No Bgmㅣ오늘은 누구도 행복하지 않았으면 좋겠단 생각을 했습니다ㅣ여태현 산문집ㅣ오디오북
Nein BgmAUnd ich dachte, ich will nicht, dass heute jemand glücklich istUnd ich dachte, ich will nicht, dass heute jemand glücklich istUnd ich dachte, ich will nicht, dass heute jemand glücklich istUnd ich dachte, ich will nicht, dass heute jemand glücklich ist.
No BgmAnd I didn't want anyone to be happy todayAnd I didn't want anyone to be happy.
No BgmY pensé, no quiero que nadie sea feliz hoyY pensé, no quiero que nadie sea feliz hoyY pensé, no quiero que nadie sea feliz hoyY pensé, no quiero que nadie sea feliz hoyY pensé, no quiero que nadie sea feliz hoy.
No BgmAE ho pensato, non voglio che nessuno sia felice oggiE ho pensato, non voglio che nessuno sia felice oggiE ho pensato, non voglio che nessuno sia felice oggiE ho pensato, non voglio che nessuno sia felice oggi.
No Bgmㅣㅇ今日は誰も幸せであってほしくないと思いましたㅣㅇヨ・テヒョンの散文集ㅣㅇオーディオブック
No BgmAnd I thought, I don't want anyone to be happy todayAnd I thought, I don't want anyone to be happy todayAnd I thought, I don't want anyone to be happy todayAnd I thought, I don't want anyone to be happy todayAnd I thought, I don't want anyone to be happy today.
안녕하세요 현준입니다
Hello, this is Hyunjun.
네, 추석 잘 보내셨어요?
Did you have a good Chuseok?
5 일이라서 좀 길다고 생각했는데
Hope the 5th yiraseo I think some roads
막상 이렇게 일요일이 오니까
actually|||
film thus falling so this Sunday
뭐랄까 너무 금방 지나간 것 같다
seems to be sort of too quickly past
그런 생각이 드네요
that thought deuneyo
그래요
that's right
Well
맛있는 것도 많이 드시고 그러셨나요
if
غذاهای خوشمزه زیاد خوردی؟
저도 맛있는 거 많이 먹었습니다
did eat a lot of it good, however
غذاهای خوشمزه هم زیاد خوردم
오늘 제가 갖고 온 책은요
it I ate a lot going good
کتابی که امروز آوردم چیست؟
오늘은 누구도 행복하지 않았으면 좋겠단 생각을 했습니다
today. What about books that I came to have
فکر می کردم نمی خواهم کسی امروز خوشحال باشد
라는 여태현 작가님의 산문집이에요
|Ye Tae-hyun||essay collection
today is not happy no one This is a collection of prose by Tae-Hyun Yeo, “ I thought,
این مجموعه ای از نثر نویسنده Yeo Tae-Hyeon است.
이 책은 작가님 스스로의 이야기를 담고 있는데
” This book contains a story of the author himself.
این کتاب حاوی داستان خود نویسنده است.
굉장히 사랑이 지나가고
He wrote
عشق زیادی می گذرد
그리고 지나간 사람들에 대한 추억
about memories of
و خاطرات گذشتگان
그런 기억들에 대해서 글을 쓰셨어요
love and memories of those who passed
از آن خاطرات نوشتی
이 글을 보고 있으면 어쩐지 위로가 되는 느낌이 들 수도 있어요
||||somehow||||||
by. Looking at this article, I feel comforting. I am also in
وقتی این مقاله را می خوانید، ممکن است کمی احساس راحتی کنید.
저는 그랬거든요
I'm corsage
چون من اینطور بودم.
그리고 이 작가분 감성이 참 대단하다 라는 생각도 들었고요
and a writer minutes sensibility
و من فکر می کردم که حساسیت این نویسنده واقعا عالی است.
네 읽어 드릴게요
Let me read you
بله، آن را برای شما خواهم خواند.
