[제보는 MBC] '깍두기 세 조각' 부실급식‥학교는 "큰 식판 때문" (2022.04.28/뉴스데스크/MBC) - YouTube
举报来自|MBC|萝卜泡菜|三|块|不良午餐|学校|大|餐盘|原因|新闻桌|MBC)|YouTube
tip-off|||three||poor meal service|school||tray|due to|news desk||YouTube
報告は||大根の角切|||不十分な給食|||食器|のせい|ニュースデスク||
[Investigativer Bericht] 'Drei Stücke Kkakdugi' abgestandene Mahlzeiten‥Schulen "wegen großer Teller" (2022.04.28/News Desk/MBC) - YouTube
[Tip to MBC] 'Diced Radish in Three Pieces' Poor School Meal.. School says "because of the large trays" (2022.04.28/News Desk/MBC) - YouTube
[Rapport d'enquête] "Trois morceaux de Kkakdugi", des repas périmés‥Les écoles "à cause des grandes assiettes" (2022.04.28/News Desk/MBC) - YouTube
[Tre pezzi di Kkakdugi", pasti avariati nelle scuole "a causa dei piatti grandi" (2022.04.28/News Desk/MBC) - YouTube
[通報はMBC]'カクテキ三枚'不良給食‥学校は「大きな食盤のせい」 (2022.04.28/ニュースデスク/MBC) - YouTube
[举报来自MBC] '切块的三片' 不合格的学校餐‥学校称"是因为大餐盘" (2022.04.28/新闻桌/MBC) - YouTube
🎵
🎵
🎵
-(앵커) 두부 몇 조각에 나물 몇 가닥.
主持人|豆腐|几|块|菜|几|根
|||pieces|||
|豆腐||数切れ|野菜||束
-(Anchor) A few pieces of tofu and a few strands of seasoned vegetables.
-(主播) 几块豆腐和几根蔬菜。
경기도의 한 초등학교에서 나온 급식입니다.
京畿道的|一所|在小学|出来的|餐食
Gyeonggi Province's||||school lunch
京畿道の||小学校で||給食です
This is a lunch from an elementary school in Gyeonggi-do.
这是京畿道一所小学的午餐。
방금 학교에서 점심 먹고 돌아온 아이들이 왜 자꾸 배고프다고 하지?
刚刚|在学校|午餐|吃完|回来的|孩子们|为什么|总是|说饿|这样做
||lunch|||||||
||||||||お腹すいた|
Why do the kids who just came back from school say they're hungry?
刚从学校吃完午餐回来的孩子们,为什么总是说饿?
궁금했던 학부모들이 화가 많이 났는데요.
好奇的|家长们|生气|很多|发生了
|parents|||were angry
|保護者たち|||ですけど
Parents who were curious were very angry.
家长们感到非常愤怒,之前一直很疑惑。
학교 측의 해명이 특이합니다.
学校|方面的|澄清|特别
|school|school's explanation|
|学校側の|説明|特異です
The school's explanation is unusual.
学校方面的解释很特别。
제보는 MBC 김상훈 기자입니다.
报料是|MBC|金相勋|记者
情報は||記者|記者です
Reporter Kim Sang-hoon of MBC.
这是MBC的记者金相勋的报道。
-(기자) 지난 18일.
记者|上个|18日
-(Reporter) On the 18th.
-(记者) 在18日。
경기도 성남의 한 초등학교 홈페이지에 올라온 급식 사진입니다.
京畿道|成南的|一所|小学|在网站上|上传的|餐食|照片
|of||elementary school||posted||lunch
|城南の|||ホームページに|||写真です
This is a photo of a luncheon posted on the website of an elementary school in Seongnam, Gyeonggi-do.
这是上传到京畿道城南某小学官网的午餐照片。
수제 탕수육과 마파두부, 우렁 된장찌개 등이 식판 가득 담긴 모습입니다.
手工|糖醋肉和|麻婆豆腐|螺蛳|大酱汤|等|餐盘|满满|装满的|样子
homemade|with||mussel|soybean paste stew||plate||filled|
手作り|タンスユクと|麻婆豆腐|ウロン||||||の姿です
The plate is filled with handmade sweet and sour pork, mapo tofu, and seasoned soybean paste stew with snails.
手工糖醋肉、麻婆豆腐、乌龙味噌汤等装满了餐盘的样子。
이틀 뒤에는 오리 주물럭과 삼색 나물 등이 푸짐해 보였습니다.
