle ||aber||weiß||||zurückkommt| 巴鲁|说|可是|谁|知道|他|什么|时候|回来|呢 ||||知っている||||| sagte Balu, "aber wer weiß, wann er zurückkommt?" Said Baru, "but, who knows when he will come back?" dijo Baloo, "pero quién sabe cuándo volverá?" ” Baloo a dit, “ mais qui sait quand il reviendra ? バルーは言った。「しかし、彼がいつ帰ってくるか誰がわかるだろう?」 Disse Baru, "mas, quem sabe quando ele vai voltar?" Балу сказал: «Но кто знает, когда он вернется?» "Але хто знає, коли він повернеться", - сказав Балу. ”巴鲁说,“可是,谁知道他什么时候回来呢? ”“我 就 在 这儿 呢 ! 我|就|在|这儿|呢 |alors|||particule interrogative I|||here|emphasis particle |schon||hier| " "Ich bin genau hier!" "I'm here!" " "¡Estoy aquí!" 「私はここにいるよ!」 "Estou aqui!" «Я здесь!» ” “我就在这儿呢! ”一个 声音 从 上面 传来 。 一个|声音|从|上面|传来 |son|de|dessus|venir de |Geräusch|von|oben|kommt |sound|from|above|came from ||с|| Ein Geräusch kam von oben. "A voice came from above. ' Una voz vino desde arriba. 上から声が聞こえた。 "Uma voz veio de cima. «Голос раздался сверху. 一个声音从上面传来。 毛克利 从 一棵 树干 上 滑下来 看着 巴鲁 。 ||одно дерево|ствол||соскользнуть|| Mowgli||un arbre|tronc|de|glisser xuống|regardant|Baloo |from|a tree|tree trunk|from|slid down||Baru Mowgli|von|einem|Baumstamm|von|runter rutschen|schaut|Baloo 毛克利|从|一棵|树干|上|滑下来|看着|巴鲁 |||木の幹|||| Mowgli rutschte von einem Baumstamm und schaute zu Baloo. Mowgli slid down a tree trunk and looked at Baloo. Mowgli se deslizó por el tronco de un árbol y miró a Baloo. Mowgli glissa d'un tronc d'arbre et regarda Baloo. Mowgli desceu de um tronco de árvore e olhou para Baru. Мауглі сповз зі стовбура дерева і подивився на Балу. 毛克利从一棵树干上滑下来,看着巴鲁。 “我 回来 是因为 巴希拉 ,我 还是 对 你 很 生气 ,你 这个 又 肥 又 老 的 巴鲁 ! 我|回来|是因为|巴希拉|我|还是|对|你|很|生气|你|这个|又|肥|又|老|的|巴鲁 |revenir|c'est parce que|Bashira||quand même|à l'égard de|||fâché|tu|ce|encore|gros|encore|vieux|particule possessive|Barlu |zurückkommen|ist weil|Bashira||immer noch|对|du|sehr|verärgert|||wieder|dick||alt||Barlu ||it's because|Bashira||still||||angry|you|||fat||old||Balu ||это потому что|||всё ещё||||сердиться||||толстый|||| Ich bin zurückgekommen, weil ich Bahira möchte. Ich bin immer noch sehr wütend auf dich, du alter und dicker Baloo! "I came back because of Bahira, and I am still very angry with you, you fat and old Baru! "¡Regresé por Bagheera, y todavía estoy muy enojado contigo, viejo y gordo Baloo! « Je suis revenu à cause de Bagheera, mais je suis toujours très en colère contre toi, ce gros Baloo vieux et gras ! "バシラ "のせいで帰ってきたのに、まだ怒ってるんだ、このデブで年寄りのバルーにね! “Voltei por causa da Bahira, e ainda estou com muita raiva de você, seu gordo e velho Baru! «Я вернулся из-за Багиры и все еще злюсь на тебя, старый толстый Балу! "Я повернувся через Басіру, і я все ще злий на тебе, товстий, старий Балу! 我回来是因为巴希拉,我还是对你很生气,你这个又肥又老的巴鲁! ”“让 巴希拉 看看 你 怎么 说 那些 森林 语言 。 позволить|||||||| faire|Bashira|regarder|tu|comment|dire|||langues let|Bashira||you|how|speak|those|the forest|forest languages lass||sehen||||diese|Sprachen|Sprachen 让|巴希拉|看看|你|怎么|说|那些|森林|语言 |||あなた||||| " "Lass Bagheera sehen, wie du diese Waldsprachen sprichst." "Let Bahira see how you say those forest languages." "Deja que Bagheera vea cómo hablas esos idiomas del bosque". » « Laisse Bagheera voir comment tu parles ces langues de la forêt. » "Pokaż Basili, jak mówisz w leśnym języku". "Deixe Bahira ver como você fala essas línguas da floresta." «Покажи Багире, как ты говоришь на этих лесных языках». "Покажи Базилі, як ти розмовляєш лісовою мовою". 