×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Learn Real Korean (Korean Expressions), [Korean FAQ] All about Korean expression '걸어요'

[Korean FAQ] All about Korean expression '걸어요'

안녕하세요? 허 쌤입니다

오늘은 '걸다'라는 단어에 대해서 공부해 보려고 합니다

'걸다' 라는 단어는 '-아/어/해요'랑 같이 사용하면 '걸어요' 이렇게 표현을 하는데요

'걸다' 라는 단어의 가장 기본적인 의미는

무엇을 hang 하는 것

영어로 Hang 이라고 표현하는데

예를 들어서

벽이 있어요

벽이 있는데 거기에 이렇게 하는 것을 '걸다' 라는 표현을 사용합니다

벽에 옷을 걸다

벽에 그림을 걸다

벽에 시계, 시계를 걸다

이럴 때 쓰는 단어가 '걸다'입니다

이 물건의 이름이 뭐예요?

옷을 여기에 이렇게 하지요? 이렇게

이렇게 해 놓기 때문에 그걸

'옷걸이' 이렇게 표현합니다

생각해보면 'OO걸이' 라는 단어를 들어본 적이 또 있을 거예요

여자들이 사용하는 물건들에 있는데

예를 들면 이런 거

이거 보이세요?

이런 거 우리 어디에 걸어요?

귀에. 이렇게 걸지요?

그래서 우리의 얘를 뭐라고 불러요?

'귀걸이' 이렇게 부릅니다.

목에 하는 건 '목걸이' 이렇게 부르지요

이건 아니에요

이건 그냥 '팔찌' 라고 불러요. '팔걸이'가 아니고

팔찌예요

목걸이, 귀걸이 이럴 때 쓰는 그 '걸다' '걸어 요'에 대해서 오늘 연습해 보려고 합니다

'걸어요' 라는 단어는요

'벽에 걸다'라는 의미에서 조금 많이 많이 달라져서 사용되는 어휘라서 바로 이해하기는 힘들어요

이 '걸다'의 의미로 쓰는 경우에는 이 정도.

'내 이름을 걸다' 정도로 쓰는 것 같은데요

여러분, 유명한 식당 같은 데 보면요

자기 이름을 걸고 하는 식당들이 있어요

내 이름을 걸고 하는 식당

그런 식당들은 보통 어때요?

사장님이 열심히 하고 그렇지요?

내 이름을 다른 사람들한테 보여주고

내가 합니다

'내 이름을 걸고 하다' 라는 표현을 써요

이름을 걸고 하는 일이야

우리 Hur Language School도 제가 허 씨니까 Hur

제 이름을 걸고 하는 일이에요

그래서 저는 그만큼 더 열심히 하고

부끄럽지 않게 하려고 노력하고 있어요

이럴 때 '이름을 걸다' 라는 표현을 쓸 수 있습니다

그리고 이 '걸다'라는 단어를 또 자주 사용하는 경우는

'배팅하다' 라는 의미로 쓸 때가 있는데요

내가 이 게임에서 지면 돈을 줄게

이런 게 '배팅'이죠? 한국말로는 'OO을 걸다' 라고 표현을 하는데요

내가 이 게임에서 지면 너에게 돈을 줄게

돈을 걸어요

돈을 걸고 하는 게임이에요

이럴 때 우리 '걸다'를 씁니다

그래서 '돈을 걸다' 아니면

내 목숨을 걸다

내가 이번에 이번 일을 실패하면 나 그냥 죽을게

그러면 내 목숨을 포기하겠다는 얘기예요

목숨을 걸다

목숨을 걸고 하는 일이야

아니면 "난 너한테 목숨을 걸 수 있어."

(목숨을) 걸 수 있을 만큼 널 사랑해

그런 표현할 때도 '목숨을 걸다' 라는 표현을 쓸 수 있습니다

나는 이 일에 내 운명을 걸었어

'운명(destiny)'

내 운명을 걸었어

이런 표현들. 약간 로맨틱하게 쓸 때

그런 표현들을 사용하기도 합니다

그러니까 이 일이 실패하면 나는 내 운명을 포기할 거야

이런 의미로 쓸 때, 그럴 때 우리 '걸다'를 사용할 수 있어요

이 사람에게 내 어느 미래를 걸었어

이 회사에 내 미래를 걸었어

전부, 내 모든 것,

내 모든 것을 걸었어

내 전부를 걸었어

이런 표현을 많이 사용합니다

'걸어요' 라는 표현이 다른 사람에게 어떤 행동을 내가 먼저 하다 라는 의미로 쓰일 때도 있어요

그럴 땐 가장 많이 쓰는 게 '말을 걸다' 라는 표현이에요

지나가는 사람한테

지나가는데 너무 멋있는 남자가 있어요

그래서 그 사람한테

혹시 핸드폰 번호 좀 알려 주실 수 있어요?

이렇게 먼저 내가 말을 시작했어요

그 행동을 시작했어요

그걸 '말을 걸다' 라는 표현을 써요

말을 한번 걸어볼까?