발이 시려울 때면 내가 적은 글이 자꾸만 떠오른다던 그런 사람이 있었다
|cold|||||||||
still truly awesome idea even heard feet thought siryeo cry when I did not express
یک نفر بود که می گفت هر وقت پاهایش سرد می شد، حرف هایی که می نوشتم مدام به ذهنم خطور می کرد.
내색하진 않았지만 썩 괜찮은 일이라고 생각했다
showing|||||
that I was such a person throw fewer posts have come up jakkuman rot decent day
من آن را نشان ندادم، اما به نظرم کار بسیار خوبی بود.
한 사람이 가장 초라할 때 누군가의 온기가 가장 간절하게 떠오르는 글이라니
|||miserable|||||earnestly||
one of the most the most eagerly someone's warmth to humble the emerging post disgrace
این نوشته ای است که به شدت مرا به یاد گرمای یک نفر می اندازد، زمانی که یک فرد در فروتن ترین حالت خود است.
내가 적는 이 글이 그런 온기를 품을 수 있을까
|||||warmth|embrace||
thought could I write down this article,
정말 누군가의 발이 시려울 때 나의 글자들로 하여 일말의 온기를 느끼고 있을까
||||||||a trace of|warmth||
feel the slightest warmth and to my letters when wool is really someone's feet siryeo could bear such a warmth
여러 해 동안 생각했다
for many years,
من سالهاست به آن فکر می کنم
그렇다면 난 정말 가치있는 시간을 보내고 있는 거라고 나 스스로에게 말할 수 있을텐데
so I I can tell myself that I'm having a really valuable time, but there was a time when I
한때 무언갈 기록하는 일에 몰두하던 시절이 있었다
once|something|recording||immersed in|time period|
was immersed in writing something. The
너무하다 싶을만큼 쌓아둔 메모장과 노트들 그것들은 한번 적고 나면 다시 들쳐보는 일은 없었다
notepads and notes I had piled up so much that I wrote them down, and I
그래도 계속 썼다
didn't see them again.
쓰고 쌓아두고를 무수히 반복하다보니 어느새 머리맡에 내가 썼던 생각들이 실체를 가지고 켜켜이 쌓이기 시작했다
||countless times|||by my bedside||||substance||layer by layer||
After countless repetitions of stacking up, the thoughts I used on my bedside suddenly began to pile up with reality.When I was
외롭고 공허할 때면 머리맡에 손을 뻗어 두서없이 쌓인 것들을 더듬었다
|empty||||reach out|haphazardly|||I groped
lonely and empty, I reached out to the bedside and gropeed over the piled things.The
오래된 생각일수록 바래지고 먼지 쌓인 냄새가 난다
|the older the thought|fading|dust|accumulated||
old thoughts faded and smelled of dust
다시 읽지도 않은 글자들이 어째서 내게 이런 안정감을 주는 걸까
||||why|||||
. Why do the letters give me such a sense of security?With
그것들만 있으면 어쩐지 죽을 것 같던 외로움도 그럭저럭 견딜만 해졌다
|||||||somewhat manageable|bearable|
them, the loneliness that seemed to die somehow became
어쩌면 실체를 갖는다는 게 이런 의미가 아닐까 생각한다
manageable.I think maybe this means having a substance
실체를 가진 무언가를 앞에 두고 반대로 내가 여기에 있다 라는 걸 실감하는거다
|||||||||||I realize
I think that I am here on the contrary with something with substance in front
여기엔 그런 글들을 모았다
I collected such articles here
머리맡에 켜켜이 쌓인 생각들처럼 넘쳐 쏟아지는 바람에 그러는 바람에 형체를 가지게 된 것들
|layer upon layer|||overflowing|pouring out||||forms or shapes|||
. Like thoughts piled up on the bedside, it overflowed with the wind. Things
글자를 타이핑하고 읽고 제거하고 다시 타이핑하는 동안 나는 이 책을 읽게 될 사람들을 여러 번 생각했다
|||removing||||||||||||
That Got Fonts While typing, reading, removing, and typing again, I thought many times of the people who would read this book.
그건 일종의 주문 같은 거다
|a kind of|spell incantation||
It's kind of like a spell.