让巴希拉看看你怎么说那些森林语言。 ”巴鲁 说 。 巴鲁|说 Baloo|a dit „Balu sagte. "Baru said. dijo Balou. "Baru disse. «Сказал Балу. 巴鲁说。 “哪一个 ? which one lequel which welcher „Welcher? " which one? " ¿cuál? "Melyik? " qual deles? "Який саме? “哪一个? 我 知道 所有 的 森林 语言 。 我|知道|所有|的|森林|语言 je|sais|toutes|||langue I||all|||languages |weiß|alle||Sprachen|Sprache ||все||| Ich kenne alle Sprachen der Wälder. I know all the forest languages. Conozco todos los idiomas del bosque. Eu conheço todas as línguas da floresta. 我知道所有的森林语言。 ”毛克利 得意洋洋 。 |довольный собой Mowgli|très fier |proud |selbstgefällig 毛克利|得意洋洋 |得意げ « Mogli triumphierend. Mowgli is very pleased. Mowgli estaba triunfante. "Mowgli triunfantemente. ”毛克利得意洋洋。 “好 ,优秀 的 模范 生 。 |отличный||модель|ученик bien|exceptionnel||modèle|élève |excellent||role model|student gut|ausgezeichnet||Vorbild|Schüler 好|优秀|的|模范|生 |||模範| „Okay, exzellenter Musterschüler. Good, an exemplary student. "Está bien, excelente estudiante modelo. "Jó, jó mintatanuló. "Bom, excelente aluno modelo. «Ладно, отличница, образцовая ученица. "Хороша, хороша зразкова учениця. “好,优秀的模范生。 ”巴鲁 逗 毛克利 。 |дразнит| Baloo|taquiner|Mowgli Baloo|teased|Maurice |verarscht| 巴鲁|逗|毛克利 |からかう| “ neckte Baloo Mowgli. Baloo teases Mowgli. Baloo bromeó con Mowgli. "Balu ugratta Mauglit. "Baloo provocou Mowgli. «Балу дразнил Маугли. ”巴鲁逗毛克利。 “像 狮子 那样 说话 ,怎么样 ? 像|狮子|那样|说话|怎么样 comme|lion|comme ça|parler|comment wie|Löwe|so|sprechen|wie like|lion|like that|speak|how |лев||| „Wie wäre es, wenn du wie ein Löwe redest? "How about talking like a lion? "¿Qué tal hablar como un león? "Beszélj úgy, mint egy oroszlán", hogy is van ez? "Que tal falar como um leão? «Как насчет того, чтобы говорить как лев? “像狮子那样说话,怎么样? ”毛克利 低声 说 :“我们 是 一个 血统 的 。 |тихо|||||порода|принадлежности Mowgli|à voix basse|||||bloodline| Mowgli|in a low voice|||||bloodline|possessive particle |leise|||||Blutlinie|Familie Mowgli|low voice|said|we|are|a|lineage|possessive particle |小声で|||||血統| Mowgli flüsterte: „Wir sind von einem Blut.“ "Mowgli said in a low voice: "We are of the same blood." Mowgli susurró: "Somos de una sola sangre". "Egy vérből valók vagyunk - suttogta Maugli. "Jesteśmy jednej krwi", wyszeptał Mowgli. "Mowgli disse em voz baixa:" Nós somos do mesmo sangue. " ”毛克利低声说:“我们是一个血统的。 ”“很 好 。 very|good |bien " " sehr gut. "That's good. " " muy bien. " " muito bom. ” “很好。 ”巴鲁 说 ,“现在 ,像 鸟 那么 说话 。 ||||птица|| Baru||maintenant|像|oiseau|aussi|parler Baru||||bird|like| ||jetzt||Vogel|so| 巴鲁|说|现在|像|鸟|那么|说话 ||||鳥|| » Baloo sagte: „Jetzt sprich wie ein Vogel.“ ’ said Baloo, ‘Now, talk like a bird. ' dijo Baloo, 'Ahora, habla como un pájaro. "Baru disse:" Agora, fale como um pássaro. ”巴鲁说,“现在,像鸟那么说话。 ”毛克利 发出 一声 老鹰 的 叫声 。 ||звук|орел||крик Mowgli|émettre|un son|aigle||cry |let out|a sound|eagle|possessive particle|the cry |gab|ein Geräusch|Adler||Ruf 毛克利|发出|一声|老鹰|的|叫声 |||老鷹|| » Mowgli stieß einen Schrei wie ein Adler aus. Mowgli let out a cry of an eagle. Mowgli lanzó un grito de águila. 'Mowgli soltou o grito de uma águia. «Маугли издал орлиный зов. ”毛克利发出一声老鹰的叫声。 巴希拉 很 惊讶 。 巴希拉|很|惊讶 Bashira|très|surpris Bashira||surprised |sehr|überrascht Bagheera war sehr erstaunt. Bahira was surprised. Bagheera se sorprendió. Bahira ficou surpresa. Багира была удивлена. 