×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų cookie policy.


image

스테이씨 (STAYC), 📢이제는 말할 수 있다‼ | STAYC 2021 뒤끝정산

📢이제는 말할 수 있다‼ | STAYC 2021 뒤끝정산

이제는 말할 수 있다

(오늘 이후 뒤끝 금지) 너무 귀찮게 하는게 눈에 보이는데

(STAYC의 100% 실화 TALK) 편집 다 윤세은즈로 넣으신 거 맞잖아요

언니 기억 안나요?

(속 시원하게) 제가 잘하도록 하겠습니다

(2022년 새해 맞이하기) 서운해요

(뒤끝정산)

(이제는 말할 수 있다)

선서

선서

STAYC 수민 외 5명은

오늘 대화로 절대 뒤끝을 가지지 않을 것이며

앞으로도 멤버들을 변함없이 사랑하고 아낄 것을

스윗 앞에서 엄숙히 선서합니다

2021년 12월 31일 STAYC 대표 배수민

(1. 고양이 뇌파 감지기를 착용하고 멤버들이 하는 얘기를 듣는다)

(2. 얘기를 하는 동안 평정심을 유지한다) (이야기가 끝난 후 10초 동안 해명 가능)

(국룰 1번타자 수민) 제가 한번 들어보겠습니다

얘기해보시죠

(알유레뒤) 어디 말을 해볼까요?

배수민, 너 나 좋아하냐?

(침착하자)

(아니?)

저를 너무 많이 불러요

(RGRG)

수민이가 시은이를 많이 부른다는 거를

멤버들 말고 회사 분들도 진짜 다 알고 계시는

(쫑끗) 와 이정도면 진짜

혼자 이렇게 생각하고 있는 게 아니구나

남들도 다 알고 있는 거였구나

(이어지는 윤의 굳히기) 여러분 색안경 첫번째 파트 기억하십니까

모두 쳐다보는

이 '쳐다보는' 제스처를 위해

음악방송 가면 이제 저희한테

"야 이거 할까? 이거 할까?"

(공감 수치 110) 아 맞아

이것도 항상 물어볼 때

"야 박시은, 박시은"

이렇게 굳이 수정받고 있는데

립 바르고 있는데 가서

"야 박시은 박시은! 이게 나은 거 같아?"

"이게 나은 거 같아?" 하면

(입술 고정) 시은 언니는 어? 어?

저는 솔직히 활동 때

그거에 대한 서운함을 많이 느꼈어요

서운함?

(충격) 맙소사

시은 언니한테만 자꾸 물어보니까

그치

(앞담이 찾아 준 해결책) 너무 귀찮게 하는게 눈에 보이는데

나한테 물어봐 주면 안 되나

나 아이디어 뱅크인데

나 시은 언니보다 더 잘 알려줄 수 있는데

(솔깃) 시은 언니보다 더 잘 알려줄 수 있는데

그런 서운함이 있었어요

(수민을 위한 10초 해명 타임) 수민 언니 입장을 딱 10초만 들어주도록 합시다

3, 2, 시작

(2초면돼) 다 아는 내용이에요

알면서 왜그래요

이제 진짜 시작이죠

(지금부터가 진짜) 본식으로 들어갑시다

자 누구죠?

자 세은씨

세은이 신났어요

(Let's GO 세은) 이제는 말할 수 있다

언니가 범인인 거 다 알아요

(불안) 뭐지?

저희가 냉장고를 둘, 둘, 둘씩 쓰잖아요

그런데 어느 날 보니까

냉장고 맨 밑 칸에요

계란부터 오이부터 하나하나 생기더니

(당황했숨) 무슨

살림을 차리셨더라고요

(세은이네 냉장고 새로운 입주자) 제가 아침에도 냉장고 문을 여는데

그새 음식을 또 넣으시는 거예요

그거에 대해서 제가 조금 덧붙여도 될까요?

배수민씨와 냉장고를 같이 쓰고 있는 사람입니다

(최측근 등장)

냉동실은 두 칸

냉장고에는 네 칸이 있어요

위에 마스크 팩 이런 화장품을 넣어 놓고요

수민 언니, 수민 언니

자윤이

(REPEAT) 수민 언니, 수민 언니, 자윤이

(발끈) 야 근데 그거는

(워워) 아직 안돼요

냉동실은 어떻게 되어 있냐면

밑에가 수민 언니 음식

수민 언니, 자윤이

냉동식품을

이제

"언니, 이거 좀 빼줄 수 있어요?"라고 하면

그거 어디로 가요?

(셍장GO) 버릴 수 없잖아요

냉장고 사건이 있었잖아요?

(끄덕) 그거에 대한

아 끄덕끄덕 감사합니다

그거에 대한 10초를 드리도록 하겠습니다

10초 너무 짧다

미...

이렇게 가시겠다?

아 근데 저희 냉장고가 김치냉

김치냉장고라 채소가 얼어서 어쩔 수 없었다고

(자윤 Turn) (기대) 그럼 이제 자윤이가 시작하도록 하겠습니다

(이 순간을 기다렸다) 처음에 제가 얘기를 해볼게요

아 무서워

제목은

심자윤 너만 몰라

뭐지?

(Long time age) 어느 날이였어요

스케줄이 끝나고 모두가 피곤해 하던 날

저는 조수석에 앉아 있었죠

왜 차가 이렇게 흔들리지?

(그거구나)

뒤를 봤어요

무슨 덩실덩실 계속 춤을 춰요

노래를 계속 불러요

이거에 대해서 말할 거 많지 않아요?

저요 저요

그날에 대한 거 한 번만 말해도 되나요?

그런데 이거 혹시 내가 기억하는 그날인가?

그런 거 같아요

언니들 'Bang Bang' 연습할 때쯤이거든요

처음에 보고 진짜 경악을 했어요

제가 뒷자리에 앉아있고

자윤이가 한 여기에 앉아 있다고 치면은

갑자기 앞에서 뭐가 움직이길래

'뭐지?' 했는데

(무아지경)

맞아 맞아

이렇게 하다가 밥 한 숟가락 갑자기 먹고

(냠긋)

약간 특유의 표정이 있어요

(인정)

(뚜둑) 목에 뚝 소리 났어

(부상 투혼) 제가 여기서 덧붙여서 얘기할게요

앞에 바로 매니저님께서 운전하고 계셨어요

(힐끗) 근데

(힐끗)

매니저님이 계속 쳐다보셨는데

아랑곳하지 않고

대기실 버전이나 다른 버전을 보여드리자면

지금은 조용하잖아요 이렇게 하다가

(급흥폭발)

얘가 시작하면 옆에서 갑자기

세은이랑 재이랑

나도 지지 않겠어

갑자기 막 춤을 추고 막

아 뭐지 이건

난 구경하고 있어 맨날

수민 언니는 맨날 "신기하다"

(흥부자 동생들이 신기한 언니들) 이게 그 곡이야? 이렇게 되는...

(윤 해명 타임 시작) 시작

차에서는

노래를 크게 들을 수 있는 시간이 많이 없다 보니까

차에서 이제

전 사실 멤버들이 모르는 줄 알았어요

멤버들이 별로 개의치 않아 가지고

막 하다가 이제 아무렇지 않은 척했는데

(거의 한몸) 좀 더 신경 쓰도록 하겠습니다

노래는

(귀가 막 이래) 끝났어요

(다음 타자 나오실게요) 저 이제 시작해도 될까요?

해주세요

언니 저도 관심 좀 주세요

때 일인데요

한창 언니랑 자윤이랑

좀 같이 붙어 다녔던 시기였어요

어? 나도 같은 동생즈인데

자윤이만 뭔가 조금 더

붙어 다니고 하니까

비하인드에도

그런 케미가 많이 나와 가지고

당시엔 조금 서운했었습니다

제가 약간 느끼는 건 뭐냐면

뭐야?

눈 마주쳐가지고

지금 뭐 보셨어요?

봤는데 갑자기

갑자기 뭐야? 깜짝 놀랐어

아니 이래서 둘이 코드가 맞나봐요

진짜 둘이 너무 붙어있고

가끔 세은이가 언니라는 게 믿겨지지 않을 정도로

어떻게 저렇게 둘이 잘 맞지?

자윤이가 무슨 장난을 하면

제가 옆에서 보기에는 1도 안 웃긴데

엄청 웃어 막

(LIKE THIS) 엄청 웃어 막 난리가 나

예은이가 서운할 만했네요

저는 근데

서운하다면 서운할 게 하나 있어요

(귀무룩) 뭔데요

왜 예은이는

나한테 와서 나한테 놀아 달라 안하고

세은 언니한테만 가서

(극명한 온도 차) 언니 저 좀 봐주세요 관심 주세요

(극명한 온도 차) 자윤이한테는

뭐가?

(동의) 근데 그건 나도 마찬가지야

지금 제 차례 아니지 않나요?

(당황했재) 왜 갑자기

이거 약간 멤버들 다섯 명 앉고

제가 여기 앉아야 되는 거 아니에요?

멤버들 관심 좀

(멤버들의 관심 가득한 세은이의 해명 타임) 준비 시작

이건 약간 영상팀의 잘못도 있다고 생각합니다

왜인 줄 아세요?

이거 편집 다 윤세은즈로 넣으신 거 맞잖아요

(별안간에 혼쭐난 영상팀)

(윤세은 향해 소리 지르지 말고 박수쳐) 대박이다 대박 이거 역대급이다

영상팀에서 인정하셨습니다

(앞담 체증이 훅) 아 통쾌해

(앞담 체증이 훅) 다 풀렸어

(뒤끝정산) (이제는 말할 수 있다)

대망의 박시은 차례

(지금 필요한 건 뭐?)

이너피스

(긴장) 무서워 무서워

(시은이에 관한 앞담 내용은?) 자 들어봅시다

언니도 똑같아요

수민 언니에게 제스처 골라달라고 하는데

결국 이걸로 한다 그랬잖아요 저희가?

렌즈를

뭘 그렇게 많이 가져와가지고

오른쪽 다른 거 왼쪽 다른 거 껴서

뭐가 괜찮은 거 같아?

맨날 맨날

(수민언니도 똑같아) 그런데 이게 본인 마음에 최애 렌즈가 있는데

- 일부러 차애도 껴보고 - 이게 포인트예요

1순위, 2순위가 있는데

"그치? 네가 봐도 여기가 괜찮은 거 같지?"

(왜 물어본...?)

진정한 답정너는 박시은이에요

맨날 자기 마음 속에 있어 이미

(잘봐 답정너 싸움이다) 만약 이게 자기 답이야

제가 다른 걸로 얘기하잖아요?

(쿵) "어? 근데 이거는 조금 밝거나"

(짝) "이거는 조금 부자연스럽지 않아?"

답정너인 발언 하나 더 있어요

어? 이거 어제 꼈는데?

(매일매일 새로운 렌즈가 최고야 짜릿해) 아니 어제 꼈던 렌즈를 왜 안껴

하나 물어보고 싶은게 있었어요

이따 답변 시간에 정리해서 답변 부탁드려요

언니는 어디서 그렇게 새로운 브라운 렌즈가

자꾸 막 생기는 거예요?

"오늘 처음 낀 건데"

이 말이 너무 많아

(해명할 준비됐나요?) 준비됐나요?

네 네 선생님

10초 시작

일단 저는 렌즈에 대한 개념이 없어요

그래서 아무것도 몰랐기 때문에

뭐 매일 똑같은 걸 껴도 되는구나

이런 걸 아예 모르다가

이제 나중에 알게 되고

물어봤어

너는 그런 렌즈가 어디서 났니

홈페이지에 들어가서 보는거래 그래서

(어때 답변이 됐니?)

(퍼펙트씬)

아 이제야 좀 마음 편히

뭔가 렌즈에 대한 이야기를 해봤다

그래도 우리 시은 언니는 천사에요

(흐뭇) (연습생 때 썰) 제 생일이었습니다

시은 언니가 생일 선물을 줬는데요

핸드폰 케이스를

무려 세 개나 선물해 준 거예요

언니가 완전 찾아가지고

이런 거 잘 고르지도 못하는데

(맞아 맞아) 제 취향을 고려해서

거기에 심지어 하나에는

편지가 들어가 있었단 말이죠

얼마나 감동이었게요?

근데

근데

그 중에 하나가

스트랩이 있었거든요

(시은이도 기억하는 그 케이스) 기억하시죠?

제가

왼손잡이잖아요

근데 그 스트랩이

오른손잡이 용인거예요

(당황) 시은씨 어떻게 된거죠?

그냥 껴야겠다

이러고 왼손으로 막 쓰다가 끊어진 거예요

(웃겨)

(분위기 탑승)

이거는 진짜 엄청난 실수입니다 정말

(숨변출동) 아 근데 전 할 말 있어요

오른손잡이 스트랩이어도

저도 오른손으로 핸드폰하고

왼손으로 핸드폰하는데

(예리) 왜 왼손에만 착용해야 하는거죠 세은씨?

(당황) 그거야 사람마다 다른 거 아닌가요?

(당황)

(퇴장) 네?

그걸 왜 갑자기 저한테 그러시는 거죠?

서운해요

다시 가야 돼?

(뿌앵)

네 그럼 시은이 해명 들어볼까요?

일단 스트랩을 써본 적이 없어서

오른손잡이 있는지

왼손잡이 있는지 처음 알았고요

제가 얼마나 열심히 세은이 이미지 생각하면서

꽃이랑 그런 거 내가 또 열심히

(해명 타임 종료) 나한테 많이 물어봤어

(해명 타임 종료) 맞아

(다음 순서는 아이사) 채영이 차례에요

(벌써 요동치는 귀) 진정하세요 아이사씨

우리 스윗이 수민이만 엄청난 애교 강자로

"올려줘"를 알고 있지만

그거보다 더 대박인 걸 제가

아이사에 대해서 폭로를 해보도록 하겠습니다

얘가 사실 숨은 애교 강자야

제가요?

너네한테 먼저 물어보고 싶어

솔직히 엄청 공감했지?