저 사람한테 말을 먼저 걸어볼까?

이렇게 쓸 수 있습니다

말 뿐만 아니라

지나다가 먼저 싸움을 시작할 때도 있죠? 싸우는 거. '싸우다'

그걸 우리 '싸움을 걸다' 이렇게 얘기해요

뭐야? 지금 싸우자고 하는거야??? 이렇게

싸움을 시작하는 것을 '싸움을 걸다'

비슷한 단어로는 '시비'라는 단어가 있어요

괜히 다른 사람한테 싸우자는 듯이 나쁜 말을 하는 사람들이 있죠

그런 걸 우리 '시비를 걸다' 라고 해요

나 어제 식당에서 누가 나한테 시비를 걸었어

이렇게 '시비를 걸다' 라는 표현을 쓸 수도 있고

'싸움을 걸다, 시비를 걸다' 하고 비슷하게

조금 어려운 단어로 '소송' '소송을 걸다' 라는 표현을 쓸 수도 있어요

법적으로 싸우자

우리 재판하러 가자!

이렇게 얘기할 때 '소송을 걸다' 이렇게 표현할 수 있습니다

이렇게 내가 어떤 행동을 먼저 시작하다 라고 표현할 때 '걸어요' 를 쓰기도 합니다

또 '걸다' 에 특이한 표현으로는

'다리를 걸다/발을 걸다' 라는 표현이 있는데요

나쁜 사람들이 사람들이 지나갈 때

지나가는데 다리를 걸어서

이 사람이 넘어지게 만드는

넘어지게 만드는 그 행동. 그걸 우리 '다리를 걸다 / 발을 걸다' 라는 표현을 씁니다

그래서 축구경기 같은 거 할 때

좀 나쁘게 할 때, 뛰어가는 선수한테

이렇게 해서 발을 거는 경우가 있죠

그러면 "Yellow card!!" 이렇게 되는데

'발을 걸다'라는 표현을 써요

발을 걸다, 다리를 걸다... 이럴 때도 '걸어요' 라는 표현을 씁니다

이 표현은 '발을 걸다, 다리를 걸다' 말고는 잘 쓰지 않는 것 같아요

지나가는 사람에게 '다리를 걸다'

다른 표현으로는 쓰지 않는 것 같아요

'다리를 걸어요, 발을 걸어요' 정도를 알고 계시면 될 거 같습니다

그리고 또 한국 사람들은 이렇게 전화를 먼저 하는 것도 '전화를 걸다' 라는 표현을 씁니다

"이따가 나한테 전화를 걸어 줘"

'전화를 걸다' 라는 표현을 써요

먼저 전화 하는 것

여기에 '걸다'를 쓰는 이유에는 여러가지 이야기들이 있어요

저도 한번 찾아봤는데

확실한 건 아니지만

옛날 전화기는 이렇게 걸어서 하는 행동이 있었다고 해요

지금처럼 스마트폰 이런 게 아닐 때

전화를 걸고 뭘 돌려서

이렇게 전화를 하는... 그런 전화기를 썼다고 합니다

아마 그래서 '전화를 걸다'가 나온 것일 수도 있고

아니면 '어떤 행동을 먼저 하다' 라는 뜻이 있다고 했죠?

'말을 걸다'처럼 내가 전화를 먼저 하니까 '전화를 걸다' 라는 표현을 쓰는 건 아닌지..

두 개중에 어떤 게 맞는지는 확실하지 않습니다

그냥 이야기예요. '그렇지 않을까...?' 라고 생각하는

'걸다'라는 단어를 쓰는 경우고

마지막으로 '걸다' 라는 표현이 자주 쓰이는 경우에는

'자동차' '자동차를 켜다...?' 이렇게 말하지 않아요

핸드폰을 켜다, 불을 켜다 이렇게 말하는데

자동차를 '켜다'라고 말하지 않고

자동차에는요 '걸다' 라는 표현을 써요

좀 특이하죠?

자동차에만 쓰는 표현인데요

'차에 시동을 걸다' 라는 표현을 써요

기계나 돌아가게 만드는 것에 우리 '걸다' 라는 표현을 쓰는데

'걸다' 는 아무 기계한테나 쓰는 건 아니에요

뭘 켤 때, '휴대폰을 걸다(X)'

이렇게 쓰지는 않고요.