누군가는 발이 시려운 날 여기 놓인 글자들을 더듬으면서 미약한 불이라도 지필 수 있기를
||||||||faint||||
Someone can burn even the slightest fire while fumbling the letters here on a me with a sore feet. because the
잘 도착하기를 늦지않기를
captured bottled Press that one
그런 마음들을 글자 속에 꾹꾹 눌러 담았다
well that you do not be late to arrive in the
내게 있어 외로움이란 그저 견뎌내는 것에 가까웠는데 아 뭐랄까 글을 쓰면서는 조금씩 괜찮아졌다
character's loneliness is just tolerant writing ah sort of writing I was close to the little fine was me
너도나도 외롭지않은 사람은 없으니까 라는 생각도 들었다
Pay close lonely people who have heard even think that because there
그렇다 우린 이렇게 살아 있고 외로움은 인간의 본질이니까
yes, we do live, I know that loneliness is the essence of human beings,
하지만 알고 있습니다 정리가 쉽지 않을 거란 사실을
but I know that it will not be easy to
헤어진 연인과 나눠가지고 있던 서로의 짐을 우리는 정리하기로 했습니다
organize. We decided to organize each other's luggage that we shared with our separated lovers. In
그녀의 집엔 제가 벗어놓은 신발과 악기들 빔프로젝트가 있었고 저는 달랑 그녀의 돗자리 한 장만 가지고 있었습니다
|||||||||||mat||||
her house, there was a beam project, the shoes and instruments that I took off, and I have Dallang and her mat. I only had one
강남에 차를 세우고 가만히 앉아 생각했습니다
. I parked the car in Gangnam and sat still thinking,
나는 정말 그녀와 헤어지고 싶은 걸까 그런 마음
I wonder if I really want to break up with her? It
결론은 아니다 였습니다
the conclusion is||
wasn't the conclusion of
그때의 난 그녀가 막 좋아지려던 참이였으니까요
that feeling . I was just about
바다 사진을 보면 어김없이 저장을 해 놓고 맛있는 걸 먹으면 가장 먼저 생각났습니다
|||inevitably|||||||||
to get better at that time. When I ate, I thought of myself first, so
저는 어떻게든 화해하고 싶은 마음에 그녀가 좋아하는 걸 사 가지고 그녀에게로 가기로 했습니다
||to reconcile||||||||||
I wanted to reconcile somehow, so I decided to go to her with what
그녀가 좋아하는 카페에 들러 그녀가 좋아하는 커피를 테이크아웃한 뒤 편의점에 들렀습니다
she liked. Stop by her favorite cafe, take out her favorite coffee, and then stop at a
한 바퀴 두 바퀴 편의점을 돌면서 그곳에 진열된 것들의 이름을 하나씩 뜯어 봅니다
|||||||displayed|||||
convenience store. I go around the convenience store on two wheels and open the names of the items on display one at a
다시 한 바퀴 두 바퀴 그렇게 몇 바퀴를 돌고 나서야 그제야 깨닫습니다
||||||||going around|||
time. Only then I realize it's only after a few laps like that.
난 어떤 것도 잡을 수가 없겠구나
I can't catch anything . I remember
그녀가 싫어하는 건 기억이 났는데 좋아하는 게 도무지 떠오르지 않는 겁니다
|||||||at all|||
what she hates, but I ca n't think of anything
한참을 엘레베이터 앞에서 서성이다가 버튼을 눌렀습니다
|||lingered||
she likes. I was walking around in front of the elevator for a while and then I pressed the button
점점 작아지는 엘리베이터 숫자를 보면서 나는 돗자리를 정리했습니다
||||||the mat|
. Looking at the number of elevators getting smaller, I cleaned up the mats on the
15층.. 14층.. 13층..
15th floor.. 14th floor.. 13th floor..