엄청난 엄청난 반응이 쏟아져 나왔죠

(극명한 온도 차2) 심지어 보여드렸어요

(극명한 온도 차2) 나도 보여드렸어

(멤버들의 숨애강 폭로에 정신 못차리는 냥이사) 나도 나도 재연할래

제가 보여드릴게요

(먼저) 차에 탈때

읏쌰

(앉을 때는) 아차차

계속 효과음이 자꾸 나오는 거예요

(귀야) 가만히 있어

(어나더 썰 등장) 멜론뮤직어워즈 였습니다

트로피를 들고 언니가 찍고 있더라고요

이걸 어떻게 보여주고 싶었나봐요 갑자기

갑자기 읏챠 읏챠

아 뭔지 알아

읏챠

채영 언니가 팬분들이랑 소통하는

커뮤니티에 올렸는데

제가 진짜 보고 충격받았잖아요

저 하나 더 있잖아요

가끔 제가 "오늘 진짜 고양이 닮았어요"

이런 적이 있어요

근데 갑자기

고양이 소리를 내는 거예요

(냥샤둥절) 갑자기 저한테

냐옹

(냥소리에 초토화된 촬영장) 진짜 그랬어요

(냥소리에 초토화된 촬영장) 언니 기억 안나요?

(서로 억울) 진짜예요 언니 그랬어요

저도 멍소리는 안하는데

아이사는 나야

고양이 될 수 없냥

이제 애교 순위를 좀 바꿔야 될 거 같네요

아 이거 왜 이래

(합리적 의심) 이거 고장난 거 아니죠?

(10초 해명 타임) 아니에요 저는

모르겠어요 제가 표현을 잘 못하는데

어느 순간부터 효과음이 나오더라고요

근데 저도 왜 나오는지 잘 모르겠고요

저 고양이는 진짜 모르겠네요?

(스테이씨의 제보 영상 기다립니다)

(마지막 압담 주인공 제이) (태평) 참 궁금하군요

예인이는 이 말 한마디면 끝나

이거 누구 거야? 어? 제 거 아닌데요?

어? 제 건가 봐요

(들썩) 끝

할 말이 많지 않으신가요?

아 저 먼저 할까요 그럼?

옷이 항상 개져서

한두 개씩 안 가져가는 게 있어요

그럼 이거 누구야?

저희가 약간 겹치는 옷들이 많기 때문에

"이거 누구 거야"가 됩니다

근데

자기 서랍에는 옷이 다 있대요 예은이가

멤버들 서랍도 다 보면

"어? 나도 있는데? 나도 있는데?" 다 있어요

그럼 도대체 이건 누구 옷?

해서 마지막에 예은이가 또 확인하면

(장재이거) 어 제거예요 하고 가져가요

이게 중요 포인트가 있어요

재이만 몰라

이거는 재이거인지 모두가 알아

근데 재이가 맨날 아니라 하고

저희도 약간 능력이 생겼어요

"한번 가서 봐봐" 하면

"어 제 건가 봐요"

이거 미팅할 때 그 얘기를 하셨어요

영상팀 직원 언니께서

항상 우리 뒷정리하다 보면 나오는 물품은

무조건 재이거예요 확률이 98%다

때는 바야흐로 라이브 클립 촬영 날이었습니다

차를 타고 가는 중이었나요?

재이가 "어? 저 가방 두고 왔어요"

그래서 가져다 주셨습니다

재이 씨, 해명 시간 필요한가요?

(DO YOU WANT?) 드려요?

(NO THANK YOU) 없습니다

(반성의 기미가 뚜렷한 재이) 제가 잘 하도록 하겠습니다

다음부터는 꼼꼼히 물건을 챙겨서 가도록 하죠

좋아요

(바로 이어지는 다음 앞담은?) 예은아

난 이거 꼭 물어보고 싶었어

더덩

택배가 이미 와 있는데 "택배가 언제 오지?"

(공감백배) 맨날 그래

(제 택배가 벌써 도착했어요?) 택배가 이미 도착해 있거든요

근데 언제 오녜요

아 "언제 오지?"까지 해

대박

저희 들어갈 때 택배에 이름이 써져 있잖아요

이거 어제도 분명히 있었던 택배야

'근데 왜 아직도 여기 있지?' 해서 가져가면?

(택배 주인 귀 들어) 장예은

그럼 제가 딱 들고가서

예은아 너 택배 왔어

어? 그거 왔었어?

(극적 상봉) 난 안 온 줄 알았어

저희 이사 가기 전부터 계속 그랬거든요

계속 장예은 이름이 있는 거예요

택배를 확인을 안 할거면

택배를 왜 시키는 거지?

그럼 재이씨 해명

필요한가요?

필요해?

(필요하면 드릴게) 필요하세요?

아까랑 똑같은 맥락이네요 죄송해요

(재이의 쿨사과와 함께 앞담 타임 END) 죄송해요

택배를 잘 가져가겠다고 합니다

(뒤끝정산) (이제는 말할 수 있다)

네 이렇게 우리가

(STAYC 2021년 뒤끝 정산 완료) 한 해를 마무리하는 느낌을 가져봤는데요

우리 뒤끝 없잖아요

맞아요

뒤끝 없기로 했잖아요

뒤끝이 뭐죠?

그 정도는 알아야죠

훈훈하게 마무리하고 2022년으로 넘어가 볼까요?

(훈훈한 마무리에는 역시 사랑해 타임) 우리 사랑해 타임을 가져볼까요?

좋아요

모든 진심과 사랑을 담아서 얘기하는 거예요

그럼 예은이부터 할까요?

예은아 사랑해

아하 귀여워

자윤아 사랑해

(쪽) 아 행복해

세은아 사랑해

채영아 사랑해

시은이도 사랑해

수민이도 사랑해

2022년 이렇개 훌훌 털어버리고

우리 2022년에는 또

서로서로 사랑하는 마음을 담아가지고

같이 잘 활동해 보면 되지 않을까 싶네요

좋아요

왜 이렇게 말이 빨라요?

래퍼잖아요

왜인지 아세요?

지금 우리 10초 카운트다운 해야 되거든요

10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1

새해 복 많이 받으세요

올해에는 더 좋은 일이 많을 거예요

이건 무슨 말투지?


📢이제는 말할 수 있다‼ | STAYC 2021 뒤끝정산 📢Now we can talk‼ | STAYC 2021 Recap

이제는 말할 수 있다 I can say it now Ahora lo puedo decir 今なら言える! 现在可以说了 现在可以说了

(오늘 이후 뒤끝 금지) 너무 귀찮게 하는게 눈에 보이는데 (No more grudges after today) I can tell we are being annoying (Desde hoy, prohibido el rencor) Veo que me molesta mucho (今日以降引きずり禁止)すごく面倒くさそうなのが分かるから (从今以后禁止记仇)她真的太烦人了 非常明显 (从今以后禁止记仇)她真的太烦人了 非常明显

(STAYC의 100% 실화 TALK) 편집 다 윤세은즈로 넣으신 거 맞잖아요 (STAYC's 100% honest talk) It's edited it to be a YOONSEEUNz special (100% realidad TALK con STAYC) Pusieron a YOON y SEEUN juntas siempre (STAYCの100%実話TALK)編集を全部YOONSEEUNにしたじゃないですか (STAYC的100%真实故事TALK)剪辑的时候用的都是YOON SEEUN吧 (STAYC的100%真实故事TALK)剪辑的时候用的都是YOON SEEUN吧

언니 기억 안나요? Don't you remember? ¿No lo recuerdas? 覚えてませんか? 姐姐不记得了吗? 姐姐不记得了吗?

(속 시원하게) 제가 잘하도록 하겠습니다 (Nice and clear) I'll do my best (Con mucho alivio) Trataré de hacer lo mejor (スッキリ)私がもっとしっかりします (痛快地)我会好好表现的 (痛快地)我会好好表现的

(2022년 새해 맞이하기) 서운해요 (Welcoming the new year of 2022) I feel sad (A empezar el 2022) Me enfada (2022年新年を迎えよう)悲しいです (迎接2022年新的一年)我好难过 (迎接2022年新的一年)我好难过

(뒤끝정산) (Settling grudges) (Saldo de rencores) (後片付け) (解开心结) (解开心结)

(이제는 말할 수 있다) (Let's talk about it now) (Ahora lo puedo decir) (今なら言える!) (现在可以说了) (现在可以说了)

선서 I swear Juramento 宣誓 宣誓 宣誓

선서 I swear Juramento 宣誓 宣誓 宣誓

STAYC 수민 외 5명은 that STAYC, SUMIN, and 5 others SUMIN de STAYC y las demás 5 STAYC SUMIN他5名は STAYC 包括SUMIN的六人 STAYC 包括SUMIN的六人

오늘 대화로 절대 뒤끝을 가지지 않을 것이며 never will hold grudges after today's conversation no tendrá rencor luego de las conversaciones que tendremos hoy 今日の会話を絶対に引きずらず 绝对不会音今天的对话记仇 绝对不会音今天的对话记仇

앞으로도 멤버들을 변함없이 사랑하고 아낄 것을 and continue to love the members Seguirá queriendo a los miembros en el futuro como siempre これからもメンバーを変わらず愛し大事にすることを 以后也会一如既往地爱护成员们 以后也会一如既往地爱护成员们

스윗 앞에서 엄숙히 선서합니다 just the same in front of SWITH Juramos esto en frente de SWITH SWITHの前で厳粛に宣誓します 在SWITH面前庄严宣誓 在SWITH面前庄严宣誓

2021년 12월 31일 STAYC 대표 배수민 December 31, 2021 STAYC's representative, SUMIN 31 de diciembre del 2021 Representando a STAYC, SUMIN 2021年12月31日STAYC代表 SUMIN 2021年12月31日 STAYC代表 SUMIN 2021年12月31日 STAYC代表 SUMIN

(1. 고양이 뇌파 감지기를 착용하고 멤버들이 하는 얘기를 듣는다) (1. Wear the cat brain wave sensor and listen to what the members say) (1. Escuchar la conversación de las chicas con el sensor de ondas cerebrales) (1.猫の脳波感知器を着用しメンバーの話を聞く) (1. 戴上猫脑电波感应器听成员们说的话) (1. 戴上猫脑电波感应器听成员们说的话)

(2. 얘기를 하는 동안 평정심을 유지한다) (이야기가 끝난 후 10초 동안 해명 가능) (2. Keep your composure while talking) (Later, you'll get 10 secs to explain) (2. Mantenserse relajada durante la conversación) (Tendrán 10 segundos para clarificar luego de la conversación) (2.話をしている間は平常心を維持する)(話が終わった後10秒間は釈明可能) (2. 在谈话时保持平常心)(谈话结束后的10秒内可以进行解释) (2. 在谈话时保持平常心)(谈话结束后的10秒内可以进行解释)

(국룰 1번타자 수민) 제가 한번 들어보겠습니다 (Always 1st SUMIN) I'll listen (Como siempre, la primera es SUMIN) Escucharé la conversación (国民ルール 1番打者SUMIN)私が聞いてみます (一如既往的1号选手SUMIN)我来听一下吧 (一如既往的1号选手SUMIN)我来听一下吧

얘기해보시죠 Please say something Comiencen 話してください 说说看吧 说说看吧

(알유레뒤) 어디 말을 해볼까요? (Are you ready?) Should I get started? (Are you ready?) ¿Empezamos la conversación? (アーユーレディ)では言ってみましょうか? (准备好了吗)说点什么好呢? (准备好了吗)说点什么好呢?

배수민, 너 나 좋아하냐? SUMIN, do you like me? SUMIN, ¿gustas de mí? SUMINは私が好きなの? SUMIN 你喜欢我吗? SUMIN 你喜欢我吗?

(침착하자) (Let's be calm) (Con calma) (落ち着こう) (冷静下来) (冷静下来)

(아니?) (No?) (¿Te diste cuenta?) (いや?) (不是啊?) (不是啊?)

저를 너무 많이 불러요 She calls me too much Me llama demasiado 私をすごくたくさん呼びます 她总是叫我 叫的太多了 她总是叫我 叫的太多了

(RGRG) (I know) (RGRG) (うんうん) (RGRG) (RGRG)

수민이가 시은이를 많이 부른다는 거를 Not only the members, but everyone at the company El hecho de que SUMIN llama a SIEUN muchas veces SUMINがSIEUNをたくさん呼ぶという事を SUMIN经常叫SEEUN SUMIN经常叫SEEUN

멤버들 말고 회사 분들도 진짜 다 알고 계시는 knows that SUMIN calls SIEUN a lot lo saben las chicas y también todos los que están en la oficina メンバーだけじゃなく会社の人もみんな知っている 除了成员们 公司员工们也都知道 除了成员们 公司员工们也都知道

(쫑끗) 와 이정도면 진짜 (Pointing up) So, that made me think (Orejas paradas) Si es para tanto (ピクッ)このくらいならもう (耳朵动了)哇 都到这种地步了 真的 (耳朵动了)哇 都到这种地步了 真的

혼자 이렇게 생각하고 있는 게 아니구나 I'm not alone in thinking like this no es algo que solo yo pienso 私1人が思ってることじゃないんだな 原来不是一个人这么想的啊 原来不是一个人这么想的啊

남들도 다 알고 있는 거였구나 and that everyone else agrees Es algo que todos los demás saben 他の人もみんな知ってるんだな 原来所有人都知道啊 原来所有人都知道啊

(이어지는 윤의 굳히기) 여러분 색안경 첫번째 파트 기억하십니까 (YOON follows up) Do you remember the first part of STEREOTYPE? (YOON lo confirma) ¿Recuerdan la primera parte de STEREOTYE? (続くYOONの固め技)皆さんSTEREOTYPEの最初のパート覚えてますよね (接下来由YOON来个结尾)大家还记得有色眼镜的第一个部分吗? (接下来由YOON来个结尾)大家还记得有色眼镜的第一个部分吗?

모두 쳐다보는 Everyone staring Todos me miran みんなが見ている~ 所有人都看着的 所有人都看着的

이 '쳐다보는' 제스처를 위해 For the gesture for "staring," Para este gesto en 'me miran' この'見ている'のジェスチャーの為に 为了这个'看着'的动作 为了这个'看着'的动作

음악방송 가면 이제 저희한테 when we go to music shows, she asks us, nos preguntaba en los programas de música 音楽放送に行けば私たちに 去拍音乐节目的时候 问我们 去拍音乐节目的时候 问我们

"야 이거 할까? 이거 할까?" "Should we do this? Should we do that?" "Oye, ¿hago esto? ¿Hago esto?" "ねえこれにする?これにしようか?" "喂 做这个吗?做这个吧?" "喂 做这个吗?做这个吧?"