巴希拉很惊讶。 “现在 说 蛇语 吧 。 ||змеиный язык| ||langage des serpents|particule d'invitation Now||snake language| jetzt||Schlangensprache| 现在|说|蛇语|吧 ||蛇の言葉| „Sprich jetzt Parsel. "Now speak snake language. "Ahora habla Parsel. "Fale língua de cobra agora. «Теперь говори на змеином языке. “现在说蛇语吧。” ”“嘶 —— ! свист sifflement hiss Zisch hiss ""Zisch--!" ""His--! "¡Silbido—!" ""Seu--! “嘶——!” ”毛克利 说 。 毛克利|说 Mowgli| sagte Mogli. ' Mowgli said. dijo Mowgli. "Mowgli disse. 毛克利说。 他 为 自己 的 表现 鼓掌 ,然后 跳到 了 巴希拉 的 背上 。 |||||||跳到(1) - прыгнул на||Бахила||спина il|pour|soi||performance|applaudir|ensuite|a sauté||Bashira||dos |for|himself||performance|applaud|then|jumped to||Bashira||on the back of Bashira |für|selbst||Leistung|applaud|dann|sprang auf||||Rücken 他|为|自己|的|表现|鼓掌|然后|跳到|了|巴希拉|的|背上 |||||拍手||||||背中 Er applaudierte seiner Leistung und sprang auf Bagheeras Rücken. He applauded for his performance, and then jumped onto Bahira's back. Aplaudió su actuación y saltó sobre la espalda de Bagheera. Ele aplaudiu seu desempenho e pulou nas costas de Bagheera. Он аплодировал его выступлению и запрыгнул на спину Багире. 他为自己的表现鼓掌,然后跳到了巴希拉的背上。 他用 后 脚跟 踢 了 踢 黑豹 的 侧 腰 , 看着 巴鲁 做 了 个 鬼脸 。 用||脚跟|踢|||||侧|腰||||||鬼脸 ||Ferse||||||Seite|||||||Gesicht Er trat Black Panther mit seiner hinteren Ferse in die Seite und beobachtete, wie Baloo eine Grimasse zog. He kicked the black panther in the side with his hind heel, looking at Baloo with a grimace. Pateó el costado de la pantera con su talón trasero, viendo a Baloo hacer una mueca. Ele chutou a Pantera na lateral com o calcanhar traseiro, observando Baru fazer uma careta. Он пнул Чёрную Пантеру пяткой в бок и посмотрел на Балу, поморщившегося. 他用后脚跟踢了踢黑豹的侧腰,看着巴鲁做了个鬼脸。 “总有一天 ,你 会 感激 我 的 。 всегда будет день|||благодарить|| 总有一天|||remercier|| One day|||appreciate||possessive particle eines Tages||wirst|dankbar|| 总有一天|你|会|感激|我|的 いつか|||感謝|| „Eines Tages wirst du mich schätzen. "One day, you will thank me. "Un día, me apreciarás. « Un jour, tu me remercieras. » "Um dia, você será grato a mim. «Однажды ты скажешь мне спасибо. “总有一天,你会感激我的。” ”巴鲁 嘟囔 道 。 巴鲁|嘟囔|说 |grommeler|a dit Baru|mutter| |murmelte| ||сказал murmelte Baroo. " Baloo mumbled. Murmuró Baroo. murmura Barou. "Baru murmurou. - пробормотал Балу. 巴鲁嘟囔道。 “巴鲁 ,你 怎么 学会 所有 语言 的 ? 巴鲁|你|怎么|学会|所有|语言|的 Barlu|tu|comment|apprendre|toutes|langues| Baru|||learn|all|languages|possessive particle ||wie|lernst|alle|Sprache| |||выучить|все|| „Baloo, wie hast du all die Sprachen gelernt? "Baru, how did you learn all languages? "Baloo, ¿cómo aprendiste todos los idiomas? « Barou, comment as-tu appris toutes les langues ? » "Balu, hogy tanultad meg az összes nyelvet? "Baloo, como você aprendeu todas as línguas? «Бару, как ты выучил все языки? “巴鲁,你怎么学会所有语言的?” ”巴希拉 问 。 巴希拉|问 Bashira|demande Bashira|ask ” Bashira fragt. "Bahira asked. preguntó Bagheera. "Bahira perguntou. — спросила Багира. 巴希拉问。 棕熊 骄傲地 拍 着 自己 大大的 、 毛茸茸 的 肚子 。 棕熊|proudly||||大大的||| |stolz|klopfen|||großes||| Der Braunbär klopft stolz auf seinen großen, haarigen Bauch. The brown bear proudly patted its big, furry belly. El oso pardo palmeó con orgullo su gran y peluda barriga. L'ours brun frappe fièrement son gros ventre poilu. A barnamedve büszkén megsimogatta nagy, szőrös hasát. Niedźwiedź brunatny dumnie poklepał się po swoim wielkim, futrzanym brzuchu. O urso pardo deu um tapinha orgulhoso em sua grande barriga peluda. Бурый медведь гордо похлопал себя по большому пушистому животу. Бурий ведмідь гордо поплескував своє велике, пухнасте черево. 