两天|之后|鸭子|炖菜和|三色|拌菜|等|丰盛|看起来
|||duck stew|three-colored|||abundant|
二日|後には|鴨の|オリの煮|三色|||豊かに|見えました
Two days later, the duck bulgogi and three-color seasoned vegetables looked abundant.
两天后,鸭肉炖和三色蔬菜看起来丰盛。
그런데 학교에 갔다 온 아이들은 자꾸만 배고프다는 말을 반복했습니다.
但是|到学校|去了|回来的|孩子们|总是|饿的|话|重复了
||||||||repeated
||||||お腹が空いた||繰り返しました
However, the kids who went to school kept repeating that they were still hungry.
但是,去学校的孩子们总是重复说饿。
-(인터뷰) 식사 끝나고 바로 집에 오거든요.
|吃饭|吃完后|马上|回家|我会回来
|||||I come
|||||帰るよ
- (Interviewer) I come home right after dinner.
-(采访) 吃完饭就直接回家。
매일 와서 라면을 끓여달라는거예요.
每天|来|拉面|煮给我吃的意思
|||to cook
|||作ってください
They come every day and ask me to cook ramen.
他们每天都来让我煮方便面。
그래서 왜 그러지 그냥 그러고만 있었는데.
所以|为什么|这样做|只是|只是那样|过去是这样的
||||just|
||||そのまま|
So I was like, why is that, I was just doing it.
所以为什么呢,只是这样呆着而已。
-(기자) 심지어 급식을 걸렀다는 아이까지 나오자 한 학부모가 아이에게 급식 사진을 찍어오라고 했는데 실제는 완전히 딴판이었습니다.
记者|甚至|午餐|跳过了|甚至连孩子|出现时|一个|家长|对孩子|午餐|照片|让他拍|了|实际上|完全|不一样
||school lunch|skipped||||||school lunch||||||different
|さらに||食事を抜いた|子供まで|出てくると||保護者が||||撮ってこい||||全然違った
-(Reporter) There was even a kid who came out and said he'd snagged his lunch, and a parent asked him to take a picture of his lunch, and it was a completely different story.
-(记者) 甚至有孩子跳过了午餐,一位家长让孩子拍午餐的照片,但实际上完全是另一回事。
탕수육와 마파두부는 달랑 몇 조각, 오이김치는 거의 없었습니다.
糖醋肉|麻婆豆腐|仅仅|几|块|黄瓜泡菜|几乎|没有
sweet and sour pork||only|||||
酢豚と|麻婆豆腐は|たった|||きゅうりの||
There were only a few pieces of sweet and sour pork and mapo tofu, and almost no cucumber kimchi.
糖醋肉和麻婆豆腐只有几块,黄瓜泡菜几乎没有。
다른 날도 약간의 고기에 나물 몇 가닥, 깍두기는 세 조각 뿐입니다.
其他|天也|一点|肉|蔬菜|几根|根|萝卜泡菜|三|块|只有
|||||||radish kimchi|||
|||||||大根キムチ|||
Other days, it's just a little meat, a few strands of greens, and three slices of shredded cabbage.
其他日子也只是一些肉和几根蔬菜,切块萝卜只有三块。
반찬도 반찬인데 밥과 국의 양부터 학교 홈페이지 사진과는 전혀 달랐습니다.
配菜也|是配菜|米饭和|汤的|量从|学校|网站||完全|不一样
side dish||||portion||||at all|
|おかずだけど||スープの|量|||写真と||
The side dishes are one thing, but the amount of rice and soup was completely different from the photos on the school website.
配菜是配菜,但米饭和汤的量与学校官网的照片完全不同。
-(인터뷰) 이게 설마 아이가 조금 달라고 했겠지, 그리고서 제가 저희 아이한테 물어봤죠.
采访|这个|难道|孩子|一点|要求|说过|然后|我|我们|孩子|问了
|||||asking for||and then||||
||||||しただろう|それで|||子供に|聞いてみた
-(Interview) I thought, surely the child must have asked for a little, and then I asked my child.
-(采访) 这难道是孩子稍微要了一点吗,然后我就问了我的孩子。
그랬더니 일단은 배식할 때 그 정도 주신대요.
那么|暂时|配餐时|时|那|程度|他们会给你
||when you eat||||they give
||配膳する||||くれるそうです
Then they said that is the amount they give at serving time.
他说在分发食物的时候会给那么一点。
-(기자) 사진이 공개되자 학부모들은 어린이집도 이것보다는 많이 준다, 살 찔까 봐 간식 자제시킨 게 화가 난다며 분통을 터뜨렸습니다.