(공감 수치 110) 아 맞아 (Agrees 110) That's right (Todos concuerdan 110) Ay, sí (共感数値110)あ~そう (共情指数 110)啊 对 (共情指数 110)啊 对

이것도 항상 물어볼 때 Also, when she asks, she goes, Y siempre cuando lo pregunta いつも聞く時 每次问这个的时候 每次问这个的时候

"야 박시은, 박시은" "Hey, SIEUN" "Oye, SIEUN, SIEUN" "ねえSIEUN SIEUN" "喂 SIEUN SIEUN" "喂 SIEUN SIEUN"

이렇게 굳이 수정받고 있는데 She has to ask while I'm getting my makeup fixed Mientras le están retocando el maquillaje メイク直しを受けてるのに 她还在补妆 她还在补妆

립 바르고 있는데 가서 or when I'm applying lipstick, she comes and say, Le están pintando los labios リップ塗ってるときに行って 她在涂口红呢 她在涂口红呢

"야 박시은 박시은! 이게 나은 거 같아?" "Hey, SIEUN! Do you think this is better?" "Oye, ¡SIEUN, SIEUN! ¿Esto será mejor?" "SIEUN!これがいいかな?" "呀 SIEUN SIEUN! 你觉得这个更好吗?" "呀 SIEUN SIEUN! 你觉得这个更好吗?"

"이게 나은 거 같아?" 하면 "Or do you think that is better?" "¿O esto será mejor?" "こっちがいい?"って言って "还是觉得这个更好?" "还是觉得这个更好?"

(입술 고정) 시은 언니는 어? 어? (Pursing lips) Then, SIEUN goes, what? (Boca fija) SIEUN se queda, Eh... Eh... (唇固定)SIEUNさんは え?え? (嘴唇不懂)SIEUN姐就这反应 嗯? 嗯? (嘴唇不懂)SIEUN姐就这反应 嗯? 嗯?

저는 솔직히 활동 때 Honestly, during the season for our performances, Honestamente, en la promo 私は正直活動の時 说实话 我活动的时候 说实话 我活动的时候

그거에 대한 서운함을 많이 느꼈어요 I felt very sad about that me sentí enfadada por eso それに寂しさを感じました 有一件事让我很难过 有一件事让我很难过

서운함? Sad? ¿Enfadada? 寂しさ? 难过? 难过?

(충격) 맙소사 (In shock) Oh, my goodness (Chocante) Dios mío (衝撃)オーマイガー (震惊)天哪 (震惊)天哪

시은 언니한테만 자꾸 물어보니까 It's because she keeps asking only SIEUN Como solo le pregunta a SIEUN SIEUNさんにだけ聞くから 因为总是问SIEUN姐姐 因为总是问SIEUN姐姐

그치 Right そうだよ 是啊 是啊

(앞담이 찾아 준 해결책) 너무 귀찮게 하는게 눈에 보이는데 (The open talk has found a solution) I can see she's annoying her (La solución que encontró) Se ve que la molestaba mucho (ぶっちゃけ話が見つけた解決策)すごく面倒くさそうなのが分かるから (当面坏话找到了解决方法)她太烦人了 非常明显 (当面坏话找到了解决方法)她太烦人了 非常明显

나한테 물어봐 주면 안 되나 I wished she'd ask me ¿Por qué no me pregunta a mí? 私に聞いてくれないのかな 我就想 就不能问我吗 我就想 就不能问我吗

나 아이디어 뱅크인데 I'm an idea bank Yo soy un banco de ideas 私はアイデアバンクなのに 我是创意银行 我是创意银行

나 시은 언니보다 더 잘 알려줄 수 있는데 I can tell her better than SIEUN Le puedo decir mejor que SIEUN SIEUNさんよりよく教えてあげられるのに 我可以比SIEUN姐提供更好的建议 我可以比SIEUN姐提供更好的建议

(솔깃) 시은 언니보다 더 잘 알려줄 수 있는데 (Ear moving) I can tell her better than SIEUN (Interesante) Le puedo decir mejor que SIEUN (ピクッ)SIEUNさんよりよく教えてあげられるのに (耳朵动了)我可以比SIEUN姐提供更好的建议 (耳朵动了)我可以比SIEUN姐提供更好的建议

그런 서운함이 있었어요 So, that made me feel sad Me sentí enfadada そんな寂しさがありました 我有点难过 我有点难过

(수민을 위한 10초 해명 타임) 수민 언니 입장을 딱 10초만 들어주도록 합시다 (SUMIN's 10 sec explanation time) Let's give SUMIN 10 sec to think about it (10 segundos para SUMIN para aclararlo) Escucharemos qué dice SUMIN por 10 segundos (SUMINの為の10秒釈明タイム)SUMINさんの立場から10秒聞きます (SUMIN的10秒解释时间)我们来听SUMIN姐的立场 就听10秒 (SUMIN的10秒解释时间)我们来听SUMIN姐的立场 就听10秒

3, 2, 시작 3, 2, start 3, 2, ya 3,2,スタート 3 2 开始 3 2 开始

(2초면돼) 다 아는 내용이에요 (2 sec is enough) I knew this already (solo necesito 2 segundos) Ya lo sabía (2秒あればいい)全部知ってる内容です (2秒就够了)我都知道 (2秒就够了)我都知道

알면서 왜그래요 If you knew it, then why did you do that? Ya saben 知りながら何でそうなんですか 明明知道为什么还这样 明明知道为什么还这样

이제 진짜 시작이죠 Now is time for the real deal Ahora empezamos de verdad 今からが本当の始まりです 现在才是真正的开始 现在才是真正的开始

(지금부터가 진짜) 본식으로 들어갑시다 (Now is for the real thing) Let's get to the basics (Desde ahora es en serio) Empecemos de verdad (今からが本当)正式にやりましょう (从现在开始是真的)正式开始吧 (从现在开始是真的)正式开始吧

자 누구죠? So, who is it now? ¿Quién es? さあ誰ですか? 该谁了? 该谁了?

자 세은씨 Okay, SEEUN Bien, SEEUN SEEUNさん 来 SEEUN 来 SEEUN

세은이 신났어요 SEEUN is excited SEEUN está emocionada SEEUN楽しそうですよ SEEUN很开心 SEEUN很开心

(Let's GO 세은) 이제는 말할 수 있다 (Let's GO SEEUN) I can say it now (Let's GO SEEUN) Ahora lo puedo decir (Let's GO SEEUN)今なら言える (Let's GO SEEUN)现在可以说了 (Let's GO SEEUN)现在可以说了

언니가 범인인 거 다 알아요 I know you are the culprit Ya sé que tú eres la culpable SUMINさんが犯人なことを知ってます 我知道姐姐是罪魁祸首 我知道姐姐是罪魁祸首

(불안) 뭐지? (Anxious) What is it? (Nervios) ¿Qué cosa? (不安)何? (焦急)你说什么? (焦急)你说什么?

저희가 냉장고를 둘, 둘, 둘씩 쓰잖아요 We share refrigerators in pairs Usamos la heladera entre dos 私たちが冷蔵庫を2人ずつ使いますよね 我们每两个人用一个冰箱 我们每两个人用一个冰箱

그런데 어느 날 보니까 One day, I saw Pero un día me fijé でもある日 但是某一天我发现 但是某一天我发现

냉장고 맨 밑 칸에요 starting from the bottom of the refrigerator y en el último cajón de la heladera 冷蔵庫の一番下の段です 冰箱最下面的格子 冰箱最下面的格子

계란부터 오이부터 하나하나 생기더니 I saw eggs and cucumbers alguien empezó a poner huevos, pepinos de a poco 卵からきゅうりまで1つずつあって 开始不断出现鸡蛋啊 黄瓜啊 开始不断出现鸡蛋啊 黄瓜啊

(당황했숨) 무슨 (Confused) What? (Sorprendida) Como si (慌てるSUMIN)なんだか (惊慌失措)什么啊 (惊慌失措)什么啊

살림을 차리셨더라고요 Then, she got so much stuff fuera su propia casa 新たな生活を始められてたんですよ 东西太多了 东西太多了

(세은이네 냉장고 새로운 입주자) 제가 아침에도 냉장고 문을 여는데 (New user of SEEUN's refrigerator) I opened the fridge in the morning (Un nuevo inquilino en la heladera de SEEUN) Abrí la heladera en la mañana (SEEUNの冷蔵庫の新入居者)朝にも冷蔵庫を見たんですが (SEEUN冰箱新的用户)我早上也打开冰箱了 (SEEUN冰箱新的用户)我早上也打开冰箱了

그새 음식을 또 넣으시는 거예요 and she added more food soon after that y ya había puesto comida また食べ物を入れてたんです 她居然又放了新的食物 她居然又放了新的食物

그거에 대해서 제가 조금 덧붙여도 될까요? May I add a little bit to that? ¿Puedo agregar algo más sobre eso? それについて付け足してもいいですか? 我可以稍微补充一下吗? 我可以稍微补充一下吗?

배수민씨와 냉장고를 같이 쓰고 있는 사람입니다 I share the fridge with SUMIN Soy la persona que usa la heladera con SUMIN SUMINと冷蔵庫を一緒に使っているものです 我是和SUMIN一起用冰箱的人 我是和SUMIN一起用冰箱的人

(최측근 등장) (The closest person appears) (Una persona muy cercana) (最側近登場) (最亲近的人出现了) (最亲近的人出现了)

냉동실은 두 칸 The freezer has two compartments Dos cajones en el freezer 冷凍庫は2段 冷冻室有两格 冷冻室有两格

냉장고에는 네 칸이 있어요 The fridge has four compartments y cuatro cajones en la heladera 冷蔵庫は4段あります 冰箱有四格 冰箱有四格

위에 마스크 팩 이런 화장품을 넣어 놓고요 At the top, we put mask packs and skin care products Arriba pone máscaras para la cara o cosméticos 上にはマスクパックなどの化粧品を入れています 上面放面膜之类的化妆品 上面放面膜之类的化妆品

수민 언니, 수민 언니 SUMIN, SUMIN SUMIN, SUMIN, SUMINさん SUMINさん SUMIN姐姐 SUMIN姐姐 SUMIN姐姐 SUMIN姐姐

자윤이 YOON YOON YOON YOON YOON

(REPEAT) 수민 언니, 수민 언니, 자윤이 (REPEAT) SUMIN, SUMIN, YOON (REPEAT) SUMIN, SUMIN, YOON (REPEAT)SUMINさん SUMINさん YOON (REPEAT)SUMIN姐姐 SUMIN姐姐 YOON (REPEAT)SUMIN姐姐 SUMIN姐姐 YOON

(발끈) 야 근데 그거는 (Upset) Wait, that's because (Se enoja) Oye, pero eso (ムカッ)でもそれは (突然生气)喂 但是那个 (突然生气)喂 但是那个

(워워) 아직 안돼요 (Please) Don't speak yet (Calma calma) No, todavía no (どうどう)まだダメですよ (喔喔)还不能说话 (喔喔)还不能说话

냉동실은 어떻게 되어 있냐면 Also, in the freezer, Y cómo está el freezer 冷凍庫がどうなってるかというと 冷冻室是这样的 冷冻室是这样的

밑에가 수민 언니 음식 there's SUMIN's food in the bottom Abajo, comida de SUMIN 下はSUMINさんの食べ物 下面是SUMIN姐姐的食物 下面是SUMIN姐姐的食物

수민 언니, 자윤이 SUMIN and YOON SUMIN, YOON SUMINさん YOON SUMIN姐姐 YOON SUMIN姐姐 YOON

냉동식품을 Frozen food Comida congelada 冷凍食品は 我看到冷冻食品 我看到冷冻食品

이제 So, O sea もう 就说 就说

"언니, 이거 좀 빼줄 수 있어요?"라고 하면 if I say, "Can you take this out?" Le pido, "¿Me puedes sacar esto?" "SUMINさんこれ抜いてもいいですか"と言えば "姐姐 能整理一下这些吗?" "姐姐 能整理一下这些吗?"

그거 어디로 가요? Then, where can it go? ¿Entonces dónde va? それはどこに行きますか? 那些要放哪里? 那些要放哪里?

(셍장GO) 버릴 수 없잖아요 (SEEUN's fridge) You can't throw it away (Heladera de SEEUN) No lo podemos tirar 捨てられないじゃないですか (别的冰箱GO)不能扔啊 (别的冰箱GO)不能扔啊

냉장고 사건이 있었잖아요? We had the fridge incident, right? ¿Recuerdan el incidente de la heladera? 冷蔵庫事件がありましたよね? 不是有冰箱事件吗? 不是有冰箱事件吗?

(끄덕) 그거에 대한 (Nodding) About that (Sí) Sobre eso (コクッ)それについて (点头)关于那个的 (点头)关于那个的

아 끄덕끄덕 감사합니다 Thank you for the nod Ah, dijo que sí con la cabeza Gracias あっコクコクありがとうございます 啊 点头 谢谢 啊 点头 谢谢

그거에 대한 10초를 드리도록 하겠습니다 I'll give you ten seconds for that Le daremos 10 segundos para aclarar eso それについて10秒あげます 给你10秒钟的时间 给你10秒钟的时间

10초 너무 짧다 10 seconds is too short 10 segudos es muy corto 10秒短すぎる 10秒太短了 10秒太短了

미... I'm... Lo... ご… 对不... 对不...

sorry siento めん

이렇게 가시겠다? Is that what you are going to say? ¿Así nomás? こうするって? 你真要这样? 你真要这样?