체크무늬가 그려진 하얀색 돗자리 반을 접고 또 다시 반을 옆으로 돌려서 다시 반을 접고 마지막으로 반을
Fold half of the white checkered mats and put the other half to the side again. If you turn it around and fold it in half again, and finally fold it in half as
계획대로만 접는다면 돗자리는 태어나 단 한 번도 펴진 적이 없는 것처럼 모서리까지 깔끔하게 정리되어야 할 것입니다
|||||||||||to the corner||||
planned, the mat will be born, and it will be neat to the corners as if it has never been opened It will be organized
그러나 돗자리는 몇 번을 다시 접었다가 펴도 도무지 깔끔하게 접힐 생각을 않습니다
|mat||||||at all||||
mess, but the mat is blinks the edge of the mat with no sense
정리라는 거 생각보다 쉽지 않네요
not easy than I'll clean up that
의미 없이 돗자리의 모서리를 만지작거립니다.
||of the mat||fidget
does the thinking folded neatly folded wholly pyeodo the back a few
각진 부분을 억지로 맞춰 봅니다
times. I try to forcefully fit the angled parts
하지만 알고 있어요 정리가 쉽지 않을 거란 사실을
But I know it's not going to be easy
그때 엘레베이터가 도착했네요
when the elevator arrives
당신을 닮은 냄새
Smell that resembles
글을 쓸 땐 며칠씩 금식을 합니다
||||fasting|
you When I write, I fast for several days
온몸의 감각을 예민하게 만들기 위해서
To make my whole body sensitive,
금식 4 일째가 되면 어김없이 청각이고 후각이고 촉각이고 할 거 없이 날카롭게 곤두서요
|fourth||without fail||||||||
fasting on the 4th day without fail and olfactory and tactile Qara Khitai sharpened bristle without going to do and
그러면 비로서 평소에 보이지 않던 것들을 보이기 시작해요
then I'm a non-starting to see things invisible to normal
오늘은 금식 4 일째이고 한껏 날이 서 있습니다
today grinder with grind the beans even in this state if I dressed
이런 상태라면 난 옷에서 나는 섬유유연제 냄새에도 원두를 갈고 있는 그라인더의 소리에도 얼마든지 좋은 글을 써낼 수 있을 것 같습니다
|||||fabric softener||||||||||||||
fasted four days and has the utmost stand this day I am fabric softener scent I think I will be able to write good text as much as I can in the sound. Today, when I
오늘은 마침 현관문을 열면서 낯익은 섬유유연제 향기를 맡았습니다
||||familiar|||
opened the front door, I smelled a familiar scent of fabric softener. The scent of
나로 하여 그럴 수밖에 없게 만드는 사람의 향기
a person who makes me have no choice but to do so. Because
섬유유연제는 매일 쓰던 것만 쓰기 때문에 이 세상에 얼마나 많은 섬유유연제가 있는지 나는 잘 모릅니다
fabric softener only uses what I use every day, how many fibers in the world I don't know if there are softeners I don't know if
아마 보편적으로 널리 쓰이는 건 종류가 별로 많지 않겠죠
there aren't many types of softeners that are widely used.
그렇지 않다면 당신을 닮은 이 냄새를 이렇게 자주 마주칠리 없으니까요
||||||||I would encounter|
Otherwise, I wouldn't be able to come across this scent that resembles you so often.
특히 날 괴롭히는 건 위층인지 아래층인지 모를 곳에서 누군지 모르는 그 사람이 같은 섬유유연제를 쓰고 있다는 사실입니다
Especially, it's upstairs or downstairs that bothers me. The
당신을 닮은 향기가 계단에 흠뻑 한 칸도 빼놓지 않고 낱낱이 특히 문 앞에 서서 비밀번호를 누를 때
you||||||||||||||||
scent that resembles you is drenched in the stairs, and every single piece, especially when you are standing in front of the door and pressing the
여덟 자리 숫자를 누르는 그 짧은 순간에 몇 번이나 손가락을 멈칫하게 돼요
eight-digit number when you press the eight-digit number, stops your finger several times. The
살갗을 누르던 손가락에 감촉이 그 감촉이 너무 생생해서
touch of your finger on the skin This feel is so vivid, your
뒤에서 끌어안던 당신의 팔이 여전히 생생해서
|||||vivid
arms that I held behind are still vivid, I
여전히 당신이 보고 싶었서요
still missed you.