棕熊骄傲地拍着自己大大的、毛茸茸的肚子。 “我 跟 大象 哈提 学 的 。 |с|слон|Хати|| ||éléphant|Hathi|apprendre|particule possessive |with|elephant|Hathi|| |mit|dem Elefanten|Hathi|| 我|跟|大象|哈提|学|的 ||象|ハティ|| „Ich habe es von dem Elefanten Hathi gelernt.“ "I learned from Hati the Elephant. "Aprendí de Hati el Elefante. « J'ai appris avec l'éléphant Hathi. » "Hattie Elefánttól tanultam. "Nauczyłem się tego od Hattie the Elephant. "Aprendi com Hati, o Elefante. «Я узнала об этом от слонихи Хэтти. “我跟大象哈提学的。” ”这时 ,毛克利 踢 了 一下 巴希拉 ,抓紧 了 他 的 毛 。 ||||||抓紧 (1) - схватил||||毛 à ce moment|Mowgli|donner un coup||un coup|Bashira|attrapa||il||fur At this moment|Mowgli|kicked||a kick|Bashira|grabbed tightly||him||hair zu dieser Zeit||kickte||einmal||festhalten||||Haar this time|Mowgli|kick|past tense marker|once|Bagheera|hold tight|past tense marker|he|possessive particle|fur ||蹴った|||バシラ|hold tight|||| An diesem Punkt trat Mowgli Bagheera und packte ihn am Fell. ’ Then Mowgli kicked Bagheera and gripped his fur. Entonces Mowgli pateó a Bagheera y agarró su pelaje. À ce moment-là, Mowgli a donné un coup de pied à Bagheera et a saisi son pelage. "Abban a pillanatban Maugli megrúgta Basira és megragadta a bundáját. Neste ponto, Mowgli chutou Bagheera, agarrando sua pele. «В это время Маугли пнул Багиру ногой и схватил ее за мех. "У цей момент Мауглі штовхнув Басіру ногою і схопив його за хутро. 这时,毛克利踢了一下巴希拉,抓紧了他的毛。 “嘿 ! привет salut hey hey " Hey! " Hey! " ¡Oye! « Hé ! » " Ei! “嘿!” ”巴希拉 说 ,“小心 我 的 肋骨 。 ||осторожно|||ребро Bashira||attention|||côtes ||be careful|||rib ||vorsichtig|||Rippe 巴希拉|说|小心|我|的|肋骨 |||||肋骨 sagte Bagheera. "Pass auf meine Rippen auf." "Bahira said, "Be careful of my ribs." dijo Bagheera, "ten cuidado con mis costillas". "私の肋骨に気をつけろ "とバシラは言った。 disse Bagheera "Cuidado com minhas costelas." "Обережно з моїми ребрами", - сказала Басіра. 巴希拉说,“小心我的肋骨。” ”“总有一天 ,我 会 拥有 一个 我 自己 的 部落 。 ||иметь|один||самостоятельный||племя| un jour||aurai|||moi||tribu| One day||have|||||tribe| one day|werde|besitzen|besitzen||mein||Stamm|Stamm 总有一天|我|会|拥有|一个|我|自己|的|部落 ||持つ|||||部族| " "Eines Tages werde ich einen eigenen Stamm haben. " "One day, I'll have a tribe of my own. " "Algún día tendré mi propia tribu. "Egy nap nekem is lesz egy saját törzsem." "" Um dia, terei minha própria tribo. " "Одного дня у мене буде власне плем'я". ” “ 总有一天,我会拥有一个我自己的部落。 ”毛克利 骄傲地 说 ,“我会 带领 所有 动物 穿过 森林 。 ||||вести|все||через| Mowgli|fièrement|a dit|je vais|mener|tous|animaux|à travers|forêt Mowgli|proudly|||lead|all|animals|through| |stolz||ich werde|führen|alle|Tiere|durchqueren|Wald 毛克利|骄傲地|说|我会|带领|所有|动物|穿过|森林 |||||||通り抜ける| «, sagte Mowgli stolz, »ich werde alle Tiere durch den Wald führen. ’ said Mowgli proudly, ‘I will lead all the animals through the forest. ', dijo Mowgli con orgullo, 'Conduciré a todos los animales a través del bosque. » Mowgli dit fièrement, « Je vais mener tous les animaux à travers la forêt. "Én fogom vezetni az összes állatot az erdőn keresztül - mondta Maugli büszkén. "Mowgli disse com orgulho:" Vou levar todos os animais pela floresta. Маугли гордо сказал: «Я проведу всех зверей через лес». ” 毛克利骄傲地说,“我会带领所有动物穿过森林。 