아 근데 저희 냉장고가 김치냉 But our fridge is for kimchi, No, pero nuestra heladera es heladera para kimchi でも私達の冷蔵庫はキムチ冷蔵… 啊 但是我们的冰箱是Kimchi冰箱 啊 但是我们的冰箱是Kimchi冰箱

김치냉장고라 채소가 얼어서 어쩔 수 없었다고 so the veggies become frozen, so I had no choice Como es heladera para kimchi, las verduras se congelan キムチ冷蔵庫なので野菜が凍ってどうしようもないの(涙) 是Kimchi冰箱 所以蔬菜都冻住了 没办法 是Kimchi冰箱 所以蔬菜都冻住了 没办法

(자윤 Turn) (기대) 그럼 이제 자윤이가 시작하도록 하겠습니다 (YOON's turn)(Excited) Okay, YOON will start (El turno de YOON) (Ansiosa) Bien, entonces empezaremos con YOON (YOONのTurn)(楽しみ)ではYOONが始めようと思います (YOON Turn) (期待)那么YOON要开始了 (YOON Turn) (期待)那么YOON要开始了

(이 순간을 기다렸다) 처음에 제가 얘기를 해볼게요 (Wait for this moment) Let me talk first (Esperé este momento) Quiero empezar yo (この瞬間を待っていた)最初は私が話します (就等这一时刻了)我第一个说吧 (就等这一时刻了)我第一个说吧

아 무서워 I'm scared Ay, me da miedo 怖い 啊 好可怕 啊 好可怕

제목은 The title is Se titula タイトルは 题目是 题目是

심자윤 너만 몰라 YOON, only you don't know YOON, todos menos tú lo saben YOON 君だけ知らない YOON 只有你不知道 YOON 只有你不知道

뭐지? What? ¿Qué es? 何だ? 那是什么? 那是什么?

(Long time age) 어느 날이였어요 (Long time ago) On one day, (Long time age) Fue un día (Long Time ago)ある日のことです (Long time age)某一天 (Long time age)某一天

스케줄이 끝나고 모두가 피곤해 하던 날 after work when everyone was feeling very tired, cuando todas estábamos cansadas luego del trabajo スケジュールが終わって皆が疲れていた日 日程结束后 所有人都很累的一天 日程结束后 所有人都很累的一天

저는 조수석에 앉아 있었죠 I was sitting next to the driver's seat Yo estaba sentada en el asiento del acompañante 私は助手席に座っていました 我坐在副驾驶座上 我坐在副驾驶座上

왜 차가 이렇게 흔들리지? Why is the car shaking so much? ¿Por qué será que el coche tiembla tanto? 何で車がこんなに揺れるんだろう? 心想车怎么晃得这么厉害? 心想车怎么晃得这么厉害?

(그거구나) (I know that's about) (Ah, es eso) (あれか) (原来是那个啊) (原来是那个啊)

뒤를 봤어요 I looked back Me di vuelta 後ろを見ました 我看了下后面 我看了下后面

무슨 덩실덩실 계속 춤을 춰요 She kept dancing so hard No paraba de bailar ズンチャズンチャずっと踊ってるんです 她一直在手舞足蹈 她一直在手舞足蹈

노래를 계속 불러요 She kept singing No paraba de cantar 歌をずっと歌っています 一直在唱歌 一直在唱歌

이거에 대해서 말할 거 많지 않아요? But don't we have a lot to say about this? ¿No tienen mucho que decir sobre esto? これについて言う事があるんじゃないですか? 关于这个 有很多想说的吧? 关于这个 有很多想说的吧?

저요 저요 Me Yo, yo はい はい 我 我 我 我

그날에 대한 거 한 번만 말해도 되나요? Can I tell you what happened that day? ¿Puedo decir algo sobre ese día? その日について言ってもいいですか? 可以说一个关于那天的事情吗? 可以说一个关于那天的事情吗?

그런데 이거 혹시 내가 기억하는 그날인가? But is this the day I have in mind? ¿Pero es ese el mismo día que yo pienso? でもこれは私が覚えてるその日かな? 这是我记得的那天吗? 这是我记得的那天吗?

그런 거 같아요 I think so Creo que sí そうだと思います 好像是那样 好像是那样

언니들 'Bang Bang' 연습할 때쯤이거든요 It's when you were practicing "Bang Bang" Era cuando ustedes estaban ensayando 'Bang Bang' お姉さん達が'Bang Bang'を練習していた頃です 是姐姐们练习'Bang Bang'的时候 是姐姐们练习'Bang Bang'的时候

처음에 보고 진짜 경악을 했어요 When I first saw, I was in shock La primera vez que lo vi, me asusté 初めて見て驚愕しました 我第一次看到 真的很惊讶 我第一次看到 真的很惊讶

제가 뒷자리에 앉아있고 I'm sitting in the back seat Yo estaba sentada en el asiento trasero 私が後ろの席に座っていて 我坐在后面 我坐在后面

자윤이가 한 여기에 앉아 있다고 치면은 and let's say YOON is sitting here Y si YOON estaba sentada por acá YOONがここに座っていたとすると YOON坐在这里 YOON坐在这里

갑자기 앞에서 뭐가 움직이길래 Then, something suddenly started moving in the front, vi algo que se movía adelante 急に前で何かが動いたので 突然我发现前面有动静 突然我发现前面有动静

'뭐지?' 했는데 so I said, "What's happening?" Pensé, '¿Qué es?' '何だろう?'と思ったら 心想'什么情况?' 心想'什么情况?'

(무아지경) (So into it) (En éxtasis) (無我の境地) (忘我境界) (忘我境界)

맞아 맞아 Right Sí, sí そうそう 对 对 对 对

이렇게 하다가 밥 한 숟가락 갑자기 먹고 She did that, and after having a spoon of rice Hace esto y de repente se come una cucharada de comida こうして急にご飯を一口食べて 然后突然吃一勺饭 然后突然吃一勺饭

(냠긋) (Yum, good) (Un bocado) (モグッ) (细嚼慢咽) (细嚼慢咽)

약간 특유의 표정이 있어요 She has that unique expression on her Con esa cara que siempre pone 特有の表情があります 有她特有的表情 有她特有的表情

(인정) (Agrees) (Lo admite) (認める) (承认) (承认)

(뚜둑) 목에 뚝 소리 났어 (Crack) I heard a crack from my neck (Le suena los huesos) Me sonó el cuello (ポキッ)首がポキって鳴った (嘟嘟)脖子响了 (嘟嘟)脖子响了

(부상 투혼) 제가 여기서 덧붙여서 얘기할게요 (Even getting hurt) Let me add to what she said (Una actuación con herida) Tengo algo que agregar (負傷闘魂)私が付け足して話します (宁可负伤也要说)我在补充一下吧 (宁可负伤也要说)我在补充一下吧

앞에 바로 매니저님께서 운전하고 계셨어요 Our manager was driving in the front seat El manager estaba manejando adelante 前でマネージャーさんが運転していました 经纪人在前面开车 经纪人在前面开车

(힐끗) 근데 (Sneak peeking) But then (Vistazo) Y (ちらっ)でも (瞥一眼)但是 (瞥一眼)但是

(힐끗) (Sneak peeking) (Vistazo) (ちらっ) (瞥一眼) (瞥一眼)

매니저님이 계속 쳐다보셨는데 Our manager kept looking El manager se daba vuelta マネージャーさんがずっと見ているのに 经纪人一直看她 经纪人一直看她

아랑곳하지 않고 But she didn't care y a ella no le importaba 気にもしないで! 她完全不管 她完全不管

대기실 버전이나 다른 버전을 보여드리자면 In the waiting room version or other places, Si es en versión de la sala de espera o en otra versión 待機室バージョンとか他のバージョンをお見せすると 我给大家看看休息室版本或者其他版本 我给大家看看休息室版本或者其他版本

지금은 조용하잖아요 이렇게 하다가 she's quiet, right? Estamos en silencio y de repente 今静かじゃないですかこうして 现在不是很安静嘛 现在不是很安静嘛

(급흥폭발) (Sudden explosion of excitement) (Explosión de emoción) (急にテンション爆発) (突然爆发) (突然爆发)

얘가 시작하면 옆에서 갑자기 Once she starts, other people like Y cuando ella empieza, a los costados, この子が始めると横で 一旦她开始跳 一旦她开始跳

세은이랑 재이랑 SEEUN and J SEEUN Y J SEEUNとJが SEEUN和J SEEUN和J

나도 지지 않겠어 try to get even more excited no se quieren dejar perder 私も負けない 不想认输 不想认输

갑자기 막 춤을 추고 막 and suddenly start dancing y empiezan a bailar de repente 急に踊りだして 突然开始跳舞 突然开始跳舞

아 뭐지 이건 like what is going on? Ay, qué es esto 何なのこれは 心想 啊 什么情况 心想 啊 什么情况

난 구경하고 있어 맨날 I just watch them Yo siempre me quedo mirando 私は毎回見物してる 我每天都在旁观 我每天都在旁观

수민 언니는 맨날 "신기하다" SUMIN just says, "That's cool" SUMIN siempre dice, "Fascinante" SUMINさんは毎回"不思議だ~" SUMIN姐姐总是说"好神奇" SUMIN姐姐总是说"好神奇"

(흥부자 동생들이 신기한 언니들) 이게 그 곡이야? 이렇게 되는... (Other girls, bewildered by the excitement) We end up wondering what song it is (Le parece fascinante que tengan tanta energía) ¿Este es ese tema? Es lo que pienso... (テンション富豪の妹達が不思議なお姉さん)これがあの曲?って (姐姐们觉得充满兴致的妹妹们很神奇)这是那首歌吗? 会变成这样的... (姐姐们觉得充满兴致的妹妹们很神奇)这是那首歌吗? 会变成这样的...

(윤 해명 타임 시작) 시작 (YOON's explanation time) Set, go (Hora que YOON lo aclare) Listos, ya (YOON釈明タイムスタート)スタート (YOON开始解释)开始 (YOON开始解释)开始

차에서는 In the car, En el coche 車では 在车里 在车里

노래를 크게 들을 수 있는 시간이 많이 없다 보니까 since we don't have much time to listen to the song too loudly, no podemos escuchar música con el volumen alto 歌を大音量で聞ける時間があまりないので 没有多少时间可以大声听歌 没有多少时间可以大声听歌

차에서 이제 the car, Y en el coche 車で 在车里就 在车里就

전 사실 멤버들이 모르는 줄 알았어요 I actually didn't know the members knew no pensé que las demás se darían cuenta 実はメンバーたちは知らないと思いました 我以为成员们不知道呢 我以为成员们不知道呢

멤버들이 별로 개의치 않아 가지고 The other members didn't seem to care, Como a ninguna le molestaba メンバーたちはあまり気にしていなかったので 成员们都不太在意 成员们都不太在意

막 하다가 이제 아무렇지 않은 척했는데 so I was going pretty crazy and pretended nothing happened Bailé con todo y me quedé como si nada pasó ばーっとして何もなかったフリをして 我就装作若无其事的样子 我就装作若无其事的样子

(거의 한몸) 좀 더 신경 쓰도록 하겠습니다 (Moving so much) I'll try to be more careful (Casi como si fuera su cuerpo) Me voy a cuidar un poco más (ほぼ一体化)もう少し気を遣う事にします (耳朵快掉了)我会更加注意的 (耳朵快掉了)我会更加注意的

노래는 The song La canción 歌は 关于歌 关于歌

(귀가 막 이래) 끝났어요 (The ears went like this) It's over (La oreja hace esto) Se terminó (耳がピコピコ)終わりました (你看耳朵这样)时间到了 (你看耳朵这样)时间到了

(다음 타자 나오실게요) 저 이제 시작해도 될까요? (Time for the next person) Can I start now? (La siguiente, por favor) ¿Puedo empezar? (次の打者出てきてください)じゃあ始めていいですか? (下一位选手出来吧)我现在可以开始了吗? (下一位选手出来吧)我现在可以开始了吗?

해주세요 Go ahead Empiece 始めてください 开始吧 开始吧

언니 저도 관심 좀 주세요 Please give me some attention Oye, yo también quiero tu atención お姉さん 私にも興味持って下さい 姐姐 请关心关心我吧 姐姐 请关心关心我吧

때 일인데요 It happened during "SO BAD" Esto pasó en の時です 是时期的事情 是时期的事情

한창 언니랑 자윤이랑 It's back when you and YOON Era cuando tú y YOON SEEUNさんとYOONが 那个时候姐姐和YOON 那个时候姐姐和YOON

좀 같이 붙어 다녔던 시기였어요 hung out a lot together estaban juntas por mucho tiempo ずっと一緒にいた時期でした 经常在一起 经常在一起

어? 나도 같은 동생즈인데 But I was also one of they younger members Pero yo soy menor también うん?私も同じ妹ズなのに 嗯?我也是妹妹呀 嗯?我也是妹妹呀

자윤이만 뭔가 조금 더 But I thought she hangs out more y solo se juntaba con YOON YOONとだけ 感觉和YOON更经常 感觉和YOON更经常

붙어 다니고 하니까 with YOON más que conmigo 一緒にいるから 黏在一起 黏在一起

비하인드에도 Even in the "STAY:see" behind-the-scenes Hasta en el detrás de las escenas de のビハインドにも 幕后花絮里也是 幕后花絮里也是

그런 케미가 많이 나와 가지고 I could see a bit of that, salió cómo andaban juntas 2人のケミがたくさん出て 因为有很多那种场面 因为有很多那种场面

당시엔 조금 서운했었습니다 so I felt a bit sad at the time y eso me enfadó un poco 当時は少し寂しかったです 当时有点难过 当时有点难过

제가 약간 느끼는 건 뭐냐면 What I felt is Lo que yo siento es que 私が感じたことは何かと言うと 我感受到的是 我感受到的是

뭐야? What? ¿Qué? 何? 什么? 什么?

눈 마주쳐가지고 We made eye-contact Hicimos contacto visual 目が合ったので 我和她对视了 我和她对视了

지금 뭐 보셨어요? Did you see that? ¿Vieron algo? 今見ましたか? 你看到了什么? 你看到了什么?

봤는데 갑자기 I saw her and she went Miré y de repente 急に 我看了一下 她俩突然 我看了一下 她俩突然

갑자기 뭐야? 깜짝 놀랐어 What was that? I was startled ¿Qué es eso de repente? Me sorprendí 急に何?びっくりした 突然什么情况?吓我一跳 突然什么情况?吓我一跳

아니 이래서 둘이 코드가 맞나봐요 That must be why they have such great chemistry No, creo que es por eso que las dos se llevan bien だから2人のコードが会うのかもね 所以这两个人好像很合拍 所以这两个人好像很合拍

진짜 둘이 너무 붙어있고 Seriously, they hung out so much together Las dos están demasiado juntas 本当に2人が一緒にいて 两个人真的太黏了 两个人真的太黏了

가끔 세은이가 언니라는 게 믿겨지지 않을 정도로 Sometimes, I couldn't believe that SEEUN is older than her A veces no puedo creer que SEEUN sea la mayor 時々SEEUNが年上っていうのが信じられないほど 有时候真的不敢相信SEEUN是姐姐 有时候真的不敢相信SEEUN是姐姐

어떻게 저렇게 둘이 잘 맞지? because they got along so well ¿Cómo puede ser que se lleven tan bien? どうしてそんなによく合うんだろう? 两个人怎么那么合得来? 两个人怎么那么合得来?

