이용한, 「아홉 시의 랭보씨」
||nine o'clock|Mr Rimbaud
利用した|9|の|ランボーさん
Yongin, "Mr. Langbo at Nine o'clock"
利用した、「九時のランボー氏」
그러므로 밤이 깊었다
therefore||was deep
だから|夜が|深かった
Therefore the night was deep
だから夜が深まった
내가 사랑한 것은 12월의 어쩔 수 없는 목련이다
|I loved||December's|inevitable|||magnolia
私が|愛した|ものは|12月の|どうしよう|すべて|ない|モクレンだ
What I loved was the inevitable magnolia in December
私が愛したのは12月のどうしようもない木蓮だ
삶이 별건가, 발바닥이 밑바닥을 흝고 가는 것
life|another matter|the sole|bottom|licking||
人生が|特別なものか|足の裏が|底を|舐めて|行く|こと
Life is a bitch, and the soles of your feet are skimming the floor.
Cuộc đời có phải là chuyện lớn, lòng bàn chân tôi đi qua mặt đất
人生が何か、足の裏が底をなぞっていくことだ
이건 가슴이 아니라 심장이 말하는 소리다
|chest||heart||
これは|胸が|ではなく|心臓が|言っている|声だ
This is not the voice of the chest, but the voice of the heart.
Đó là trái tim nói, không phải trái tim
これは胸ではなく心臓が語る声だ
말하자면 여긴 방랑의 서쪽이고,
let's say||wandering|western
言うならば|ここは|放浪の|西側だ
To put it simply, this is the west of wandering,
Nói cách khác, đây là Tây du ký,
言うなれば、ここは放浪の西であり、
낙타 한 점 같은 희미한 저녁이 오는 것이다
camel||||faint|evening|coming|
キャメル|一|点|のような|薄暗い|夕方が|来る|ことだ
A faint evening, like a single camel, is coming.
Chiều đến, mờ như đầu lạc đà
一頭のラクダのようなかすかな夕暮れがやってくるのだ
저녁의 모략은 향긋하다
evening's|evening's plot|fragrant
夕食の|策略は|香ばしい
The evening's schemes are fragrant
夕暮れの陰謀は香ばしい
기약없이 나는 독한 가루약을 먹고 떠난다
indefinitely||harsh|powdered medicine|I take|I leave
期限なしに|私は|強い|粉薬を|飲んで|去る
Without a promise, I take the hard powder medicine and leave.
約束もなく、私は強い粉薬を飲んで去る
너의 외로운 구멍을 만지던 손으로 나는 신발끈을 맨다
your|lonely|hole|touching|my hand||shoelaces|tie
君の|寂しい|穴を|触れていた|手で|私は|靴ひもを|結ぶ
With the hand that touches your lonely hole, I tie my shoelaces.
あなたの孤独な穴に触れていた手で、私は靴ひもを結ぶ
아무래도 좋다
anyway|is fine
どうでも|よい
I don't really care.
どうでもいい
오래도록 나의 삶은 권총과 여자가 흐르는 권태였다
for a long time|||a pistol||flowing|boredom
長い間|私の|人生は|銃と|女が|流れる|倦怠だった
For a long time my life was a dullness of pistols and women.
長い間、私の人生は銃と女が流れる倦怠だった
두꺼비보다 한가롭게, 나는 도처에서 살았다*
toads than|leisurely||everywhere|I lived
蛙より|のんびりと|私は|あらゆる場所で|生きていた
More leisurely than a toad, I lived everywhere*
ヒキガエルよりも悠々と、私はあちこちで生きていた*
한 움큼의 심장과 한 뼘의 혓바닥으로는
|a handful of|a handful of hearts||span|a span of tongue
一|握り|心臓と|一|手のひらの|舌で
With a handful of heart and a span of tongue,
Với một nắm tim và một cái lưỡi
一握りの心臓と一寸の舌では
어떤 흥분도 전도할 수 없다
|excitement level|convey||
どんな|興奮も|伝道する|できる|ない
No excitement can be reversed.
Không có hứng thú có thể vượt qua
どんな興奮もひっくり返すことはできない
똑같은 별에서 40년을 굴러온 한 마리 몽상가는
same|the same star|years|rolling in||a dreamer|dreamer
同じ|星から|40年を|転がってきた|一|匹|夢想家は
A dreamer who's been rolling for 40 years on the same star
Một kẻ mộng mơ lăn lộn suốt 40 năm trên cùng một hành tinh
同じ星で40年を転がってきた一匹の夢想家
마지막까지 혁명하지 못할 게 분명하다
until the end|revolutionize|||is clear
最後まで|革命し|できない|こと|明らかだ
It is clear that we will not be able to revolutionize until the end.