그냥 '차에 시동을 걸다' 이거는 그냥 하나의 표현으로 알아 주시면 좋을 것 같아요

'브레이크를 걸다 / 엔진을 걸다' 이런 표현들이 사전에 나오기는 하는데요

보통 사람들이 많이 쓰는 표현은 아니고

아마 그런 기계를 다루는 사람들이나 자동차를 수리하는 사람들이 많이 쓰는 표현인 것 같아요

보통 사람들은 '차에 시동을 걸다' 정도의 표현을 자주 사용하는 것 같습니다

네, 오늘은 우리 '걸어요' 라는 단어를 어떻게 쓰는지 공부를 해 봤는데요

우리 여태까지 공부했던 여러가지 단어들은 보통 그 기본 의미와 크게 달라지지 않는

그래도 기본 의미에서 조금 추상적인 의미로 가는 정도였는데

'걸어요' 는 사실 어떻게 직관적으로 바로 설명해야 할지 조금 정리하는데 어려웠어요

우리가 기본적으로 알아야 하는 의미는 이렇게 뭘 벽에 이렇게 하는 것을 '걸다' 라고 한 것을 알아두시고

'말을 걸다' 이런 표현들은 이 벽에 거는 거랑 좀 차이가 있죠

그 의미랑 그렇게 큰 관련은 없는 것 같아요

그래서 오늘 공부한 표현들

어떤 단어랑 같이 사용하는지를 좀 알아두시면 좋을 것 같습니다

네, 그럼 우리는 다음 비디오에서 만나요

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

[Korean FAQ] All about Korean expression '걸어요' ||||||ich sage |FAQ||||I hang|I am walking |||韓国語の表現「걸어요」に関する|||話します [Koreanische FAQ] Alles über den koreanischen Ausdruck '걸어요' [Korean FAQ] All about Korean expression '걸어요' [FAQ coréenne] Tout savoir sur l'expression coréenne "걸어요". [FAQ coreano] Tutto sull'espressione coreana "걸어요". [韓国語よくある質問】韓国語表現「 걸어요」についてのすべて [Koreaanse FAQ] Alles over de Koreaanse uitdrukking 'lopen' [FAQ coreano] Tudo sobre a expressão coreana "걸어요 [韓語常見問題] 關於韓語表達「走」的所有訊息

안녕하세요? 허 쌤입니다 ||teacher Hello? I'm 허 쌤 Comment allez-vous ? Voici M. Heo

오늘은 '걸다'라는 단어에 대해서 공부해 보려고 합니다 |das Wort||||| |to hang|the word|about|I will study|I am going to try| |「かける」という||||| Today we are going to study the word '걸다' Aujourd'hui, nous allons étudier le mot "marcher". 今日は「掛ける」という言葉について勉強しようと思います。

'걸다' 라는 단어는 '-아/어/해요'랑 같이 사용하면 '걸어요' 이렇게 표현을 하는데요 hängen|||||mit|mit||||| to hang||word|||I do||I use|I hang||| かける||||||||||| When you use the word '걸다' with '-아/어/해요', you can say '걸어요' Le mot "marcher" est utilisé avec "-a/er/do" pour dire "je marche". 「掛ける」という言葉は「-ア/オ/ヘヨ」と一緒に使うと「掛けます」という風に表現します。

'걸다' 라는 단어의 가장 기본적인 의미는 |||||Bedeutung to hang||word's|most basic|basic|meaning かける||||| ||||основне| The most basic meaning of the word '걸다' Le sens le plus élémentaire du mot "marche" est le suivant 「掛ける」という言葉の最も基本的な意味は

무엇을 hang 하는 것 |aufhängen|| |to hang||thing |吊るす|| hang something Ce qu'il faut accrocher

영어로 Hang 이라고 표현하는데 |||ausdrücken English|hang (1)|called|to express |||表現する It's called 'Hang' in English En anglais, on parle de Hang.

예를 들어서 an example|for example For example Par exemple, le 例えば

벽이 있어요 Wand| a wall| 壁が| There is a wall J'ai un mur 壁があります

벽이 있는데 거기에 이렇게 하는 것을 '걸다' 라는 표현을 사용합니다 wall|there is|there|this way|doing||||expression|I use 壁||||||||| ||||||вішати||| There is a wall, and I use the expression 'hang' to do this. Si vous avez un mur et que vous faites cela, nous appelons cela "accrocher". 壁があって、そこでこのようなことを'掛ける'という表現を使います

벽에 옷을 걸다 an die Wand|Kleidung| on the wall|clothes|to hang на стіні|| Hang clothes on the wall Accrocher les vêtements au mur 壁に服を掛ける

벽에 그림을 걸다 |das Bild| the wall|a picture|to hang Hang a picture on the wall Accrocher une photo au mur 壁に絵を掛ける

벽에 시계, 시계를 걸다 ||Uhr| |clock|clock| Hang a clock on the wall accrocher des horloges et des montres au mur 壁に時計を掛ける

이럴 때 쓰는 단어가 '걸다'입니다 ||||das Verb this|time|using|a word|to hang ||||です The word used in this case is '걸다' Le mot pour cela est "accrocher".

이 물건의 이름이 뭐예요? |thing|| What is the name of this? Quel est le nom de cette chose ? この物の名前は何ですか?