자윤이가 무슨 장난을 하면 When YOON teases her, Si YOON hace un chiste YOONがふざけると YOON开什么玩笑的话 YOON开什么玩笑的话

제가 옆에서 보기에는 1도 안 웃긴데 to me, it was not funny at all, a mí no me parece gracioso para nada 私が見るにはちっとも面白くないのに 我在旁边看一点都不搞笑 我在旁边看一点都不搞笑

엄청 웃어 막 but she'd just laugh so much pero ella se ríe a carcajadas すっごく笑うの 她笑得特别厉害 她笑得特别厉害

(LIKE THIS) 엄청 웃어 막 난리가 나 (LIKE THIS) She'd laugh so much and go crazy (LIKE THIS) Se ríe a carcajadas, no es broma (LIKE THIS)すっごく笑うの 大騒ぎになる (LIKE THIS)笑得不得了 (LIKE THIS)笑得不得了

예은이가 서운할 만했네요 I can tell why J felt sad Entiendo por qué J se siente enfadada Jが寂しがるだけはあります J肯定很难过呀 J肯定很难过呀

저는 근데 But Pero yo でも私も 但是我 但是我

서운하다면 서운할 게 하나 있어요 I do feel a bit sad about something Hay algo que puedo decir que me enfadó 寂しいことはありました 如果要说难过的话 也有一件让我难过的事 如果要说难过的话 也有一件让我难过的事

(귀무룩) 뭔데요 (Sad ears) What is it? (Orejas tristes) ¿Qué? (しょんぼり)何ですか (耳朵垂下)什么呀 (耳朵垂下)什么呀

왜 예은이는 J, why do you ¿Por qué J どうしてJは 为什么J 为什么J

나한테 와서 나한테 놀아 달라 안하고 never tell me to come play with you, no me pide que me divierta con ella 私の所に来て遊んでって言わないで 不找我陪她玩 不找我陪她玩

세은 언니한테만 가서 but always go to SEEUN y solamente va a SEEUN? SEEUNさんにだけ行って 只到SEEUN姐姐那里 只到SEEUN姐姐那里

(극명한 온도 차) 언니 저 좀 봐주세요 관심 주세요 (Certainly treats them differently) and seek her attention all the time? (Se siente la diferencia) Yo también quiero tu atención (明らかな温度差)私を見て下さい 関心下さい (明显的温差)说姐姐 看看我吧 关心关心我 (明显的温差)说姐姐 看看我吧 关心关心我

(극명한 온도 차) 자윤이한테는 (Certainly treats them differently) To YOON, she's like (Se siente la diferencia) Pero a YOON (明らかな温度差)YOONには (明显的温差)对YOON就这样 (明显的温差)对YOON就这样

뭐가? What? ¿Qué? 何が? 什么? 什么?

(동의) 근데 그건 나도 마찬가지야 (Agrees) But that's the same for me too (Concuerda) Yo también pienso lo mismo (同意)でもそれは私も同じだよ (同意)我也这么想 (同意)我也这么想

지금 제 차례 아니지 않나요? Wasn't it my turn just now? ¿No es mi turno todavía, o sí? 今私の番じゃないですよ 还没轮到我吧? 还没轮到我吧?

(당황했재) 왜 갑자기 (J is flustered) That was random (J confundida) Por qué de repente (慌てるJ)何で急に (慌了)为什么突然 (慌了)为什么突然

이거 약간 멤버들 다섯 명 앉고 Don't you think the five of you should Creo que las chicas se tienen que sentar acá これは5人がここに座って 我觉得五位成员应该坐这里 我觉得五位成员应该坐这里

제가 여기 앉아야 되는 거 아니에요? sit here and I sit over there? y yo me tengo que sentar ahí 私がここに座らないといけないんじゃないですか? 我坐这里吧? 我坐这里吧?

멤버들 관심 좀 Members, please pay attention to me La atención de las chicas メンバーたち関心を下さい! 成员们关心关心我 成员们关心关心我

(멤버들의 관심 가득한 세은이의 해명 타임) 준비 시작 (SEEUN's time to explain herself) Ready, set, go (Hora para que SEEUN lo aclare) Listos, ya (メンバーの関心がいっぱいのSEEUN釈明タイム)スタート (成员们非常关心的SEEUN的解释时间)准备 开始 (成员们非常关心的SEEUN的解释时间)准备 开始

이건 약간 영상팀의 잘못도 있다고 생각합니다 I think a part of the fault lies with the video team Yo pienso que es culpa de los camarógrafos también これは映像チームが悪い所もあると思います 我觉得这也有视频组的错 我觉得这也有视频组的错

왜인 줄 아세요? Do you know why? ¿Saben por qué? なぜかわかりますか? 知道为什么吗? 知道为什么吗?

이거 편집 다 윤세은즈로 넣으신 거 맞잖아요 It's edited it to be a YOONSEEUNz special Pusieron a YOON y SEEUN juntas siempre 編集を全部 YOONSEEUNにしたじゃないですか 剪辑的时候用的都是YOON SEEUN吧 剪辑的时候用的都是YOON SEEUN吧

(별안간에 혼쭐난 영상팀) (Suddenly yelling at the video team) (De repente, reta al equipo de producción) (出し抜けに怒られる映像チーム) (突然挨训的视频组) (突然挨训的视频组)

(윤세은 향해 소리 지르지 말고 박수쳐) 대박이다 대박 이거 역대급이다 (Let's not scream but applaud SEEUN) Awesome, that was the best ever (Aplausos a YOON y SEEUN en vez de gritos) Increíble, en serio. Eso fue lo mejor (YOONSEEUNに向かって叫ばないで拍手)すごい これは歴代級だ (不要向着YOON SEEUN训话 鼓掌吧)好厉害 好厉害 真没见过这么厉害的 (不要向着YOON SEEUN训话 鼓掌吧)好厉害 好厉害 真没见过这么厉害的

영상팀에서 인정하셨습니다 The video team approves it La producción lo admitió 映像チームが認められました 视频组承认了 视频组承认了

(앞담 체증이 훅) 아 통쾌해 (No more grudges) So much better (Se siente aliviada de haberlo dicho) Ay, qué alivio (消化不良がスーッ)あー痛快だ (终于当面说出坏话了)啊 好痛快 (终于当面说出坏话了)啊 好痛快

(앞담 체증이 훅) 다 풀렸어 (No more grudges) It's all good (Se siente aliviada de haberlo dicho) Se me fue todo (消化不良がスーッ)全部消化した (终于当面说出坏话了)都解开了 (终于当面说出坏话了)都解开了

(뒤끝정산) (이제는 말할 수 있다) (Settling grudges)(Let's talk about it now) (Saldo de rencores) (Ahora lo puedo decir) (後片付け)(今なら言える!) (解开心结)(现在可以说了) (解开心结)(现在可以说了)

대망의 박시은 차례 The long-awaited SIEUN's turn Lo estuvimos esperando, es el turno de SIEUN 待望のSIEUNの番 期待已久的SIEUN 期待已久的SIEUN

(지금 필요한 건 뭐?) (What do you need now?) (¿Qué se necesita en este momento?) (今必要なものは?) (现在需要什么?) (现在需要什么?)

이너피스 Inner piece Paz interna インナーピース 心里的平静 心里的平静

(긴장) 무서워 무서워 (Nervous) I'm scared (Nervios) Me da miedo (緊張)怖い 怖い (好紧张)好可怕 好可怕 (好紧张)好可怕 好可怕

(시은이에 관한 앞담 내용은?) 자 들어봅시다 (What will they say about SIEUN?) Let's hear it (¿De qué hablarán sobre SIEUN?) Bueno, quiero escucharlas (SIEUNに関するぶっちゃけ話は?)さあ聞いてみましょう (关于SIEUN的当面坏话是?)来 听一下吧 (关于SIEUN的当面坏话是?)来 听一下吧

언니도 똑같아요 You are the same Tú haces exactamente lo mismo お姉さんも同じです 姐姐也一样 姐姐也一样

수민 언니에게 제스처 골라달라고 하는데 She asks SUMIN to choose all the time Le pide a SUMIN que le elija un gesto SUMINさんに'ジェスチャーを選んでと言うけど 你让SUMIN姐选一个姿势 你让SUMIN姐选一个姿势

결국 이걸로 한다 그랬잖아요 저희가? But let's say we decided on something y si le decimos que haremos esto 結局はこれにする'と言いましたよね? 我们不是说就用这个吗? 我们不是说就用这个吗?

렌즈를 But she'd Sus lentes de contacto カラコンを 她把美瞳 她把美瞳

뭘 그렇게 많이 가져와가지고 bring so many contacts Trae tantos lentes de contacto たくさん持ってきて 带了那么多 带了那么多

오른쪽 다른 거 왼쪽 다른 거 껴서 Wear different contacts on different eyes and asks Se pone uno en la derecha y otro diferente en la izquierda 右と左で別のものをつけて 右边 左边 戴上别的 右边 左边 戴上别的

뭐가 괜찮은 거 같아? what do you think is better? ¿Cuál se ve mejor? どっちがいいと思う? 问觉得哪个更好看? 问觉得哪个更好看?

맨날 맨날 She does that every day Siempre, siempre 毎回 毎回 每天 每天都是 每天 每天都是

(수민언니도 똑같아) 그런데 이게 본인 마음에 최애 렌즈가 있는데 (SUMIN is just the same) But she asks after deciding on her favorite (SUMIN hace lo mismo) Ella ya tiene su lente preferido (SUMINさんも同じ)でも自分の中では好きなカラコンがあるのに (SUMIN姐也一样)本人心里已经有一个最喜欢的美瞳了 (SUMIN姐也一样)本人心里已经有一个最喜欢的美瞳了

- 일부러 차애도 껴보고 - 이게 포인트예요 - But she tries on her second favorite - That's the highlight - pero se pone otro a propósito - Esto es lo importante - わざと車でもつけて- これがポイントです - 故意戴别的- 这是重点 - 故意戴别的- 这是重点

1순위, 2순위가 있는데 She has her favorite and second favorite in her mind, but asks, El mejor, el segundo mejor 1位 2位があるのに 有第1名 第2名 有第1名 第2名

"그치? 네가 봐도 여기가 괜찮은 거 같지?" "Right? You think it's better too, right?" "¿Sí, no? ¿A ti también te parece que este es mejor?" "だよね?君が見てもこれがいいよね?" "是吧?你也觉得这个不错吧?" "是吧?你也觉得这个不错吧?"

(왜 물어본...?) (Why did you ask...?) (¿Para qué me pregunta?) (なぜ聞く…?) (那你为什么问...?) (那你为什么问...?)

진정한 답정너는 박시은이에요 SIEUN always asks when she already has a certain answer in mind SIEUN ya tiene la respuesta 本物の答えが決まっている子がSIEUNです 真正的答定你就是SIEUN 真正的答定你就是SIEUN

맨날 자기 마음 속에 있어 이미 She decides what she wants first Ya tiene todo decidido por dentro 毎回自分の中にあるの すでに 答案已经在自己心里了 答案已经在自己心里了

(잘봐 답정너 싸움이다) 만약 이게 자기 답이야 (She asks when she knows what she wants) Let's say she likes this one (Miren, es la pelea de las que ya saben lo que quieren) Si este es el que le gusta (よく見て 答えが決まっている子たちのケンカだ)これが自分の答えだ (好好看 两个答定你吵起来了)如果这是自己的答案 (好好看 两个答定你吵起来了)如果这是自己的答案

제가 다른 걸로 얘기하잖아요? and if I choose the other one, she says, pero yo le digo que es el otro 私が別のものを言うじゃないですか? 我要是说别的 我要是说别的

(쿵) "어? 근데 이거는 조금 밝거나" (Good) "Wait, but isn't this too bright?" (Con) "¿Eh? Pero este es un poco claro" (息)"でもこれはもっと明るいね" (默)"嗯?但是这个有点亮" (默)"嗯?但是这个有点亮"

(짝) "이거는 조금 부자연스럽지 않아?" (teamwork) "Isn't this a bit unnatural?" (cuerdan) "¿Este no parece muy artificial?" (ぴったり)"これはちょっと不自然じゃない?" (契)"这个是不是有点不自然?" (契)"这个是不是有点不自然?"

답정너인 발언 하나 더 있어요 There's another thing she says when we choose differently Hay algo más que dijo la que tiene todo decidido 答えが決まってる子の発言もう1つあります 还有一个答定你的话 还有一个答定你的话

어? 이거 어제 꼈는데? But I wore this yesterday ¿Eh? Este me lo puse ayer え?これは昨日つけたけど? 嗯?昨天我戴过这个啊? 嗯?昨天我戴过这个啊?

(매일매일 새로운 렌즈가 최고야 짜릿해) 아니 어제 꼈던 렌즈를 왜 안껴 (I need new contacts every day) I mean why would you wear it again? (Nuevos lentes para cada día es lo mejor) Si se puso ese, ¿para qué quiere ponérselo de nuevo? (毎日新しいカラコンが最高 刺激的★)昨日つけたカラコンは何でつけないの (每天戴新的美瞳最棒 最刺激)不是 为什么昨天戴的就不能戴啊 (每天戴新的美瞳最棒 最刺激)不是 为什么昨天戴的就不能戴啊

하나 물어보고 싶은게 있었어요 There was one thing I wanted to ask Hay algo que quiero preguntarle 1つ聞きたいことがあります 我一直想问一个问题 我一直想问一个问题

이따 답변 시간에 정리해서 답변 부탁드려요 Please answer it when you have to explain yourself later Respóndeme luego cuando tengas los 10 segundos para aclararlo 後で返答時間に答えて下さい 拜托你在解释时间整理后回答 拜托你在解释时间整理后回答

언니는 어디서 그렇게 새로운 브라운 렌즈가 Where do you get new brown lenses ¿De dónde es que sacas esos lentes SIEUNさんはどこでそんなに新しいブラウンのカラコンを 姐姐你是从哪里 姐姐你是从哪里

자꾸 막 생기는 거예요? every time? nuevos de color marrón todos los días? やたらと見つけてくるんですか? 拿来那么多新的棕色美瞳的? 拿来那么多新的棕色美瞳的?