Rõ ràng là sẽ không có cuộc cách mạng nào cho đến khi kết thúc
最後まで革命できないことは明らかだ
그러니 천둥을 음악으로 바꾸려는 음모는 때려치워라
so then|thunder music|music|trying to change|conspiracy|give up
だから|雷を|音楽に|変えようとする|陰謀は|諦めろ
So abandon the plot to turn thunder into music.
だから雷を音楽に変えようとする陰謀はやめろ
걷다가 나는 흩어질 것이므로
while walking||I will scatter|since I will
歩いていると|私は|散る|ことなので
As I walk, I will disperse.
歩きながら私は散らばるだろう
나보다 먼저 걸어간 제목은 순교해도 좋다
||walked ahead|title|martyrdom even if|
||||şehit olsa da|
私より|先に|歩いて行った|タイトルは|殉教しても|いい
The title that walked ahead of me is worth martyrdom
私より先に歩いたタイトルは殉教しても構わない
객사와 황사의 행간은 아주 좁아서
guest house|yellow dust|interstice||
客死と|黄砂の|行間は|とても|狭いので
The space between the guest house and the yellow dust is very narrow
客死と黄砂の行間はとても狭いので
어떤 낭독은 건조함 속에서 길을 잃는다
|reading aloud|dryness|||loses its way
ある|読み上げは|乾燥|の中で|道を|失う
Some readings get lost in the dryness
どんな朗読も乾燥の中で道を失う
벌써 밤이 깊었고, 나는 아주 간략하다
||it was deep|||brief
もう|夜が|深くなっていて|私は|とても|簡潔だ
すでに夜は深まり、私はとても簡潔だ
길의 흉터는 자꾸만 발목으로부터 자란다
road's|scar|repeatedly|the ankle|grows
道の|傷跡は|何度も|足首から|成長する
The scars of the road keep growing from your ankles
道の傷は何度も足首から生えてくる
그것은 아물지 않고 곧장 '아프다’고 말하는 입술까지 올라온다
that|heals||straight away|hurt||lips|rises up
それは|癒えない|なくて|すぐに||言う|唇まで|上がってくる
それは癒えずにすぐに「痛い」と言う唇まで上がってくる
모래의 국경을 넘을 때마다
sandy|border|crossing|
砂の|国境を|越える|毎回
砂の国境を越えるたびに
가방에 그득한 언덕과 미열이 들끓는다
the bag|overflowing|hill and|low fever|boils up
バッグに|満ちた|丘と|微熱が|沸き立つ
I have a hill to climb and a low-grade fever in my bag.
バッグに詰まった丘と微熱がうずく
구름의 망령은 무수하다
cloud's|phantom|countless
雲の|幻影は|無数だ
The wraiths in the clouds are countless
雲の亡霊は無数だ
떠나고보니 문득 나는 떠나고 싶어졌다
After leaving|suddenly||leaving|I wanted
出発してみると|突然|私は|出発する|行きたくなった
去ってみると、ふと私は去りたくなった
지금 나에게 필요한 건 구멍보다 담배
||||a hole|a cigarette
今|私に|必要な|もの|穴より|タバコ
今の私に必要なのは穴よりもタバコだ
어쩌면 졸려서 은둔할 지도 모른다-, 나는
maybe|sleepy|isolation|map guide||
もしかしたら|眠って|隠れる|かもしれない|知らない|私は
もしかしたら眠いから隠れているのかもしれない、私は
저녁 아홉 시의 빗방울에 어깨를 맡길 것이다
||nine o'clock|raindrop|shoulder|entrust to|will be
夕方|9|の|雨滴に|肩を|頼る|だろう
夕方9時の雨粒に肩を預けるだろう
여긴 심연의 북쪽이고, 밤하늘에 빛나는 별들은
|abyssal|north|night sky||stars
ここは|深淵の|北で|夜空に|輝く|星たちは
ここは深淵の北で、夜空に輝く星々は
그저 외롭고 헐렁한 모래일 뿐이다
|lonely|loose|sand work|
ただ|寂しくて|ゆるい|砂の|だけだ
ただ孤独で緩い砂に過ぎない
그러니 여기가 어디냐고 묻지 마라
so|||don't ask|
だから|ここが|どこだと|聞くな|しないでくれ
だからここがどこかと尋ねないでくれ
나는 목련의 자국을 따라왔고, 여기서
|magnolia|footprint|I followed|
私は|モクレンの|自国を|追ってきた|ここで
私は木蓮の跡を辿ってきて、ここにいる
눈처럼 퍼붓는 사막의 잔별을 꾹꾹 눌러쓴다
|pouring down|desert|starlight|firmly|press down
雪のように|降り注ぐ|砂漠の|小さな星を|しっかりと|押し付けて書く
雪のように降り注ぐ砂漠の小さな星をぎゅっと押しつぶす。
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.48
ja:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=47 err=0.00%) translation(all=37 err=0.00%) cwt(all=203 err=0.49%)