옷을 여기에 이렇게 하지요? 이렇게 clothes||like this|do| Do you do your clothes here? like this Tu veux mettre tes vêtements ici, comme ça ? Comme ça 服はここにこうするのですか?こうです。

이렇게 해 놓기 때문에 그걸 ||machen|| ||putting it||that Because we do it like this C'est pourquoi nous l'appelons こうやっておくのでそれを

'옷걸이' 이렇게 표현합니다 Kleiderbügel|| hanger||I express ||表現します 'Hanger' is expressed like this 'hanger' ressemblerait à ceci 'ハンガー' こう表現します

생각해보면 'OO걸이' 라는 단어를 들어본 적이 또 있을 거예요 wenn man darüber nachden|OO-Haken||||||| if you think about it|hanging thing||word|heard of|enemy|again|I will| ||||чути|||| If you think about it, you may have heard the word 'OO 걸이'. Si vous y réfléchissez bien, vous avez probablement déjà entendu l'expression "fille OO". 考えてみると 'OOハンガー' という言葉を聞いたことがあるかもしれません

여자들이 사용하는 물건들에 있는데 die Frauen||den Dingen| women|using|items used| ||物に| It's in the things women use. Il est présent dans les produits utilisés par les femmes. 女性たちが使う物に関してですが

예를 들면 이런 거 an example||| For example Par exemple, quelque chose comme ceci

이거 보이세요? |sehen Sie |can you see Do you see this?

이런 거 우리 어디에 걸어요? Where do we hang this? Où accrocher ces objets ?

귀에. 이렇게 걸지요? am Ohr||hängt man ear||I hang ||вішається In the ear. Do you hang like this? Dans l'oreille.

그래서 우리의 얘를 뭐라고 불러요? |unser|das Kind|| ||story||do we call ||||називаємо So how do you call this? Comment appelons-nous les nôtres ?

'귀걸이' 이렇게 부릅니다. Ohrringe|| earrings|| сережка||називається It is called 'earring'. Appelons-les "boucles d'oreilles".

목에 하는 건 '목걸이' 이렇게 부르지요 Hals|||Halskette||nennt man neck|||necklace||we call What I do on the neck is called 'necklace' Si vous le portez autour du cou, on l'appelle un "collier".

이건 아니에요 This is not Pas celle-ci

이건 그냥 '팔찌' 라고 불러요. '팔걸이'가 아니고 ||Armband|||Armstütze| ||bracelet|||armrest| This is just called 'bracelet'. It's not '팔걸이' Il s'agit simplement d'un "bracelet" et non d'un "accoudoir".

팔찌예요 Es ist ein Armband It's a bracelet Bracelet (팔찌) Bracelet

목걸이, 귀걸이 이럴 때 쓰는 그 '걸다' '걸어 요'에 대해서 오늘 연습해 보려고 합니다 |||||||hängen|Verbalendung 요||||| |||||||hanging|to hang||today||| We're going to practice the '걸다' used for necklaces and earrings. Aujourd'hui, nous allons pratiquer les mots "accrocher" et "suspendre" pour les colliers, les boucles d'oreilles, etc.

'걸어요' 라는 단어는요 ||was das Wort The word '걸어요' Le mot "walk".

'벽에 걸다'라는 의미에서 조금 많이 많이 달라져서 사용되는 어휘라서 바로 이해하기는 힘들어요 ||Bedeutung von||||verändert|verwendet|Wortwahl||es zu verstehen| ||meaning of||||changed|used|vocabulary term|immediately|to understand| ||||||змінюється||лексика||зрозуміти| have a lot more meaning differ from the sense of 'hanging on the wall' So It's a different vocabulary, so it's hard to understand right away. C'est un vocabulaire un peu différent de "accrocher au mur", donc difficile à comprendre d'emblée.

이 '걸다'의 의미로 쓰는 경우에는 이 정도. |das Verb|||Fällen|| |to hang|||case|| ||||в разі|| This is the case when using in the meaning of 'hang'. lorsqu'il est utilisé dans le sens de "marcher".

'내 이름을 걸다' 정도로 쓰는 것 같은데요 ||||||ich denke ||to stake|about|||I think so |ім'я|ставити|||| 'It seems like I'm betting my name on it.' Cela ressemble plus à "mettre mon nom dessus".

여러분, 유명한 식당 같은 데 보면요 ||||Ort|wenn man schaut ||||places like|you see всі||||| Everyone, if you look at famous restaurants, Vous savez, comme dans un grand restaurant.

자기 이름을 걸고 하는 식당들이 있어요 eigenen||unter dem Namen||Restaurants| one's own||putting at stake||restaurants| своє||||| there are restaurants that are run under their own name. Certains restaurants y apposent leur nom

내 이름을 걸고 하는 식당 ||betting|| моє|||| Restaurants that put my name on them Restaurants à votre nom

그런 식당들은 보통 어때요? What do you think of such restaurants? À quoi ressemblent généralement ces restaurants ?

사장님이 열심히 하고 그렇지요? der Chef|||nicht wahr |||isn't it The boss is working hard, right? Votre patron travaille dur, n'est-ce pas ?

내 이름을 다른 사람들한테 보여주고 ||||показати Show my name to others Montrez votre nom aux autres et utilisez le

내가 합니다 I am|I do I do my business Je le fais

'내 이름을 걸고 하다' 라는 표현을 써요 |||to do||| we use the expression 'under my name.' Utiliser l'expression "mettre mon nom dessus".