"오늘 처음 낀 건데" "This is new" "Es la primera vez que me lo pongo" "今日初めてつけるんだ" "今天我第一次戴这个" "今天我第一次戴这个"

이 말이 너무 많아 She says it all the time Dice eso siempre この話が多すぎる 这句话说太多了 这句话说太多了

(해명할 준비됐나요?) 준비됐나요? (Ready to explain?) Are you ready? (¿Lista para aclararlo?) ¿Estamos listos? (釈明する準備はできましたか?)準備できましたか? (做好解释的准备了吗?)准备好了吗? (做好解释的准备了吗?)准备好了吗?

네 네 선생님 Yes, ma'am Sí, sí, profesor はいはい 先生 好的 好的 好的 好的

10초 시작 10 seconds, go 10 segundos, ya 10秒スタート 10秒 开始 10秒 开始

일단 저는 렌즈에 대한 개념이 없어요 First of all, I didn't know much about contacts Primero, no entiendo nada sobre lentes de contacto まず私はカラコンへの感覚がありません 首先我对美瞳没有什么概念 首先我对美瞳没有什么概念

그래서 아무것도 몰랐기 때문에 Since I didn't know anything, Y como no sabía nada なので何も知らないので 因为什么都不知道 因为什么都不知道

뭐 매일 똑같은 걸 껴도 되는구나 I didn't know that you were allowed no sabía que me podía poner el mismo todos los días 毎日同じものをつけてもいいんだな 每天可以戴一样的 每天可以戴一样的

이런 걸 아예 모르다가 to wear the same thing everyday No tenía la menor idea こういう事を全く知らないから 根本就不知道这些 根本就不知道这些

이제 나중에 알게 되고 But later I found out Me di cuenta después 後で知って 后来才知道的 后来才知道的

물어봤어 and later I asked Y les pregunté 聞いてみたの 我问过 我问过

너는 그런 렌즈가 어디서 났니 Where did you get contacts like that? ¿De dónde sacas esos lentes? そんなカラコンはどこで買ったの 你从哪里来的那种美瞳 你从哪里来的那种美瞳

홈페이지에 들어가서 보는거래 그래서 So I was told I had to look it up online Me dijo que lo ve en págnas de web y por eso ホームページで見るんだってだから 说进主页看 所以 说进主页看 所以

(어때 답변이 됐니?) (Did that answer your question?) (¿Les respondí como quisieron?) (どう 答えられた?) (回答得怎么样?) (回答得怎么样?)

(퍼펙트씬) (Perfect SIEUN) (Perfecto SIEUN) (パーフェクトSIEUN) (完美) (完美)

아 이제야 좀 마음 편히 For the first time, she got to say Ay, pude aliviarme やっと気持ちが楽になった 啊 终于才舒畅地 啊 终于才舒畅地

뭔가 렌즈에 대한 이야기를 해봤다 honest things about contacts hablando sobre los lentes カラコンについての話をしてみたかった 聊了一下关于美瞳的问题 聊了一下关于美瞳的问题

그래도 우리 시은 언니는 천사에요 But still, SIEUN is an angel Pero SIEUN es un ángel でもSIEUNさんは天使ですよ 我们SIEUN姐就是天使 我们SIEUN姐就是天使

(흐뭇) (연습생 때 썰) 제 생일이었습니다 (Pleased)(Back when I was a trainee) It was my birthday (Orgullosa) (Cuando se entrenaban) Fue en mi cumpleaños (嬉しい)(練習生の時のエピソード)私の誕生日でした (满意)(还是练习生的时候)那天是我的生日 (满意)(还是练习生的时候)那天是我的生日

시은 언니가 생일 선물을 줬는데요 SIEUN gave me a birthday present SIEUN me dijo que me daría un regalo SIEUNさんが誕生日プレゼントをくれました SIEUN姐送了我生日礼物 SIEUN姐送了我生日礼物

핸드폰 케이스를 She gave me Eran fundas para el celular スマホケースを 手机保护套 手机保护套

무려 세 개나 선물해 준 거예요 3 cell phone cases Me regaló tres なんと3つもプレゼントしてくれました 竟然送了3个 竟然送了3个

언니가 완전 찾아가지고 She looked up so much Lo buscó ella misma SIEUNさんが探して 姐姐找了很久 姐姐找了很久

이런 거 잘 고르지도 못하는데 She isn't even good at choosing these things y sé que no es buena eligiendo esas cosas 上手く選べもしないのに 她不太会选这些 她不太会选这些

(맞아 맞아) 제 취향을 고려해서 (That's right) She thought about what I like (Sí, es verdad) Pensó en mis gustos (そうそう)私の趣向を考えて (对 对)考虑到我的偏好 (对 对)考虑到我的偏好

거기에 심지어 하나에는 Also, even in each one, Y en una de las fundas しかも1つには 甚至其中一个 甚至其中一个

편지가 들어가 있었단 말이죠 she included a letter hasta le puso una carta 手紙が入ってたんです 里面还有信 里面还有信

얼마나 감동이었게요? Do you know how touching it was? Fue muy conmovedor どれだけ感動したでしょうか? 该有多感动呢? 该有多感动呢?

근데 By the way Pero でも 但是 但是

근데 By the way, Pero でも 但是 但是

그 중에 하나가 one of them Una de las fundas その中の1つに 其中一个 其中一个

스트랩이 있었거든요 had a strap tenía una cuerda グリップがあったんです 有束带 有束带

(시은이도 기억하는 그 케이스) 기억하시죠? (SIEUN remembers the case) You remember it, right? (Esa funda que SIEUN también recuerda) ¿Lo recuerdas, verdad? (SIEUNも覚えているそのケース)覚えてますよね? (SIEUN也记得的那个保护套)记得吧? (SIEUN也记得的那个保护套)记得吧?

제가 You know Yo 私が

왼손잡이잖아요 I'm left-handed soy zurda 左利きじゃないですか 不是左利手嘛 不是左利手嘛

근데 그 스트랩이 But that strap was Pero esa cuerda でもそのグリップは 但是那个束带 但是那个束带

오른손잡이 용인거예요 for right-handed users era para diestros 右利き用だったんです 是右利手用的 是右利手用的

(당황) 시은씨 어떻게 된거죠? (Flustered) What happened, SIEUN? (Confundida) SIEUN, ¿qué pasó? (焦る)SIEUNさんどういうことですか? (惊慌)SIEUN 这是怎么回事? (惊慌)SIEUN 这是怎么回事?

그냥 껴야겠다 I thought I'd just use it Decidí usarlo de todos modos ただ使わないと 算了凑合用吧 算了凑合用吧

이러고 왼손으로 막 쓰다가 끊어진 거예요 So, I used it with my left hand, and it broke Y me lo puse en la mano derecha y se me cortó といって左手で使っていたらちぎれたんです 然后就一直用左手 最后断掉了 然后就一直用左手 最后断掉了

(웃겨) (So funny) (Qué gracioso) (面白い) (搞笑) (搞笑)

(분위기 탑승) (Going with the flow) Oh, my goodness (Se siente en el ambiente) (雰囲気搭乗) (看眼色) (看眼色)

이거는 진짜 엄청난 실수입니다 정말 This is a really big mistake Eso fue un gran error これはものすごい失敗です 这真是非常大的失误 真的 这真是非常大的失误 真的

(숨변출동) 아 근데 전 할 말 있어요 (About to defend her) I have something to say (A la defensa) Pero yo tengo algo que decir (SUMIN兵出動)でも私は言う事があります (SUMIN律师有话说)啊 我有话要说 (SUMIN律师有话说)啊 我有话要说

오른손잡이 스트랩이어도 Even though it's a strap for the right hand, Aunque sea para diestros 右手のグリップも 即便是右利手束带 即便是右利手束带

저도 오른손으로 핸드폰하고 I use my phone with my right hand yo uso el celular con la mano derecha 私は右でも携帯を見て 我用右手玩手机 我用右手玩手机

왼손으로 핸드폰하는데 and my left hand pero también con la mano izquierda 左でも携帯を見るけど 也用左手玩手机 也用左手玩手机

(예리) 왜 왼손에만 착용해야 하는거죠 세은씨? (Insightful) But why do you need it only on your left hand, SEEUN? (Buena obervación) ¿Por qué hay que usarlo solo en la mano izquierda, SEEUN? (鋭い)なぜ左手にだけ着用しないといけないんですか?SEEUNさん? (犀利)为什么只能用左手呢?SEEUN? (犀利)为什么只能用左手呢?SEEUN?

(당황) 그거야 사람마다 다른 거 아닌가요? (Flustered) Doesn't it depend on each person? (Confundida) Creo que eso depende de la persona (困惑)それは人によって違うんじゃないですか? (惊慌)不是每个人都不一样的吗? (惊慌)不是每个人都不一样的吗?

(당황) (Flustered) (Confundida) (困惑) (惊慌) (惊慌)

(퇴장) 네? (Leaving) Pardon? (Se quedó afuera) ¿Qué? (退場)はい? (退场)啊? (退场)啊?

그걸 왜 갑자기 저한테 그러시는 거죠? Why are you doing this tome? ¿Por qué te quejas conmigo? 何で急に私にそう言うんですか? 为什么突然对我这样? 为什么突然对我这样?

서운해요 I feel sad Me enfadé 悲しいです 我好难过 我好难过

다시 가야 돼? Do I need to go there again? ¿Quieres volver ahí? もう一回行く? 要再来一次吗? 要再来一次吗?

(뿌앵) (Sad) (Llora) (ぴえん) (呜呜) (呜呜)

네 그럼 시은이 해명 들어볼까요? Okay, then, SIEUN, can you give your explanation? Bueno, ¿escuchamos qué tiene SIEUN para decir? じゃあSIEUNの釈明を聞きましょうか? 好的 那我们听一下SIEUN的解释吧? 好的 那我们听一下SIEUN的解释吧?

일단 스트랩을 써본 적이 없어서 First, I've never used a strap before Primero, nunca usé la cuerda まずグリップは使ったことがなくて 首先 我没有用过束带 首先 我没有用过束带

오른손잡이 있는지 I never knew there was No sabía que había 右利きがあるとか 我第一次知道分右利手 我第一次知道分右利手

왼손잡이 있는지 처음 알았고요 a separate one for left-handedness para diestros y zurdos 左利きがあるとか初めて知りました 和左利手这件事 和左利手这件事

제가 얼마나 열심히 세은이 이미지 생각하면서 I worked really hard, thinking about SEEUN's style, Pensé mucho en la imagen que tiene SEEUN 私がどれほどSEEUNのイメージを考えながら 我非常认真地边想SEEUN的形象 我非常认真地边想SEEUN的形象

꽃이랑 그런 거 내가 또 열심히 to choose the flower and everything really carefully y elegí flores 花とかそういうものを頑張って 边选有花的造型 我很努力地 边选有花的造型 我很努力地

(해명 타임 종료) 나한테 많이 물어봤어 (Time to explain is over) She asked me so much (Se le terminó el tiempo para aclarar) Me preguntó mucho a mí (釈明タイム終了)私にいっぱい聞いたよ (解释时间到)她问了我很多 (解释时间到)她问了我很多

(해명 타임 종료) 맞아 (Time to explain is over) Right (Se le terminó el tiempo para aclarar) Es verdad (釈明タイム終了)そう (解释时间到)对啊 (解释时间到)对啊

(다음 순서는 아이사) 채영이 차례에요 (Next up, ISA) It's Chaeyoung's turn (La siguiente es ISA) Es el turno de ISA (次の番はISA)ISAの番です (下一个是ISA)轮到ISA了 (下一个是ISA)轮到ISA了

(벌써 요동치는 귀) 진정하세요 아이사씨 (Ears are already shaking) Calm down, ISA (Las orejas se ya se mueven) Calma, ISA (もう激しく揺れる耳)落ち着いて下さい ISAさん (耳朵已经开始动了)请冷静 ISA (耳朵已经开始动了)请冷静 ISA

우리 스윗이 수민이만 엄청난 애교 강자로 SWITH may think SUMIN, is the person who acts the cutest, SWITH piensa que SUMIN es la que más tierna es SWITHはSUMINだけをものすごい愛嬌強者として 我们的SWITH 只知道SUMIN很会撒娇 我们的SWITH 只知道SUMIN很会撒娇

"올려줘"를 알고 있지만 saying things like "raise me" La conocen como "Súbeme" "上げて"で知っていますが 只知道"放上去"这一幕 只知道"放上去"这一幕

그거보다 더 대박인 걸 제가 I'll reveal what's even more Pero hay algo mejor que eso それよりもさらにすごいものを 我觉得还有比这个更惊人的 我觉得还有比这个更惊人的

아이사에 대해서 폭로를 해보도록 하겠습니다 awesome than that about ISA Voy a revelar algo sobre ISA ISAについて暴露しようと思います 我要揭发ISA 我要揭发ISA

얘가 사실 숨은 애교 강자야 Actually, she is the hidden pro at acting cute Ella es la más tierna en realidad 実はこの子が隠れた愛嬌強者だ 其实她是隐藏的撒娇强人 其实她是隐藏的撒娇强人

제가요? I am? ¿Yo? 私が? 你说我吗? 你说我吗?

너네한테 먼저 물어보고 싶어 I want to ask you first Les quiero preguntar a ustedes primero 皆に先に聞いてみたい 我想先问你们 我想先问你们

솔직히 엄청 공감했지? Honestly, you agree with me, right? ¿Concuerdan conmigo, verdad? 正直共感するでしょ? 说实话 是不是很有同感? 说实话 是不是很有同感?