记者|照片|公开后|家长们|幼儿园也|比这个|多|给|体重|增加|可能|零食|限制|事情|生气|说|愤怒|爆发了
||||daycare|||||gain weight|||restricted||||temper|exploded
||公開されると|保護者たちは|保育園も|これよりは||||太るか|||控えさせた|||と言って|怒りを爆発|怒りを爆発
-(Reporter) When the photo was released, parents were furious, saying that daycare centers give them more than this, and that they were upset that they had to withhold snacks for fear of gaining weight.
-(记者) 照片公开后,家长们表示幼儿园也比这多给,担心孩子发胖而限制零食的做法让他们非常生气。
또 이같은 급식이 지난 몇 주간 계속됐던 것으로 보인다고 말했습니다.
又|这样的|餐饮|过去的|几|周|持续的|作为|似乎|说
|such|meal|||weeks|had been continuing|||
|このような||||数週間|続いていた|||
It was said that this kind of meal service seems to have continued for the past few weeks.
还说这种供餐似乎在过去几周一直持续。
학교로 찾아가 봤습니다.
学校|找到|试着去过
|行く|
I went to the school.
我去学校看了一下。
급식 양이 적은 이유를 물었더니 갑자기 급식판 2개를 가져옵니다.
餐食|量|少的|原因|我问的时候|突然|餐盘|2个|拿来了
||||||food tray||I bring
||||||給食プレート||持ってきます
When I asked the reason for the small amount of meal service, they suddenly brought two meal trays.
问到午餐量少的原因时,突然拿来了两个餐盘。
최근 식판을 큰 걸로 바꿔서 양이 적어 보였던 거라며 원래 쓰던 작은 식판에 담으면 그렇지 않다고 주장했습니다.
最近|餐盘|大|的|换了|量|少|看起来|事情|原本|使用的|小|餐盘|盛的话|不那样|不|说
|tray||||||||||||put|||argued
|食器 tray|||||||と言って||||食器に||||主張しました
She recently switched to a larger plate and claimed that the portions seemed small, but not if you put them on the smaller plate she was using.
他们声称最近换了大餐盘,所以看起来量少,如果用原来的小餐盘装就不会这样。
-(인터뷰) 초등학생용에 비해서 사진상으로 봤을 때는 현저하게 작은 양처럼 보인다는 거죠.
采访|针对小学生的|相比|从照片上|看起来|时|显著地|小|像羊一样|看起来|这就是问题
|for elementary school students|||||significantly||||
|小学生用|に比べて|写真上|||著しく||羊のように||
-(Interview) Compared to elementary school students, it looks like a remarkably small sheep in the photo.
-(采访) 与小学生用的相比,从照片上看,量显得明显少。
-(기자) 하지만 학부모들의 항의가 계속되자 학교 측은 전교생이 1250명인데 코로나 사태로 급식 수요를 적게 예측해 950명분만 발주했다고 털어놨습니다.
记者|但是|家长们的|抗议|继续发生时|学校|方面|全校学生|有1250名|新冠|事件|供餐|需求|少|预测|仅仅950人份|订购了|透露了
||parents'|objection|||school|all students||||school meals|demand||predict||ordered|revealed
||保護者の|抗議|続くと||学校|全校生徒が|||コロナの影|||少なく|予測した|分だけ|発注したと|明らかにした
-(Reporter) However, as the protests from parents continued, the school said that there were 1,250 students in the school, but the demand for lunch was low due to the corona crisis, so only 950 people ordered.
-(记者) 但是随着家长们的抗议不断,学校方面透露全校有1250名学生,但由于疫情期间预估的午餐需求较少,只订购了950份。
그러면서 이미 발주량을 늘려 다음 달부터는 급식의 질이 개선될 거라고 약속했는데 그래도 식판은 다시 작은 걸 쓰겠다고 했습니다.
然后|已经|订购量|增加了|下一个|月起|餐饮|质量|改善的|说|但承诺了|但是|餐盘|再次|小的|东西|说要使用|了
||order quantity||||||will improve||I promised||tray|||||
||発注量を|増やして|||給食の|質|改善される||約束したが||食器は||||使うと言った|
He promised that the quality of the lunches would improve next month because he had already increased the order, but he would still use small plates again.
同时,他们承诺已经增加了订购量,从下个月开始午餐的质量会改善,但餐盘还是会继续使用小的。
MBC 뉴스 김상훈입니다.
MBC|新闻|
||Kim Sang-hoon
||キム・サン
MBC新闻金相勋报道。
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.21
zh-tw:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=31 err=0.00%) cwt(all=274 err=1.09%)