이름을 걸고 하는 일이야 |||es ist |||work task It's a matter of my name C'est ce que vous faites pour vivre

우리 Hur Language School도 제가 허 씨니까 Hur ||||||Herr| |Hur|Hur|School too|||being Mr Hur| Our Hur Language School is also Hur because I am a Hur Notre école de langues Hur s'appelle aussi Hur parce que je suis une Hur.

제 이름을 걸고 하는 일이에요 ||ставити|| It's a matter of my name Je mets mon nom dessus.

그래서 저는 그만큼 더 열심히 하고 ||so viel||| ||that much||| ||настільки||| So I do that much harder Je travaillerais donc encore plus dur et j'utiliserais la

부끄럽지 않게 하려고 노력하고 있어요 nicht schämen|nicht|zu versuchen|ich bemühe mich| not to be embarrassed||I am trying to|I am trying| соромно|||| I am trying not to be embarrassed. J'essaie de ne pas être gênée

이럴 때 '이름을 걸다' 라는 표현을 쓸 수 있습니다 In this case, you can use the expression 'to put one's name on the line'. Dans ce cas, nous pouvons utiliser la phrase "nommez-le".

그리고 이 '걸다'라는 단어를 또 자주 사용하는 경우는 |||||||cases |||||||випадки And another common usage of the word 'to put' is Le mot "hang" est également utilisé dans les cas suivants

'배팅하다' 라는 의미로 쓸 때가 있는데요 wetten||||| to bet||||| ставити ставки||||| Sometimes we use the word as 'to bet'. Il est parfois utilisé pour signifier "parier".

내가 이 게임에서 지면 돈을 줄게 ||dem Spiel|verliere||werde geben ||this game|I lose||I will give I'll give you money if I lose this game. Si je perds ce match, je vous paierai

이런 게 '배팅'이죠? 한국말로는 'OO을 걸다' 라고 표현을 하는데요 ||Wette||Wette|||| ||betting||a bet|||| Is this a 'bat'? In Korean, it says 'OO을 걸다' En coréen, cela s'appelle "parier sur OO".

내가 이 게임에서 지면 너에게 돈을 줄게 ||||тобі||дам I'll give you money if I lose in this game

돈을 걸어요 Bet money

돈을 걸고 하는 게임이에요 |||es ist ein Spiel money|||it's a game It's a game where you bet money.

이럴 때 우리 '걸다'를 씁니다 |||das Verb| |||to hang| In this case, we use 'bet'.

그래서 '돈을 걸다' 아니면 ||ставити| So it's 'to bet money' or

내 목숨을 걸다 |mein Leben| |my life| Risk my life

내가 이번에 이번 일을 실패하면 나 그냥 죽을게 ||||wenn ich scheitere|||ich werde sterben ||||I fail|||I will die ||||якщо я зазнаю невдачі|||помру If I fail this time, I'll just die

그러면 내 목숨을 포기하겠다는 얘기예요 |||aufgeben werde|das bedeutet |||I will give up|I'm saying ||життя|відмовитися| Then I will give up my life.

목숨을 걸다 життя|ризикувати Risk one's life

목숨을 걸고 하는 일이야 |||work життя||| It's about risking my life.

아니면 "난 너한테 목숨을 걸 수 있어." ||dir|||| ||you|||| Or "I can risk my life for you."

(목숨을) 걸 수 있을 만큼 널 사랑해 ||||as much as|you| ||||настільки|| I love you enough to risk my life

그런 표현할 때도 '목숨을 걸다' 라는 표현을 쓸 수 있습니다 |||life|||||| You can also use the expression '목숨을 걸다'

나는 이 일에 내 운명을 걸었어 ||dieser Sache||Schicksal|gesetzt ||||fate|I staked I put my fate on this.

'운명(destiny)' Schicksal|Schicksal fate|fate fortune 'Destiny'

내 운명을 걸었어 ||I bet I've bet my fate

이런 표현들. 약간 로맨틱하게 쓸 때 |||romantisch|| ||somewhat|romantically|| Such expressions. When used somewhat romantically

그런 표현들을 사용하기도 합니다 ||manchmal benutze| ||I sometimes use| Those expressions are also used

그러니까 이 일이 실패하면 나는 내 운명을 포기할 거야 |||||||aufgeben| so then|||I fail||||give up| |||якщо провалиться|||долю|| So if this fails, I'll give up my destiny

이런 의미로 쓸 때, 그럴 때 우리 '걸다'를 사용할 수 있어요 When using in this way, we can use '걸다'

이 사람에게 내 어느 미래를 걸었어 ||||Zukunft| |this person||which|future| I bet my future on this person

이 회사에 내 미래를 걸었어 |der Firma||| |||future| I bet my future on this company

전부, 내 모든 것, alles||| everything||| все||| Everything, all of me,

내 모든 것을 걸었어 I bet everything

내 전부를 걸었어 |alles| |my everything| |все| I bet everything

이런 표현을 많이 사용합니다 such||| we use this expression a lot

'걸어요' 라는 표현이 다른 사람에게 어떤 행동을 내가 먼저 하다 라는 의미로 쓰일 때도 있어요 ||||||action|||||meaning|to be used|| ||||||дію|я||||||| Sometimes the expression '걸어요' is used to mean 'do something to someone else first'

그럴 땐 가장 많이 쓰는 게 '말을 걸다' 라는 표현이에요 ||||||to speak||| In that case, the most commonly used expression is 'to strike up a conversation'.