엄청난 엄청난 반응이 쏟아져 나왔죠 Right, we had some amazing responses Sí, tuvimos reacciones increíbles ものすごい反応がありました 反应非常热烈 反应非常热烈

(극명한 온도 차2) 심지어 보여드렸어요 (A stark temperature difference 2) I even showed it (Se siente la diferencia 2) Hasta le mostramos (明らかな温度差2)しかもお見せしました (明显的温差2)我甚至给大家看过 (明显的温差2)我甚至给大家看过

(극명한 온도 차2) 나도 보여드렸어 (A stark temperature difference 2) I did too (Se siente la diferencia 2) Yo también les mostré (明らかな温度差2)私も見せたよ (明显的温差2)我也给大家看过 (明显的温差2)我也给大家看过

(멤버들의 숨애강 폭로에 정신 못차리는 냥이사) 나도 나도 재연할래 (ISA feels flustered by their confession) I want to copy her too (ISA no sabe qué hacer por lo que dijo SUMIN) Yo también les puedo mostrar (メンバーの隠れた愛嬌強者暴露に落ち着かないISAにゃん)私も再現する (ISA被成员们的爆料打得头昏眼花)我也要学一次 (ISA被成员们的爆料打得头昏眼花)我也要学一次

제가 보여드릴게요 I'll show you Yo les muestro 私がお見せします 我学给大家看看 我学给大家看看

(먼저) 차에 탈때 (First) When you get into the car (Primero) Cuando se sube al coche (先に)車に乗る時 (首先)坐车的时候 (首先)坐车的时候

읏쌰 Hop Ay よいしょっ 呼哧 呼哧

(앉을 때는) 아차차 (When she sits down) Oops (Cuando se sienta) Ay ay ay (座る時は)あちゃちゃっ (坐下的时候)哎呀呀 (坐下的时候)哎呀呀

계속 효과음이 자꾸 나오는 거예요 She keeps making sound effects Le pone efectos de sonido en todo ずっと効果音が出てくるんです 总是有效果音 总是有效果音

(귀야) 가만히 있어 (My ears) Stay still (Orejas) Quédense quietas (耳よ)じっとしてて (耳朵)不要动 (耳朵)不要动

(어나더 썰 등장) 멜론뮤직어워즈 였습니다 (Another story) It was at the Melon Music Awards (Otra anécdota) Esto fue en Melon Awards (アナザーエピソード登場)メロンミュージックアワードでした (还有另一个故事)是Melon音乐颁奖典礼上的事情 (还有另一个故事)是Melon音乐颁奖典礼上的事情

트로피를 들고 언니가 찍고 있더라고요 She was filming with a trophy Se estaba sacando una foto con el trofeo トロフィーを持ってISAさんが写真を撮っていました 姐姐拿着奖杯在拍照呢 姐姐拿着奖杯在拍照呢

이걸 어떻게 보여주고 싶었나봐요 갑자기 I think she wanted to show us something y parece que de repente lo quiso mostrar これをこうやって見せたかったんでしょう急に 她好像想给大家看什么 她好像想给大家看什么

갑자기 읏챠 읏챠 All of a sudden, she went argh De repente, ay ay 急によいしょっ よいしょっ 突然就 呼哧 呼哧 突然就 呼哧 呼哧

아 뭔지 알아 I know what you mean Ay, sí. Ya sé 何かわかる 啊 我知道你说的是什么 啊 我知道你说的是什么

읏챠 Argh Ay よいしょっ 呼哧 呼哧

채영 언니가 팬분들이랑 소통하는 ISA posted it on an online Cuando ISA estaba hablando con fans ISAさんがファンの方達と交流する ISA姐把那个上传到 ISA姐把那个上传到

커뮤니티에 올렸는데 fan community Lo subió en la red social コミュニティにアップしたんですが 和粉丝们沟通的社区了 和粉丝们沟通的社区了

제가 진짜 보고 충격받았잖아요 and it put me in shock Lo vi y me quedé shoqueada 見て衝撃を受けました 我看了之后真的受到了冲击 我看了之后真的受到了冲击

저 하나 더 있잖아요 I have one more Yo tengo algo más que decir 私もう一つあります 我还有一个 我还有一个

가끔 제가 "오늘 진짜 고양이 닮았어요" One day, I told her that she really looked A veces digo, "Hoy te pareces a un gato, en serio" たまに私が"今日猫に似てますね" 偶尔我会说 "今天真的很像猫咪" 偶尔我会说 "今天真的很像猫咪"

이런 적이 있어요 like a cat that day, Le dije una vez esto という時があります 我对她说过这句话 我对她说过这句话

근데 갑자기 and suddenly, Y de repente すると急に 但是突然 但是突然

고양이 소리를 내는 거예요 she started making a cat sound empieza a hablar como gato 猫の鳴き声を出すんです 她发出了猫咪的声音 她发出了猫咪的声音

(냥샤둥절) 갑자기 저한테 (ISA is confused) Suddenly, to me, she went (Gata ISA confundida) A mí, de repente, (ISA動揺)急に私に (ISA不懂)突然对我说 (ISA不懂)突然对我说

냐옹 meow miau にゃ~ん 喵呜 喵呜

(냥소리에 초토화된 촬영장) 진짜 그랬어요 (The cat noise put all in chaos) She really did (El miau derrumbó todo en el set) En serio, hizo eso (にゃんの声に焦土化する現場)本当です (一声猫叫颠覆拍摄现场)真的是那样 (一声猫叫颠覆拍摄现场)真的是那样

(냥소리에 초토화된 촬영장) 언니 기억 안나요? (The cat noise put all in chaos) Don't you remember? (El miau derrumbó todo en el set) ¿No lo recuerdas? (にゃんの声に焦土化する現場)覚えてませんか? (一声猫叫颠覆拍摄现场)姐姐不记得了吗? (一声猫叫颠覆拍摄现场)姐姐不记得了吗?

(서로 억울) 진짜예요 언니 그랬어요 (They both think it's unfair) It's true, you really did that (Las dos se sienten injustamente acusadas) En serio. Tú hiciste eso (お互いに不服)本当ですよ (两个人都很冤枉)是真的 姐姐就是这么学的 (两个人都很冤枉)是真的 姐姐就是这么学的

저도 멍소리는 안하는데 Even I don't even make doggie sound Yo no soy de decir guau 私もワンワンはしないのに 我都不会学狗叫 我都不会学狗叫

아이사는 나야 ISA is me ISA soy yo ISAは私 ISA是我 ISA是我

고양이 될 수 없냥 I can't be a cat No puedo ser gato miau 猫になれないにゃん 不能成为猫咪呀 不能成为猫咪呀

이제 애교 순위를 좀 바꿔야 될 거 같네요 We should change the ranking for acting cute now Creo que necesitamos cambiar el ranking de las más tiernas もう愛嬌の順位を変えないといけないようです 是时候换一下撒娇排名了 是时候换一下撒娇排名了

아 이거 왜 이래 What's wrong with these? Ay, qué le pasa a esto これどうしたの 啊 这个怎么了 啊 这个怎么了

(합리적 의심) 이거 고장난 거 아니죠? (Reasonable suspicion) That's not broken, is it? (Duda lógica) ¿No se rompió, verdad? (合理的な疑い)故障したんじゃないですか? (怀疑非常合理)这个不会出故障吧? (怀疑非常合理)这个不会出故障吧?

(10초 해명 타임) 아니에요 저는 (10 seconds for explaining) It's not me (10 segundos para aclararlo) No, yo (10秒釈明タイム)違います 私は (10秒的解释时间)不是的 我 (10秒的解释时间)不是的 我

모르겠어요 제가 표현을 잘 못하는데 I don't know, I can't express myself too well No sé, no sé explicarlo bien 分かりません私が表現をうまくできなくて 我不知道 我不太会表达 我不知道 我不太会表达

어느 순간부터 효과음이 나오더라고요 From some time on, I started making sound effects De repente, empecé a ponerle efectos de sonido いつからか効果音が出るようになりました 不知从什么时候开始 就会发出效果音了 不知从什么时候开始 就会发出效果音了

근데 저도 왜 나오는지 잘 모르겠고요 Not sure why I do it either Pero no sé por qué lo hago 私もなぜ出るのかわかりません 但是我也不知道为什么 但是我也不知道为什么

저 고양이는 진짜 모르겠네요? I really forget about the kitty sound Pero sobre lo del gato, no tengo la menor idea 猫は本当にわかりませんね? 那个猫咪事件 我真的不知道啊? 那个猫咪事件 我真的不知道啊?

(스테이씨의 제보 영상 기다립니다) (Please report evidence of this) (Esperamos videos para comprobarlo) (STAYCの情報提供映像をお待ちしています) (等待STAYC的举报视频) (等待STAYC的举报视频)

(마지막 압담 주인공 제이) (태평) 참 궁금하군요 (J is the final person for the talk) (Peaceful) I'm very curious (La última es J) (Tranquila) Me da mucha curiosidad (最後のぶっちゃけ話主人公はJ)(平穏)気になりますね (最后接受当面坏话的主角是J)(平和)我很好奇 (最后接受当面坏话的主角是J)(平和)我很好奇

예인이는 이 말 한마디면 끝나 All J needs is this one comment Sobre J, con esto se termina todo Jはこれ一言で終わる 对J这一句就够了 对J这一句就够了

이거 누구 거야? 어? 제 거 아닌데요? Whose is this? It's not mine ¿De quién es esto? ¿Eh? No es mío これ誰の?私のじゃないですよ? 这是谁的?嗯?不是我的啊? 这是谁的?嗯?不是我的啊?

어? 제 건가 봐요 Oh, I guess it's mine Ay, creo que es mío えっ?私のみたいです 嗯?好像是我的 嗯?好像是我的

(들썩) 끝 (Moving) The end (Se mueve) Fin (ピクッ)終わり (动了)结束 (动了)结束

할 말이 많지 않으신가요? Do you not have much to say? ¿No tenemos mucho que decir? 言う事が多いんじゃないですか? 应该有很多话要说吧? 应该有很多话要说吧?

아 저 먼저 할까요 그럼? Should I go first, then? ¿Entonces empiezo yo? 私が先に言いましょうか? 那我先来吧? 那我先来吧?

옷이 항상 개져서 Her clothes are always neatly folded, Siempre hay ropa plegada いつも服が畳まれていて 在叠好的衣服中 在叠好的衣服中

한두 개씩 안 가져가는 게 있어요 but one or two are not Siempre se olvida de llevarse uno o dos 1,2着持って行かないものがあります 总会剩下一两件没人拿走 总会剩下一两件没人拿走

그럼 이거 누구야? Then, she asks whose they are Entonces preguntamos de quién es これは誰の? 我就会问这是谁的啊? 我就会问这是谁的啊?

저희가 약간 겹치는 옷들이 많기 때문에 We wear a lot of similar clothes, porque hay cosas que se repiten 私たちが同じ服が多いので 因为我们之间有很多一样的衣服 因为我们之间有很多一样的衣服

"이거 누구 거야"가 됩니다 so we get confused which is whose por eso decimos "Este es de quién" "これ誰の?"となります 就可以说"这是谁的" 就可以说"这是谁的"

근데 But Pero でも 但是 但是

자기 서랍에는 옷이 다 있대요 예은이가 J says she has all her clothes in her drawer J dice que en su armario tiene todo Jは自分の引き出しに服が全部あるんだそうです J说自己抽屉里衣服已经都有了 J说自己抽屉里衣服已经都有了

멤버들 서랍도 다 보면 But all the members also say, Si ve en los armarios de las demás, メンバーの引き出しを見たら 然后看成员们的抽屉 然后看成员们的抽屉

"어? 나도 있는데? 나도 있는데?" 다 있어요 "Mine is here" and they are all there "¿Eh? Yo también lo tengo" Todas lo tenemos "え?私もあるけど?"皆あります "嗯?我也有啊? 我也有啊" 都有 "嗯?我也有啊? 我也有啊" 都有

그럼 도대체 이건 누구 옷? So, when we wonder whose clothes it is, ¿Entonces de quién es? じゃあ一体誰の服? 那这到底是谁的衣服? 那这到底是谁的衣服?

해서 마지막에 예은이가 또 확인하면 J checks her drawer again Y le preguntamos de nuevo por última vez a J 最後にJがもう一度確認すると 等到最后J再次确认 等到最后J再次确认

(장재이거) 어 제거예요 하고 가져가요 (J's) and says it's hers and takes it (Era de J) Dice que es de ella y se lo lleva (Jの)あっ私のです と言って持っていきます (是J的)会说 呃 是我的 然后拿走 (是J的)会说 呃 是我的 然后拿走

이게 중요 포인트가 있어요 This is the important point Esa es la parte importante これ大事なポイントがあります 这里有重要的亮点 这里有重要的亮点

재이만 몰라 Only J doesn't know Todas menos J lo saben Jだけが知らない 只有J不知道 只有J不知道

이거는 재이거인지 모두가 알아 Everyone knows something is J's, Todos sabemos que es de J これがJのものなのは皆知ってる 大家都知道这是J的 大家都知道这是J的

근데 재이가 맨날 아니라 하고 but J always says it's not pero J siempre dice que no es de ella でもJが毎回違うっていうので 但是J总说不是 但是J总说不是

저희도 약간 능력이 생겼어요 So, we developed a skill, Por eso ahora tenemos una nueva habilidad 私達も能力が生まれました 我们也有了应对方法 我们也有了应对方法

"한번 가서 봐봐" 하면 we say, "Go and look for it" Le decimos, "Ve a verlo" "一回行って見てみて"と言うと 会对她说"你去确认一下" 会对她说"你去确认一下"

"어 제 건가 봐요" "Oh, I guess it's mine" "Ah, creo que es mío" "あ 私のみたいです" 她回来就说"呃 好像是我的" 她回来就说"呃 好像是我的"

이거 미팅할 때 그 얘기를 하셨어요 At a meeting, someone said this Dijo esto cuando estábamos en una reunión ミーティングの時その話をしました 开会的时候说过那个 开会的时候说过那个

영상팀 직원 언니께서 A video team staff member said Una persona de la producción 映像チームのお姉さんが 视频组的姐姐说 视频组的姐姐说

항상 우리 뒷정리하다 보면 나오는 물품은 all the lost items they find in the set is hay algo que queda siempre después de terminar y limpiar いつも私達の後片付けをして出てくる物は 他们整理的时候 剩下的物品 他们整理的时候 剩下的物品

무조건 재이거예요 확률이 98%다 J's with 98% probability Entonces eso es siempre de J, 98% 絶対にJのものです確率98%だ 肯定是J的 概率是98% 肯定是J的 概率是98%

때는 바야흐로 라이브 클립 촬영 날이었습니다 This happened back when we filmed the "I'LL BE THERE" live clip Esto fue en la filmación de その時はまさにライブクリップ撮影日でした 当时是拍直播短视频的日子 当时是拍直播短视频的日子

차를 타고 가는 중이었나요? I think we were in a car on our way to some place Creo que fue en el camino en el coche 車に乗って向かう時だったかな? 应该是在车上 应该是在车上

재이가 "어? 저 가방 두고 왔어요" J said, "I left my bag" J dice, "Ay, dejé mi bolso" Jが"え?私カバンを置いてきました" J说"嗯?我没带包" J说"嗯?我没带包"

그래서 가져다 주셨습니다 So, someone had to bring it for her Y se lo trajeron なので取りに行って下さいました 工作人员给她拿来了 工作人员给她拿来了

재이 씨, 해명 시간 필요한가요? J, do you need time to explain? J, ¿necesitas aclararlo? Jさん 釈明タイム必要ですか? J 需要解释时间吗? J 需要解释时间吗?