나는 안다 사실 문은 내 미련 때문에 닫히지 않은 거다
|||||lingering attachment||||
I know. In fact, the door wasn't closed because of my regrets Somehow I
어지간해선 운전을 선호하지만 술 약속이 있는 날은 어쩔 수 없이 전철 이용한다
usually|driving|||||||||subway|
prefer to drive, but on days I have a drink, I can't help but by train Using
날이 덥거나 추운 날에 대중교통을 이용하는 건 고역이다
|||||||torture
public transportation on a hot or cold day is a high
역까지 15분은 걸어야 한다면 더 그렇다
station. If you have to walk 15 minutes to the station, it is more so
역에 도착했을땐 이미 반쯤 녹초가 되어 있는 상태다
||||greenish|||
. When you arrive at the station, it is already half exhausted.
게다가 1호선을 타고 수원역에서 서울역까지 올라가다 보면 정말 어쩔 수 없이 안양을 지나쳐 가야 한다
Besides, if you take Line 1 and go up from Suwon Station to Seoul Station, what will happen? where
안양은 윤이 살았던 곳이고 윤은 내게 여전히 여전히 애틋한 사람이었으므로 그 사실이 썩 달갑지가 않다
||||||||affectionate|||||pleasant|
to go past Anyang Anyang lived without glazing can and still remains Yun broke aeteuthan people because it was not the fact that the rotting me reluctant Table Waiting for the train to come in in front of the train platform The
표를 끊고 열차 플랫폼 앞에서 들어올 열차를 기다린다
sub-zero weather keeps getting
영하의 날씨가 자꾸만 앞섶을 여미게 만들지만 펼쳐든 책의 제목은 하필 집착이다
||||tightening||||||
ahead, but the title of the opened book is obsessed. On the
내 몸이 허용하는 이상으로 술을 마신 날엔 서울에서 수원까지 내려오는 내내 난 기절 하다시피 잠이 든다
||allows||||||||||fainting|as if||
day I drank more than my body allowed, I fell asleep as I passed out all the way down from Seoul to Suwon. costs
어지간해선 중간에 깨는 일이 없다
if you do happen to get up because
때문에 일어나야 할 때 일어나지 못하는 경우가 다반사다
|||||||common
eojigan seafood there two days break in the middle of the commonplace the
승객 여러분들께서 잠깐 안내 말씀드립니다
Lord your fellow passengers will briefly guide said
우리 열차는 출입문 고장으로 잠시 정차하겠습니다
|||||will stop
that our trains will temporarily stop a door malfunction
열차는 하필 안양역에서 한참을 정차하여 있다가 출발했다
train hapil off the can to stop for a while in Anyang
출입문이 고장 나서, 하는 그런 방송이 나왔지만 나는 안다
door After a breakdown, such a broadcast came out, but I know In
사실 문은 내 미련때문에 닫히지 않은 거다
fact, the door wasn't closed because of my regrets,
내리고 싶다는 충동을 가까스로 억누른 것은 영하의 날씨와 막차가 주는 대책 없는 쌀쌀함
||||||||last bus||||chill
and what managed to suppress the urge to get down was the colder look of Yun, which was a little colder than
그것보다 조금 더 차가운 윤의 표정이었다
that of the sub-zero weather and the cold
헤어지자고 말하는 그녀의 얼굴은 단호함 이상이 무언가가 서려있었다
||||determination|||
without measures from the last train . Faces were more than adamant.
그런 얼굴 하는 사람들은 되게 그래야만 한다 라고 스스로 되뇌는 경우가 많다
People with such faces often say to themselves that they should be that
그래야만 한다 우리는 이쯤에서 그만 만나야만 한다 나는 당신을 사랑할 수 없다
way. We have to stop at this point. I can't love you.