지나가는 사람한테 vorbeigehender| passing|a person To a passerby,

지나가는데 너무 멋있는 남자가 있어요 vorbeigehen||cooler|der Mann| passing by|||| As you're passing by, there's a really cool guy.

그래서 그 사람한테 So to that person

혹시 핸드폰 번호 좀 알려 주실 수 있어요? |Handynummer|Nummer||sagen||| ||phone number||let me know||| Can you give me your cell phone number?

이렇게 먼저 내가 말을 시작했어요 ||||ich begann Like this, I started talking

그 행동을 시작했어요 I started doing that.

그걸 '말을 걸다' 라는 표현을 써요 ||||expression| It uses the expression "말을 걸다"

말을 한번 걸어볼까? ||soll ich sprechen ||I will try to talk слово|| Shall I try to start a conversation?

저 사람한테 말을 먼저 걸어볼까? ||||I should try to approach ||||спробувати Should I try to talk to that person first?

이렇게 쓸 수 있습니다 You can use it like this

말 뿐만 아니라 |nur| |only|not only |лише| Not only talking

지나다가 먼저 싸움을 시작할 때도 있죠? 싸우는 거. '싸우다' vorbeigehen||Kampf|beginnen|||kämpfen||kämpfen passing by||fight||||||to fight проходячи||бій||||бій||битися Sometimes starts to fight first, Fighting. 'Fight(싸우다)'

그걸 우리 '싸움을 걸다' 이렇게 얘기해요 |||||sagen wir ||fight||| ||бій||| It's called “싸움을 걸다”

뭐야? 지금 싸우자고 하는거야??? 이렇게 Was ist das||zum Kämpfen|du machst| ||let's fight|doing| what? Do you want to fight now??? like this

싸움을 시작하는 것을 '싸움을 걸다' |starting||| |починати||| '싸움을 걸다' to start a fight

비슷한 단어로는 '시비'라는 단어가 있어요 |in words|das Wort|| ||the word 'argument'|| ||'суперечка'|| A similar word is the word '시비'

괜히 다른 사람한테 싸우자는 듯이 나쁜 말을 하는 사람들이 있죠 vergeblich|||kämpfen|als ob|schlechte|||| for no reason|||seem to fight|as if||||| даремно||||||||| It's like trying to fight someone else There are people who say bad things.

그런 걸 우리 '시비를 걸다' 라고 해요 |||Streit||| |||to provoke||| |||суперечка||| That's what we call "시비를 걸다"

나 어제 식당에서 누가 나한테 시비를 걸었어 ||im Restaurant|||| |||||a dispute| |||хто||| Yesterday someone picked a fight with me at the restaurant

이렇게 '시비를 걸다' 라는 표현을 쓸 수도 있고 You can also use the expression 'pick a fight'

'싸움을 걸다, 시비를 걸다' 하고 비슷하게 бій||||| Similar to '싸움을 걸다, 시비를 걸다'

조금 어려운 단어로 '소송' '소송을 걸다' 라는 표현을 쓸 수도 있어요 |||Klage|Klage|||||| |||lawsuit|lawsuit|||||| |||судовий процес|позов|||||| You can also use the expression 'lawsuit' and 'make a lawsuit' with a little difficult word.

법적으로 싸우자 rechtlich|let's fight legally|fight юридично| Let's fight legally

우리 재판하러 가자! |zum Gericht| |to go for trial|let's go |на суд| Let's go to trial!

이렇게 얘기할 때 '소송을 걸다' 이렇게 표현할 수 있습니다 |||a lawsuit||||| |||судовий позов||||| When you say something like this, you can say '소송을 걸다(make a lawsuit)'

이렇게 내가 어떤 행동을 먼저 시작하다 라고 표현할 때 '걸어요' 를 쓰기도 합니다 |||||begin||||||| |||||to start||||||| When you say something like that, we use '걸어요'

또 '걸다' 에 특이한 표현으로는 also|||unique| знову|||особливий|висловлюванням Also, as an unusual expression for '걸다'

'다리를 걸다/발을 걸다' 라는 표현이 있는데요 ||Fuß|||| ||foot|||| ніжка|||потрапити||| '다리를 걸다/발을 걸다' 라는 표현이 있는데요

나쁜 사람들이 사람들이 지나갈 때 |||vorbeigehen| |||pass| When bad people pass by

지나가는데 다리를 걸어서 ||zu Fuß They trip over,

이 사람이 넘어지게 만드는 ||zum Fallen bringen| ||to fall|causing to fall Causing this person to fall