(DO YOU WANT?) 드려요? (DO YOU WANT?) Would you like it? (DO YOU WANT?) ¿Te damos el tiempo? (DO YOU WANT?)あげましょうか? (DO YOU WANT?)要吗? (DO YOU WANT?)要吗?

(NO THANK YOU) 없습니다 (NO THANK YOU) It's fine (NO THANK YOU) No (NO THANK YOU)ありません (NO THANK YOU)不用了 (NO THANK YOU)不用了

(반성의 기미가 뚜렷한 재이) 제가 잘 하도록 하겠습니다 (J clearly regrets what she did) I will do better (Es claro que J está reflexionando) Trataré de hacer lo mejor que pueda (反省の色がはっきりしているJ)私がもっとしっかりします (J很明显在反省)我会好好表现的 (J很明显在反省)我会好好表现的

다음부터는 꼼꼼히 물건을 챙겨서 가도록 하죠 I'll make sure to be more careful with my items next time Desde ahora, trata de llevarte tus cosas sin perderlas 次からはしっかり物を持って行くことにしましょう 以后要仔细确认要带的东西 以后要仔细确认要带的东西

좋아요 Sounds good Bien いいですね

(바로 이어지는 다음 앞담은?) 예은아 (Whose turn is it next?) J (¿Sobre qué es esta vez?) J (続く次のぶっちゃけ話は?)J (下一个当面坏话是?)J啊 (下一个当面坏话是?)J啊

난 이거 꼭 물어보고 싶었어 I really wanted to ask this Siempre quise preguntarte esto 私はこれを絶対に聞きたかった 我特别想问这个 我特别想问这个

더덩 Babam Tambores ドドン 噔噔 噔噔

택배가 이미 와 있는데 "택배가 언제 오지?" She already got the package, but she always says "When is it coming?" El paquete ya llegó y pregunta, "¿cuándo llega el paquete?" 宅配がすでに来てるのに"宅配いつ来るんだろう?" 快递已经到了但你却说"快递什么时候到?" 快递已经到了但你却说"快递什么时候到?"

(공감백배) 맨날 그래 (Agrees 100 percent) all the time (Todas lo entienden) Siempre hace eso (共感100倍)毎回そう (同感百倍)每天都是这样 (同感百倍)每天都是这样

(제 택배가 벌써 도착했어요?) 택배가 이미 도착해 있거든요 (Did my package come?) The package is already there, (¿Llegó bien mi paquete?) El paquete ya llegó (私の宅配もう到着しましたか?)宅配がすでに来てるんです (我的快递已经到了吗?)快递已经到了 (我的快递已经到了吗?)快递已经到了

근데 언제 오녜요 but she asks when it's coming y pregunta cuándo llegará でもいつ来るんだろう 但是她却问什么时候来 但是她却问什么时候来

아 "언제 오지?"까지 해 Does she say, "When is it coming?" Ah, hasta dice "¿Cuándo llega?" "いつ来るの?"まで言うの 啊 还会说"什么时候来?"啊 啊 还会说"什么时候来?"啊

대박 Oh, my goodness Increíble すごい 太厉害了 太厉害了

저희 들어갈 때 택배에 이름이 써져 있잖아요 On pour packages, there is a name written on it, right? Cuando entramos, tenemos paquetes con nuestros nombres 宅配に名前が書いてありますよね 我们进去的之前快递上写着名字 我们进去的之前快递上写着名字

이거 어제도 분명히 있었던 택배야 So, I remember if a package was there the day before too Y es un paquete que estuvo ahí ayer これは昨日も確かにあった宅配なの 那分明是昨天也有的快递 那分明是昨天也有的快递

'근데 왜 아직도 여기 있지?' 해서 가져가면? Then, I bring it in with me, wondering why it's still there, '¿Por qué sigue acá?' y me lo llevo '何でまだここにあるんだろう?'と思って持っていくと 心想'这为什么还在这里?'拿到宿舍 心想'这为什么还在这里?'拿到宿舍

(택배 주인 귀 들어) 장예은 (If it's yours, raise your ears) and it says J (El dueño del paquete, que levante las orejas) J (宅配の主人聞いて)J (快递主人竖起耳朵)就是J的 (快递主人竖起耳朵)就是J的

그럼 제가 딱 들고가서 Then, I'd bring it to her and say, Entonces me lo llevo y digo, 私が持って行って 我拿过去给她 我拿过去给她

예은아 너 택배 왔어 J, you got a package J, te llegó un paquete J 宅配来てるよ J 你的快递到了 J 你的快递到了

어? 그거 왔었어? Then, did it comes? Ay, ¿había llegado? え?来てたの? 嗯?那个来了吗? 嗯?那个来了吗?

(극적 상봉) 난 안 온 줄 알았어 (Dramatic meeting) I thought it didn't come (Un encuentro dramático) Yo pensé que no había llegado (劇的な再開)私来てないと思った (戏剧性地相逢)我还以为没来呢 (戏剧性地相逢)我还以为没来呢

저희 이사 가기 전부터 계속 그랬거든요 She did that before we moved too Hacía eso desde antes de que nos mudamos 引っ越す前からずっとそうです 从我们搬家之前就开始这样了 从我们搬家之前就开始这样了

계속 장예은 이름이 있는 거예요 I see packages outside with her name on it El nombre de J estaba ahí siempre ずっとJの名前があるんです 一直有J名字的快递 一直有J名字的快递

택배를 확인을 안 할거면 If she won't check if it came, Si no vas a fijarte en los paquetes, 宅配の確認をしないなら 不确认快递 不确认快递

택배를 왜 시키는 거지? I wonder why she orders it ¿para qué los pides? 宅配を何でするのか? 为什么要点快递呢? 为什么要点快递呢?

그럼 재이씨 해명 J, would you like Bueno, J, ¿necesitas aclararlo? じゃあJさんの釈明 那J解释一下 那J解释一下

필요한가요? to explain it? ¿Quiers? 必要ですか? 需要吗? 需要吗?

필요해? Would you? ¿Lo necesitas? 必要? 需要? 需要?

(필요하면 드릴게) 필요하세요? (If you need it, I'll give it) Do you need it? (Si lo necesitas, te lo damos) ¿Lo necesitas? (いるならあげるよ)必要ですか? (需要的话给你)需要吗? (需要的话给你)需要吗?

아까랑 똑같은 맥락이네요 죄송해요 It's the same as before, sorry Es como lo que dijeron con lo otro. Lo siento さっきと同じ脈絡ですねすみません 和刚才情况一样 对不起 和刚才情况一样 对不起

(재이의 쿨사과와 함께 앞담 타임 END) 죄송해요 (With J's cool apology, the talk is over) I'm sorry (Con la disculpa de J se termina) Lo siento (Jのクールな謝罪でぶっちゃけ話はend)すみません (伴随J爽快的道歉 当面坏话Time END)对不起 (伴随J爽快的道歉 当面坏话Time END)对不起

택배를 잘 가져가겠다고 합니다 She says she will pick up packages in time now Dice que se llevará sus paquetes 宅配ちゃんと持っていきます 她说会好好确认快递 她说会好好确认快递

(뒤끝정산) (이제는 말할 수 있다) (Settling grudges)(Let's talk about it now) (Saldo de rencores) (Ahora lo puedo decir) (後片付け)(今なら言える!) (解开心结)(现在可以说了) (解开心结)(现在可以说了)

네 이렇게 우리가 Okay, so Bueno, y así こうして私達が 是的 我们就这样 是的 我们就这样

(STAYC 2021년 뒤끝 정산 완료) 한 해를 마무리하는 느낌을 가져봤는데요 (STAYC 2021 has settled grudges) we got to do our final thing for the year (STAYC terminó con los saldos de rencores del 2021) preparamos esto para terminar este año (STAYC 2021年後片付け完了)1年を終わらせる雰囲気を持ってみました (STAYC 2021年解开心结宣告结束)梳理了一下这一年的事情 (STAYC 2021年解开心结宣告结束)梳理了一下这一年的事情

우리 뒤끝 없잖아요 We don't hold grudges Nosotros no tenemos rencores 私達引きずらないですよね 我们不会记仇的 我们不会记仇的

맞아요 Right Es verdad はい

뒤끝 없기로 했잖아요 We said we won't Prometimos no tenerlo 引きずらないようにしたじゃないですか 不是说好不记仇嘛 不是说好不记仇嘛

뒤끝이 뭐죠? What are grudges? ¿Qué es rencor? 引きずるって何ですか? 记仇是什么? 记仇是什么?

그 정도는 알아야죠 You should know what Eso lo tendrías que saber そのくらいは知ってないと 这种程度的事情必须要知道 这种程度的事情必须要知道

훈훈하게 마무리하고 2022년으로 넘어가 볼까요? Can we wrap this up nicely and move on to 2022? Terminemos el año bien y pasemos al 2022 和やかに終わらせて2022年に向かいましょうか? 我们好好结尾之后开始迎接2022年吧? 我们好好结尾之后开始迎接2022年吧?

(훈훈한 마무리에는 역시 사랑해 타임) 우리 사랑해 타임을 가져볼까요? (For a nice ending, time for love) Should we have some I love you time? (Hora de decir te quiero para terminar el año) ¿Entonces hora de decir te quiero? (和やかな終了はやっぱり愛してるタイム)愛してるタイムしてみましょうか? (为了暖心结尾 开始我爱你时间)我们开始我爱你时间吧? (为了暖心结尾 开始我爱你时间)我们开始我爱你时间吧?

좋아요 Sounds good Bueno いいですね

모든 진심과 사랑을 담아서 얘기하는 거예요 You must speak with all of your heart and sincerity Hay que decirlo con todo el corazón sinceramente 真心と愛をこめて話すんです 要真心真意地说我爱你 要真心真意地说我爱你

그럼 예은이부터 할까요? Shall we start with J? ¿Entonces empezamos con J? じゃあJから? 那从J开始吧? 那从J开始吧?

예은아 사랑해 J, I love you J, te queremos J 愛してる J 我爱你 J 我爱你

아하 귀여워 Aw, cute Ay, qué tierna あ~かわいい 啊 好可爱 啊 好可爱

자윤아 사랑해 YOON, I love you YOON, te queremos YOON 愛してる YOON 我爱你 YOON 我爱你

(쪽) 아 행복해 (Kiss) I feel so happy (Beso) Ay, qué felicidad (チュッ)あー 幸せ (亲亲)啊 好幸福 (亲亲)啊 好幸福

세은아 사랑해 SEEUN, I love you SEEUN, te queremos SEEUN 愛してる SEEUN 我爱你 SEEUN 我爱你

채영아 사랑해 ISA, I love you ISA, te queremos ISA 愛してる ISA 我爱你 ISA 我爱你

시은이도 사랑해 SIEUN, I love you SIEUN, te queremos también SIEUNも愛してる SIEUN 我爱你 SIEUN 我爱你

수민이도 사랑해 SUMIN, I love you SUMIN, te queremos también SUMINも愛してる SUMIN 我爱你 SUMIN 我爱你

2022년 이렇개 훌훌 털어버리고 In 2022, let's have a fresh start Dejamos todo lo malo del 2021 atrás 2021年をこうしてパッパッと振り落として 2021年就这样忘掉吧 2021年就这样忘掉吧

우리 2022년에는 또 In 2022, let us y en el 2022 2022年には 我们2022年 我们2022年

서로서로 사랑하는 마음을 담아가지고 continue to show love to each other con el amor que nos tenemos el uno para el otro またお互いを愛する心を込めて 怀着彼此相爱的心 怀着彼此相爱的心

같이 잘 활동해 보면 되지 않을까 싶네요 and work hard together trabajemos todas juntas 一緒に活動したらいいんじゃないかと思います 一起好好活动吧 一起好好活动吧

좋아요 Sounds good Muy bien はい

왜 이렇게 말이 빨라요? Why are you talking so fast? ¿Por qué hablas tan rápido? 何でこんなに早く話すんですか? 怎么说得这么快? 怎么说得这么快?

래퍼잖아요 I'm a rapper Es el rapper ラッパーじゃないですか 我是说唱歌手啊 我是说唱歌手啊

왜인지 아세요? Do you know why? ¿Sabes por qué? 何でかわかりますか? 知道为什么吗? 知道为什么吗?

지금 우리 10초 카운트다운 해야 되거든요 We have to do a 10 second countdown right now Es porque estamos contando 10 segundos 今から10秒カウントダウンをしないといけないんです 因为我们要倒计时10秒 因为我们要倒计时10秒

10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

새해 복 많이 받으세요 Happy New Year Feliz año nuevo 明けましておめでとうございます 新年快乐 新年快乐

올해에는 더 좋은 일이 많을 거예요 You will have more good things happen this year Muchas cosas buenas en este año nuevo 今年はさらに良いことがたくさんありますよ 今年会有更多好事的 今年会有更多好事的

이건 무슨 말투지? Don't know why I'm talking like this ¿Qué fue ese tono? この話し方は何だろう? 这是什么语气? 这是什么语气?