윤의 속마음들이, 실체도 없는 그런 것들이 계속해서 내 곁에 있었다
||substance|||||||
Yun's inner minds, things that don't have substance. Subsequently the voice attended hejipgo the whole body
온 몸을 헤집고다니던 그 목소리는 조금 뜨거워질 때마다 어김없이 한숨이 되어 나왔다
||scratching|||||||||
were by my side came the sigh without fail whenever a bit hot
내가 윤을 잊지 못하는 것은 오로지 아쉬움때문이다
|||||only|
I am, because it only regret memorable Yun
마지막에 보여준 너의 표정과 말투 그 단호함이 보여준 일말의 가능성
||||||decisiveness|||
finally claimed on your facial expressions and tone that danhoham the slightest possibility
너는 그렇게 말했지
you claimed that I said
애틋할 수 있는 방법은 중간에 끊어내는 것 뿐이라고
heartbreaking|||||||
to aeteut way nowadays
윤아 요즘엔 그 말이 내 삶을 온통 소란스럽게해
||||||completely|disturb
ppunyirago will that break in the middle of Yoona that's
책임지지 못할 다정함은 상처가 되고 나는 그걸 폭력이라고 부른다
taking responsibility||affection|||||violence|
become a fondness hurt not liable carefully all the fuss of my life, I call it as violence,
나는 연애를 하면서도 외로움을 느끼는 경우가 많았어요
I did were often feels lonely, but a love
그거 혼자서 느끼는 외로움보다 더 고약한 외로움입니다
|||||worse|
that's alone that is more bad loneliness than to feel lonely
상대방이 나를 사랑하지 않는다는 그런 확신 그리고 곧 닥쳐올 이별, 다시 혼자가 될지도 모른다는 막막함
||||||||impending|breakup|||||
opponent does not love me confident and forthcoming parting yinikkayo one which again may be alone involves something like
시시때때로 고개를 드는 희망같은 게 수반되는 일이니까요
endlessness time to time, desire lifting his head
20대에 나는 엉망인 삶을 살았습니다
||messy||
was in the 20s, I lived a mess life
불안과 트라우마, 열등감, 외로움, 부도덕한 연애같은 걸로 점철된 삶, 폐허로 살다 보니 그런 사람들만 만났죠
||inferiority complex|||||||ruins|||||
anxiety and trauma, I live with a sense of inferiority, loneliness, jeomcheoldoen life, ruins geolro immorality such a love only those who met
그러다 보니 유난히 날 외롭게 하는 사람들을 사랑하는 경우가 대부분이었어요
||particularly|||||||
Then It turns out that most of the times I love people who make me lonely.
뭐랄까 날 사랑하지 않은 사람들을 자꾸 사랑하다 보면 아 난 사랑 받을 수 없는 사람이구나, 난 사랑받을 자격조차 없는 사람이구나 하는 생각이 자꾸만 듭니다
I mean, if I keep loving people who don't love me, I keep thinking that I can't be loved, I'm a person who doesn't even deserve to be loved
그런 날엔 메모장에 적어요
. I
책임지지 못할 다정함은 상처가 되고 나는 그걸 폭력이라고 부른다
fondness not be held responsible is hurt and I call it that violence,
우리는 서로에게 폭력을 휘두른 셈이었다
||||was
we were Shem wielded violence against each other,
나를 물들일 사람을 생각하면 끝내 권장 시간을 버텨낼 재간이 없다
|to influence||||||||
if you think the one who me waters not finish withstand the recommended time ingenuity
7분을 우려 마시라고 했다
had to drink concerned about the seven minutes
레몬이나 캐모마일, 그 티백 우러나는 시간 일 것이다
of lemon or chamomile, and It will be a tea bag
권장 시간이란 말은 너무나 우습다
time. The word recommended time is so ridiculous.