넘어지게 만드는 그 행동. 그걸 우리 '다리를 걸다 / 발을 걸다' 라는 표현을 씁니다 |||Handlung||||||||| to trip||||||leg|to trip||||| The action that makes you fall. We use it to say '다리를 걸다 / 발을 걸다'

그래서 축구경기 같은 거 할 때 |Fußballspiel|||| |football game|||| So when you're playing soccer

좀 나쁘게 할 때, 뛰어가는 선수한테 |schlecht|||der laufende|zum Spieler |badly|||running|to the player When it's a little bad, to the running player

이렇게 해서 발을 거는 경우가 있죠 |||stellt|| ||||cases| There are cases when you do this

그러면 "Yellow card!!" 이렇게 되는데 ||Karte||wird es |yellow|yellow|| Then "Yellow card!!" Like this

'발을 걸다'라는 표현을 써요 foot||| we use the expression '발을 걸다'

발을 걸다, 다리를 걸다... 이럴 때도 '걸어요' 라는 표현을 씁니다 '발을 걸다 / 다리를 걸다'... In this case, use the expression '걸어요'

이 표현은 '발을 걸다, 다리를 걸다' 말고는 잘 쓰지 않는 것 같아요 ||||||außer||||| ||||||other than||||| This expression is only use with '발 / 다리'

지나가는 사람에게 '다리를 걸다' '다리를 걸다' to someone passing by

다른 표현으로는 쓰지 않는 것 같아요 other||||| I don't think it's used in any other way.

'다리를 걸어요, 발을 걸어요' 정도를 알고 계시면 될 거 같습니다 ||||ungefähr||||| ||||extent||you know||| I think you just need to know the expression '다리를 걸어요, 발을 걸어요'

그리고 또 한국 사람들은 이렇게 전화를 먼저 하는 것도 '전화를 걸다' 라는 표현을 씁니다 |||||Telefon||||zum Telefon|||| |||||телефон|||||дзвонити||| Also, Koreans use the expression '전화를 걸다' to make a call first.

"이따가 나한테 전화를 걸어 줘" später||||bitte later||||please call me пізніше|||зателефонувати| "Call me later."

'전화를 걸다' 라는 표현을 써요 we use the expression '전화를 걸다'

먼저 전화 하는 것 Call first

여기에 '걸다'를 쓰는 이유에는 여러가지 이야기들이 있어요 |||Gründe dafür||Geschichten| here|||reason||stories| |||причини||| There are many reasons for using '걸다' here.

저도 한번 찾아봤는데 ||ich habe gesucht ||looked up ||шукала I looked it up

확실한 건 아니지만 sicher|| certain|| точно|річ| Not sure but

옛날 전화기는 이렇게 걸어서 하는 행동이 있었다고 해요 früher|das Telefon||||Handlung|es gab| old times|telephone||||action|existed| It was said that the old phone had an act of hanging like this.

지금처럼 스마트폰 이런 게 아닐 때 wie jetzt|Smartphone|||nicht| like now|smartphone|||not like| When it was not like a smartphone like now

전화를 걸고 뭘 돌려서 |||drehen |||return |||повернувши hang the phone and turn something

이렇게 전화를 하는... 그런 전화기를 썼다고 합니다 ||||Telefon|sagt man| ||||phone|said used| I heard that this is how they used to make phone calls... using such a telephone.

아마 그래서 '전화를 걸다'가 나온 것일 수도 있고 |||das Telefon anrufen|aufgetaucht|könnte|| maybe|||making a phone call|came up|it could be|| Maybe that's why the phrase 'to make a call' emerged.

아니면 '어떤 행동을 먼저 하다' 라는 뜻이 있다고 했죠? Or perhaps it was said that it means 'to perform some action first'?

'말을 걸다'처럼 내가 전화를 먼저 하니까 '전화를 걸다' 라는 표현을 쓰는 건 아닌지.. |wie|||||||||||nicht |like hanging|||||||||||isn't it Like a '말을 걸다', because I call first, so maybe use '걸다' for 'phone call'

두 개중에 어떤 게 맞는지는 확실하지 않습니다 |von zwei|||richtig ist|nicht sicher| |out of two|||which|uncertain| I'm not sure which of the two fits.

그냥 이야기예요. '그렇지 않을까...?' 라고 생각하는 |Es ist eine Geschichte||nicht wahr||denken |is just a story||won't it|| |||не буде|| It's just a story. 'maybe...?' I think

'걸다'라는 단어를 쓰는 경우고 |||Fall |||when the story about when we use the word '걸다'

마지막으로 '걸다' 라는 표현이 자주 쓰이는 경우에는 ||||||cases Finally, when the expression '걸다' is often used

'자동차' '자동차를 켜다...?' |das Auto| |the car|turn on 'Car' 'Turn on the car...?' 이렇게 말하지 않아요 we don't say this

핸드폰을 켜다, 불을 켜다 이렇게 말하는데 das Handy||||| ||light||| |включити|||| Turn on the cell phone, turn on the light .. we can say this. but

자동차를 '켜다'라고 말하지 않고 |anzumachen|| |turn on|| we don't say '자동차를 켜다(turn on the car)'

자동차에는요 '걸다' 라는 표현을 써요 Auto|||| in the car|||| for a car, we use the expression '걸다'

좀 특이하죠? |eigenartig oder |a bit strange Isn't it weird?