我 会 一整天 又 玩儿 又 吃 。 我|会|一整天|又|玩儿|又|吃 |toute la journée|encore|jouer||manger| ich werde|einen ganzen Tag|wieder|spielen||| |the whole day|again|to play|again|| |целый день||||| Ich würde den ganzen Tag spielen und essen. I will play and eat all day long. Jugaba y comía todo el día. Je vais jouer et manger toute la journée. Eu brincava e comia o dia todo. Я играл и ел целый день. 我会一整天又玩儿又吃。 ”他 大笑 道 ,“还有 ,我 会 朝 老 巴鲁 扔 树枝 和 土 。 他|大笑|说|还有|我|会|朝|老|巴鲁|扔|树枝|和|土 |a ri rire|a dit|aussi||vers|vieux|Barlu|jeter|branches|et|terre| |lachen|sagte|noch|ich werde|in Richtung|alter||werfen|Äste||Erde| |he laughed loudly|said|also||towards|old|old Barù|throw|tree branches||dirt| |смеяться||||к (направлению)|||бросать|ветка||земля| lachte er. „Und ich werde Stöcke und Dreck auf Old Baloo werfen.“ "He laughed and said, 'Also, I will throw branches and dirt at Old Baloo.'" Se rió, "Además, le tiraré palos y tierra al viejo Baloo". » Il éclata de rire en disant, « Et puis, je vais jeter des branches et de la terre sur le vieux Baloo. "I - zaśmiał się - rzucałbym gałęziami i brudem w starego Baloo. Ele riu: "Além disso, vou jogar galhos e terra no Velho Baru." Он засмеялся и сказал: «А ещё я буду бросать в старого Балу ветки и землю. ” 他大笑道,“还有,我会朝老巴鲁扔树枝和土。 ”嗖 ! свист sifflement pfeifen whoosh sound of something moving quickly "Whoosh!" "¡Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuchuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuchad "Whoosh! «Ух!» ” 嗖! 巴鲁 的 大 熊掌 把 毛克利 从 巴希拉 背上 打 了 下去 。 |||медвежья лапа|把||с|Багира||||вниз Baloo|particule possessive||patte d'ours|particule verbale|Mowgli|de|Bashira|dos|frapper|particule d'action|vers le bas Baloo|||bear paw|把|||Bashira|on the back|hit||down Baloo||groß|Bärenpranke|||von||Rücken|schlagen||herunter 巴鲁|的|大|熊掌|把|毛克利|从|巴希拉|背上|打|了|下去 |||熊の手|||||||| Baloos Pfote stieß Mowgli von Bagheeras Rücken. "Baloo's big paw knocked Mowgli off Bagheera's back." La pata de Baloo derribó a Mowgli de la espalda de Bagheera. La grande patte d'ours de Baloo a projeté Mowgli du dos de Bagheera. Balu nagy mancsa leütötte Mauglit Basira hátáról. Wielka łapa Baloo strąciła Mowgliego z grzbietu Basiry. A pata de Baloo derrubou Mowgli das costas de Bagheera. Большая медвежья лапа Балу сбила Маугли со спины Багиры. 巴鲁的大熊掌把毛克利从巴希拉背上打了下去。 “ 毛 克利 ! Mao|Kli "Mowgli! "¡Mowgli! « Mowgli ! "Mogli! «Маугли! “毛克利! ”巴鲁 说 ,“你 听起来 就像 只 猴子 ,你 和 他们 一起 玩 了 ? |||||только|как||обезьяна|||| Baru|a dit||aspects|semble|alors|comme|seulement|monkey|tu|||ensemble Baru|||sound|sounds||like||monkey|||| ||du|hörst|anhören|schon|wie|nur|Affe|||sie|zusammen 巴鲁|说|你|听起来|就像|只|猴子|你|和|他们|一起|玩|了 ||||||||猿猴|||| "Baloo sagte: "Du klingst wie ein Affe, hast du mit ihnen gespielt?" Baru said, "You sound like a monkey. Have you played with them?" ' Balloo dijo: 'Suenas como un mono, ¿jugaste con ellos? » dit Baloo, « tu as l'air d'un singe, est-ce que tu jouais avec eux ? "Úgy beszélsz, mint egy majom" - mondta Balu - "Játszottál velük? "猿 "みたいですね、一緒に遊んだんですか? "Baloo disse:" Você parece um macaco, você brincou com eles? " Балу сказал: «Ты говоришь как обезьяна. Ты играл с ними?» ”巴鲁说,“你听起来就像只猴子,你和他们一起玩了? ”毛克利 躺 在 地上 。 