처음 보는 나의 취향과는 무관하게 딱 맛있게 우러나는 정도를 측정해 놓은 그 수치
Regardless of my taste for the first time, it
보편적인 것들과 대부분 맞지 않는 이상한 성격을 가진 탓에 난 매번마다 티를 한 모금씩 마셔 볼 수밖에 없었다
||||||||||every time|||||||
is a measure of the degree of taste that is just delicious . I had to drink one sip
조금씩 진해지는 맛과 향기를 느끼면서 나는 생각했다
|deepening|||||
, feeling the taste and scent that was
차는 연애를 닮았다
getting thicker, I thought,
아니 이별을 닮았다
|parting|
Tea resembles a love affair
티백을 건져내도 물은 결코 예전의 원래 물로 되돌아가지 않는다
|I remove|||||||
No resembles a breakup Even if I take out the
티백을 온몸으로 안은 순간부터 이미 돌이킬 수 없는 것이다
tea bag, the water never returns to the original water it used
1분이건, 2분이건 아니 7분이건 상관없다
|||7 minutes|
to be. It doesn't matter whether it's 1 minute, 2 minutes, or 7 minutes. It's a
참 이상한 일이다 연애에도 권장 시간이라는게 존재할까
weird thing. Is there a recommended time for a relationship?
적당히 우려낸 뒤에 그리고 빠져나갔다면 우리의 연애는 조금 덜 완벽했거나 완벽했을까?
If we got out of it and got it right, would our relationship be a little less perfect or perfect?
물든 것은 취향일 수도 있고 시선일 수도 있고 아름다운 향기일 수도 있고 사랑의 깊이일 수도 있다
What is dyed may be taste, gaze, beautiful scent, or depth of love. What is
확실한 건 차갑게 식은 뒤에도 그 흔적은 여전히 남아 있다는 것이다
certain is that even after it cools down, the traces still remain.
요즘은 그 사실을 못내 견디기 어렵다
These days, it is difficult to
앞으로 날 물들일 사람을 생각하면 끝내 권장 시간을 버텨낼 자신이 없는 것이다
bear that fact. I don't have the confidence to endure the recommended time
과거를 과거로 남겨두는 일
||leaving|
. Leaving the past as the past
저는 커피가 없으면 군것질을 잘 하지 않아요
|||snacking|||
I am not good at snacking without coffee. It is
군것질보다는 식사를 선호하기 때문이기도 하고 30대에 접어들면서 뭐랄까 달고 짠 것보다 담백하고 깊은 맛이 더 끌려요
snacking|||||||||||light||||
also because I prefer meals to snacks. As I enter my 30s, I am attracted to the lighter and deeper taste rather than sweet and salty. I
그런 이유에서 막대 사탕 같은 건 특히 먹지 않아요
do not eat the same thing lollipops in particular why
직접 살 일도 없을 뿐더러 다과회나 뷔페에 올라 올 일도 없으니까
because there happened to come up in the Tea party and buffet, nor do not work directly buy
사실 먹을 기회보다는 접할 기회가 없다는 게 더 맞는 말이겠네요
getneyo say I do not have a chance encounter facts rather than the opportunity to eat better fit
제 기억이 정확하다면 처음 있는 일입니다 누군가 제게 막대사탕을 건넨 건요
||||||||a lollipop||
is one first that, if my memory is correct someone me lollipops for the wave of handing Anything
선선한 바람이 불던 봄 석촌호수의 물결들, 그 위로 잔잔히 일렁이는 건너편에 가로등 불, 만개한 벚꽃
cool||||||||||||||
cool spring Seokchon lake wind buldeon, the top rustles streetlights across the shimmer lights, cherry fumbled away while
더듬거리면서 겨우 연주한 피아노, 맥주를 마시면 살갗으로부터 올라오던 달달한 향기
there daldalhan fragrance drunk I then ohdeon up from the skin drink only play piano, beer
술 마시고 난 다음에는요 꼭 사탕을 먹어요 입가심으로
|||||||as a palate cleanser
yo million means was so voices
귓가에 닿은 목소리
eating candy touches the ear as
그래서였을까 우린 짧지 않은 연애를 했고 막대 사탕은 하나의 의미를 갖고 나의 책상 위에 놓이게 되었습니다
chaser. We brief was dating did lollipops will mean doeeotdan to eat, have a meaning has been placed on my desk
막대 사탕이 단순한 막대사탕이 아니듯이
lollipops is not a simple candy bar as
그걸 깨뜨려 먹는 것도 단순히 깨뜨려 먹는 것이 아니게 되었단 말이에요
broken it simply no longer be eaten break
헤어지고 나서도 사탕은 한참이나 그 곳에 놓여 있었습니다
Even after we broke up, the candy had been there for a long time.