자동차에만 쓰는 표현인데요 nur für Autos||es ist ein Ausdruck with just the car||expression It's only used for cars.

'차에 시동을 걸다' 라는 표현을 써요 Auto|Motor starten|||| in the car|turn on|||| |рушання|||| we use the expression "start the car."

기계나 돌아가게 만드는 것에 우리 '걸다' 라는 표현을 쓰는데 Maschine|drehen||||||| make|to operate||||||| машина|||||||| We use the expression 'to hang' for making machines run.

'걸다' 는 아무 기계한테나 쓰는 건 아니에요 ||irgendeine|jede Maschine||| ||any|to any machine||| ||жоден|будь-якому машині||| 'To hang' is not used for just any machine.

뭘 켤 때, '휴대폰을 걸다(X)' |einschalten||Handy|| |turn on|when|||to call When turning something on, 'to hang the mobile phone (X)'

이렇게 쓰지는 않고요. |schreibe|nicht like this|not write|I do not It is not used like this.

그냥 '차에 시동을 걸다' 이거는 그냥 하나의 표현으로 알아 주시면 좋을 것 같아요 ||||das|||||Sie wissen||| просто|||||||||||| Just use to '차에 시동을 걸다(start the car)' I think it would be better if you could understand this with just one expression

'브레이크를 걸다 / 엔진을 걸다' 이런 표현들이 사전에 나오기는 하는데요 Bremse||Motor||||im Wörterbuch|erscheinen| brake||engine||||dictionary|to come| ||||||в словнику|| in dictionary, there is expressions such as 'to brake / to engine'

보통 사람들이 많이 쓰는 표현은 아니고 It's not a common expression

아마 그런 기계를 다루는 사람들이나 자동차를 수리하는 사람들이 많이 쓰는 표현인 것 같아요 |||verwendenden|||Autos reparierenden||||Ausdruck|| |||handling|||repair||||expression||I think можливо||машини||||ремонтують|||||| I think it's a phrase often used by those who handle such machines or those who repair automobiles.

보통 사람들은 '차에 시동을 걸다' 정도의 표현을 자주 사용하는 것 같습니다 |||||etwa||||| |||||about such as||||| Ordinary people often use the expression '차에 시동을 걸다'.

네, 오늘은 우리 '걸어요' 라는 단어를 어떻게 쓰는지 공부를 해 봤는데요 |||||||verwendet||| |||||||how to use||| Well, today we studied how to use the word '걸어요'

우리 여태까지 공부했던 여러가지 단어들은 보통 그 기본 의미와 크게 달라지지 않는 |bis jetzt|studierten||die Wörter||||Bedeutung||| |so far|we have studied||words|||basic|meaning||change| |досі||||||основний|||не змінюються| The various words we have studied so far usually do not differ significantly from their basic meaning.

그래도 기본 의미에서 조금 추상적인 의미로 가는 정도였는데 ||||abstrakt|||so viel ||||abstract|||to some extent ||||абстрактний|||було it was about going from the basic meaning to the abstract one.

'걸어요' 는 사실 어떻게 직관적으로 바로 설명해야 할지 조금 정리하는데 어려웠어요 ||||intuitiv||erklären|||organisieren|schwierig war ||||intuitively||explain|||organizing|was difficult ||фактично||інтуїтивно|||||| '걸어요' was actually a little difficult to organize how to explain it intuitively.

우리가 기본적으로 알아야 하는 의미는 이렇게 뭘 벽에 이렇게 하는 것을 '걸다' 라고 한 것을 알아두시고 |grundsätzlich||||||||||||||merken Sie sich we|basically||||||||||||||keep in mind |||||||на стіні|||||||| What we basically need to know is that the action we do on the wall is called '걸다'

'말을 걸다' 이런 표현들은 이 벽에 거는 거랑 좀 차이가 있죠 |||||||das||Unterschied| |||||wall|hanging|hanging||difference| |||||||걸ка||| The meaning of expressions like '말을 걸다' are a little different from hanging on this wall.

그 의미랑 그렇게 큰 관련은 없는 것 같아요 |Bedeutung|||Zusammenhang||| |with the meaning|||relationship||| It doesn't seem to have much to do with that meaning.

그래서 오늘 공부한 표현들 ||gelernten| So the expressions we studied today

어떤 단어랑 같이 사용하는지를 좀 알아두시면 좋을 것 같습니다 |||verwendet wird||||| |||how it is used||you should know||| It would be nice to know about which words are suitable to combine

네, 그럼 우리는 다음 비디오에서 만나요 Good, then we will meet in the next video