毛克利|躺|在|地上 Mowgli|couché|sur|sur le sol Mowgli|liegt|auf|auf dem Boden |was lying||the ground |||на земле Mowgli liegt auf dem Boden. "Mowgli lay on the ground. Mowgli yacía en el suelo. "Mowgli deitou no chão. «Маугли лежал на земле. ”毛克利躺在地上。 他 朝 巴希拉 看 去 。 他|朝|巴希拉|看|去 il|direction|Bashira|regarde|aller |towards|Bashira|looked| |nach|||sehen |в сторону|Бахила|| Er schaut zu Bagheera. He looked towards Bahira. Miró hacia Bagheera. Bahira felé nézett. Ele olhou para Bahira. Он посмотрел на Багиру. 他朝巴希拉看去。 巴希拉 的 眼神 变得 很 冷 。 巴希拉|的|眼神|变得|很|冷 ||regard|devenait|très|froid Bashira||eyes|became|very|cold ||Blick|wurde||kalt ||目つき||| Bagheeris Blick wird sehr kalt. Bagheera's eyes became cold. Los ojos de Bagheera se volvieron fríos. Os olhos de Bagheera ficaram frios. 巴希拉的眼神变得很冷。 “猴子 们 没有 规矩 。 |||правила singes|||règles monkeys|||manners Affe||haben nicht|Regeln 猴子|们|没有|规矩 |||マナー „Affen haben keine Regeln. "Monkeys have no rules. "Los monos no tienen reglas. "Os macacos não têm regras. “猴子们没有规矩。 它们 又 粗鲁 又 愚蠢 。 ||rude|| ||großzügig|| Sie sind sowohl grob als auch dumm. They are rude and stupid. Son groseros y estúpidos. Eles são rudes e estúpidos. 它们又粗鲁又愚蠢。” ”巴鲁 说 ,“离 他们 远 点儿 ! 巴鲁|说|离开|他们|远|点儿 ||de|eux|loin|un peu Baru|said|from||far|a little ||von|sie|weit|ein bisschen ||||далеко|немного „Halt dich von ihnen fern!“, sagte Baloo. Said Baru, "Stay away from them!" ' dijo Baloo, '¡Aléjate de ellos! « Barou a dit : 'Reste loin d'eux ! » disse Baloo "Fique longe deles!" Балу сказал: «Держись от них подальше!» 巴鲁说,“离他们远点儿!” ”毛克利 抽 了 抽鼻子 。 毛克利|抽|past tense marker|抽鼻子 Mowgli|renifler||sniffed Mowgli|took||sniff |schnäuzte||schnäuzte |鼻をかむ||鼻をかむ „Mowgli schniefte." Mowgli sniffed. Mowgli sollozó. « Mowgli renifla. » Mowgli fungou. Маугли фыркнул. 毛克利抽了抽鼻子。 “你 以前 对 我 不好 ,但 猴子 们 对 我 很 热情 。 ||||плохо|||||||радушны tu|avant|envers|moi||mais|les singes||envers||très|chaleureux you|before|to||not good|but|monkeys|||||enthusiastic |früher|||schlecht|aber|Affe|||||freundlich 你|以前|对|我|不好|但|猴子|们|对|我|很|热情 |||||||||||熱心 „Früher warst du schlecht zu mir, aber die Affen waren nett zu mir. "You used to be bad to me, but the monkeys are very enthusiastic to me. "No fuiste amable conmigo antes, pero los monos son cálidos conmigo. « Tu n'étais pas gentil avec moi avant, mais les singes sont très chaleureux avec moi. » "Você costumava ser mau comigo, mas os macacos eram bons comigo. «Раньше ты не был добр ко мне, но обезьяны относились ко мне очень тепло. “你以前对我不好,但猴子们对我很热情。 他们 从 树上 下来 陪 我 玩儿 ,还 给 我 坚果 吃 。 他们|从|树上|下来|陪|我|玩儿|还|给|我|坚果|吃 |de|de l'arbre|descendre|陪 - accompany|moi|jouer|enfant|aussi|donner||noix sie|von|vom Baum|herunter|陪||spielen|Spiel|auch|||Nüsse |from|from the tree||to accompany|||particle indicating a change of state or situation||||nuts |с|с дерева|||||игра||дали|| Sie kamen von den Bäumen herunter, um mit mir zu spielen, und gaben mir Nüsse zu essen. They came down from the tree to play with me and gave me nuts to eat. Bajaron de los árboles para jugar conmigo y me dieron nueces para comer. Ils sont descendus de l'arbre pour jouer avec moi et m'ont même donné des noix à manger. Eles desceram da árvore para brincar comigo e me deram nozes para comer. 他们从树上下来陪我玩儿,还给我坚果吃。 ”巴鲁 不屑 地 哼 了 一声 。 |презрительно|наречие|хм|| Baru|mépris|adverbe|soupir|particule d'action|un son |with disdain||hmpf||a sound |verächtlich||hüfpen|| 巴鲁|不屑|地|哼|了|一声 |しない|||| « Balu schnaubte verächtlich. Baloo snorted disdainfully. Baloo resopló desdeñosamente. Baru a reniflé avec mépris. Baru bufou com desdém. "Балу презирливо буркнув. ”巴鲁不屑地哼了一声。 “他们 说 总有一天 ,我 会 成为 他们 的 首领 。 他们|说|总有一天|我|会|成为|他们|的|首领 ||un jour||devenir|||chef| |said|someday||become||possessive particle|leader| ||eines Tages|werde|werden|ihre||Anführer|Anführer |||||||リーダー| „Sie sagten, dass ich eines Tages ihr Anführer sein würde. "They said that one day, I will become their leader. "Dijeron que algún día yo sería su líder. Ils disent qu'un jour, je deviendrai leur chef. "いつかは自分たちがリーダーになる "と言われていた。 “Eles disseram que um dia, eu serei o líder deles. “他们说总有一天,我会成为他们的首领。 ”毛克利 又 特意 加 了 一句 。 毛克利|又|特意|加|了|一句 Mowgli|encore|intentionally added|ajouta|particule d'action|une phrase ||specifically|added||a sentence ||extra noch|||Satz |снова|специально||прошедшее действие|фразу «, fügte Mowgli absichtlich hinzu. ’ Mowgli added on purpose. Mowgli añadió a propósito. ” Mowgli a également ajouté une phrase. " Maugli szándékosan hozzátett még egy mondatot. 「とモーグリはわざと付け加えた。 " Mowgli celowo dodał kolejne zdanie. — acrescentou Mogli de propósito. "Мауглі навмисне додав ще одне речення. ”毛克利又特意加了一句。 “他们 没有 首领 。 他们|没有|首领 ||leader sie|haben nicht|Anführer |do not have|leader „Sie haben keinen Anführer. "They have no leader. "No tienen líder. “ Ils n'ont pas de chef. "Eles não têm líder. “他们没有首领。”},{ ”巴希拉 厉声 说 ,“还有 ,他们 撒谎 。 |||||лжут |d'une voix forte||encore||ont menti Bashira|sternly||also||lie |mit strenger Stimme||noch||lügen 巴希拉|厉声|说|还有|他们|撒谎 |||||嘘をつく “ Bashira sagte laut: „Außerdem lügen sie. "Bahira said sharply, "Also, they lied. —dijo Bagheera bruscamente—, y mienten. ” Bagheera a dit d'une voix forte, “et en plus, ils mentent. "Bahira disse bruscamente:" Além disso, eles mentiram. ”“听 好 了 ,毛克利 。 听|好|了|毛克利 écouter|||Mowgli hörst||| “ „Hör gut zu, Mowgli. "Listen well, Mowgli." ’ ‘Escucha, Mowgli. "Figyelj, Maugli." "" Ouça, Mowgli. "Слухай сюди, Мауглі." ”巴鲁 的 声音 像 打雷 一样 低沉 。 |||как|гром||низкий Baru||voix|est|thunder|comme|deep ||voice|like|thunder|like|low and deep ||||Donner||tief 巴鲁|的|声音|像|打雷|一样|低沉 ||||雷のように||低い “ Baloos Stimme war so leise wie Donner. "Baru's voice was as deep as thunder. La voz de Baloo era tan baja como un trueno. La voix de Baloo est aussi profonde qu'un tonnerre. "A voz de Baru era profunda como um trovão. "Голос Балу був низьким, як грім. “猴子 们 住 在 树上 。 猴子|们|住|在|树上 les singes||vivent||sur l'arbre monkeys||live||in the tree Affe||leben||auf dem Baum Die Affen wohnen in den Bäumen. "The monkeys live on the tree. "Los monos viven en los árboles. Les singes vivent dans les arbres. "Os macacos vivem na árvore. 他们 不停 地 吹牛 、闲聊 。 |||бросать слова|болтать |constantly|adverbe|brag|bavarder |nonstop||brag|chat |||prahlen|plaudern 他们|不停|地|吹牛|闲聊 |||自慢する| Sie hören nicht auf, zu prahlen und zu plaudern. They brag and chat non-stop. Presumen y charlan sin parar. Ils ne cessent de se vanter et de bavarder. Eles continuam se gabando e fofocando. Вони продовжували хвалитися і базікати. 他们不停地吹牛、闲聊。 我们 不在 猴子 们 喝水 的 地方 喝水 。 我们|不在|猴子|们|喝水|的|地方|喝水 |nicht da|Affe||trinken||Ort| we|not at|monkeys||to drink water||place|to drink water ||monkeys||boire de l'eau|particule possessive|endroit|boire de l'eau |не здесь|обезьяны||пить воду||место| Wir trinken kein Wasser an dem Ort, wo die Affen trinken. We don't drink water where the monkeys drink water. No bebemos agua donde los monos beben agua. Nem iszunk ott, ahol a majmok isznak. 猿が飲むようなところでは飲みません。 Não bebemos água onde os macacos bebem água. Мы не пьем там, где пьют обезьяны. Ми не п'ємо там, де п'ють мавпи. 我们不在猴子们喝水的地方喝水。 我们 不去 猴子 们 去 的 地方 。 我们|不去|猴子|们|去|的|地方 |ne pas aller|singe||||endroit we|not go|monkeys|||that|place |nicht gehen||||| |не идем||||| Wir gehen nicht dorthin, wo die Affen hingehen. We don't go where the monkeys go. No vamos donde van los monos. Nous n'allons pas là où vont les singes. Não vamos aonde os macacos vão. Мы не идем туда, куда ходят обезьяны. Ми не ходимо туди, куди ходять мавпи. 我们不去猴子们去的地方。 ”毛克利 静静地 躺着 。 毛克利|安静地|躺着 Mowgli|silencieux|calmement |quiet|quiet ||liegt Mowgli liegt still da. Mowgli lay quietly. Mowgli se quedó inmóvil. Mowgli repose tranquillement. Mogli estava deitado em silêncio. Маугли лежал неподвижно. 毛克利静静地躺着。 “我们 不理 他们 。 我们|不理|他们 |ignorer| |ignore| |ignore| Wir ignorieren sie. "We ignore them. "Los ignoramos. Nous ne les ignorons pas. "無視 "するのです。 "Nie dbamy o nich. "Nós os ignoramos. 我们不理他们。 ”巴鲁 补充 说 ,“即使 他们 朝 我们 头上 扔 坚果 ! 巴鲁|补充|说|即使|他们|朝|我们|头上|扔|坚果 |ajouté||even if||vers||sur la tête|jeter|noix Balu|added|said|even||towards||above our heads|throw|nuts |fügte hinzu||selbst wenn||||||Nüsse |дополнить||даже если||||на голову|бросают|орехи „Baloo fügte hinzu: „Auch wenn sie uns Nüsse auf den Kopf werfen!“ ’ Ballou added, ‘Even if they throw nuts on our heads! ' Ballou agregó: '¡Incluso si nos tiran nueces en la cabeza! « Barou ajouta : « Même s'ils nous lançaient des noisettes ! » "Még akkor is, amikor diót dobálnak a fejünkhöz" - tette hozzá Baru! "頭 "にナッツを投げつけられようとも! "Nawet gdy rzucają nam orzechami w głowę" - dodał Baru! "Baloo acrescentou:" Mesmo que joguem nozes em nossas cabeças! " "Навіть коли нам кидають горіхи в голову", - додав Бару! 巴鲁补充说,“即使他们朝我们头上扔坚果!” ”就 在 这时 ,坚果 从 树上 掉 了 下来 。 就|在|这时|坚果|从|树上|掉|了|下来 alors||à ce moment|noix|de|de l'arbre|tombé|particule d'action passée|est tombé at that moment||At that moment|nut||the tree|fell||down ||||с|||| “ In diesem Moment fiel die Nuss vom Baum. "At this moment, the nuts fell from the tree. En ese momento, la nuez cayó del árbol. « Juste à ce moment-là, une noisette tomba de l'arbre. » "その時、木からナットが落ちてきた。 "W tym momencie orzech spadł z drzewa. "Neste momento, as nozes caíram da árvore. В этот момент орехи упали с дерева. "У цей момент горіх впав з дерева. 就在这时,坚果从树上掉了下来。 一大群 猴子 放声 大笑 。 огромная группа||во весь голос|смеяться a large group|singes|rire aux éclats|rire a large group|monkeys|laugh out loud|loudly laughed eine große Gruppe||laut lachen| a large group of|monkeys|burst out|laughing 大群||大声| Eine große Gruppe Affen lachte laut. A large group of monkeys laughed loudly. Un gran grupo de monos se rió a carcajadas. « Une grande bande de singes éclata de rire. » Cała banda śmiejących się małp. Um grande grupo de macacos começou a rir. Большая группа обезьян громко рассмеялась. 一大群猴子放声大笑。

SENT_CWT:9r5R65gX=4.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.8 zh-cn:9r5R65gX openai.2025-01-22 ai_request(all=106 err=0.00%) translation(all=88 err=4.55%) cwt(all=594 err=8.59%)