이제는 미련이죠
|lingering attachment
Now it's a regret
잊고 살다가도 막대 사탕에 시선이 닿을 때면 입안 어딘가가 쓸쓸해지곤 하는 겁니다
. Even though I forgot to live, when my gaze hits the lollipops,
이상한 일입니다 사탕을 보면서 씁쓸한 맛을 떠올린다니
||||bitter||
I feel lonely somewhere in my mouth. It's strange . It's
저게 분명 그런 맛이 아니었을텐데
obvious that I think of the bitter taste while looking at the candy.
책상 위에 사탕을 먹어 치우기로 결심한 건 그로부터 꽤 많은 시간이 지난 뒤였어요
It must have been a long time since I decided to eat the candy on the desk.
불현듯 이제는 소화시켜 배출해야 될 때가 온 것임을 불현듯 깨달은 겁니다
suddenly||||||||||
I suddenly realized that it was time to digest and dispose of it
껍데기를 벗기고 알맹이를 마주할 때까지 너무 오랜 시간이 걸렸어요
||kernel||||||
. It took too long to peel off the shell and face the
오래 묵혀둔 탓인지 자꾸만 끈적끈적한 것이 껍데기에, 손가락 끝에 묻어납니다
|aged|||sticky|||||
kernels. Maybe it's because of putting it on, the sticky thing keeps getting on the tip of your finger
미련이겠죠
. It's a regret.
그것을 입에 조금 넣고 굴리다가 마침내 깨뜨려요
Put it in your mouth and roll I finally break it. What I
진작에 해치워야 했을 일 알맹이가 깨지면서 날이 섭니다
should have done earlier The day comes as the grains are broken. The
달달한 것이 입안을 온통 건드려요
sweet thing touches
혀를 굴릴수록 아린 것이 꼭 그녀의 이름같다고 생각이 되어
all over my mouth. The more I roll
빨갛고 달고 닿는 곳마다 나를 베어내는 이 달고 날카로운 것을 묵묵히 씹어내는 그리고 삼키는 것은 언제나 내게 괴로운 일입니다
my tongue, the more I think that it's like her name. that and swallow it is always painful to me
이제는 과거를 과거로 그렇게 남겨두는 것도 익숙해질 때도 됐는데 말이에요
now in the past in the past mean dwaetneunde even get used to it put so leave
사랑은 어떤 건데요
love what catapult
한참을 눈을 보고 얘기해도 어색하지 않고 편안한 거
if a long
끌어안고 있으면 아무 생각 안 해도 좋은 거 뭐랄까
embrace're comfortable without awkward talk about this to see an eye'll be not any good idea seems like
서로 안고 있으면 몸 한번 뒤척이지 않고 밤새 잘 수 있는 거
each other When I hold it, I can sleep all night without turning my body once.
가끔 내 머릿속이 복잡할 때 어떤 끔찍한 일들이 떠오를 때 그런 걸 어렴풋이라도 이해해주는 거
||||||||come to mind||||vaguely||
Sometimes, when my head is complicated. Some horrible things come to mind
헤어진 지 1년도 넘었는데 누군가 작가님한테 사랑은 어떤 건데요? 라는 질문에 계속 너만, 네가 했던 행동만 생각나는 거
. I keep thinking of only you and the actions you did
매일 달고 살던 원인불명의 두통은 좀 나아졌니 궁금해 하는 거
|||mysterious||||||
every day.Is my headache of unknown cause getting better? I wonder if I can't
도무지 끌어안을 수 없는 나의 어떤 이 이상한 구석을 용서하게 되는 거
at all|||||||||||
really hold on to this strange corner of me, being forgiven
나를 둘러싸고 있는 이 모든 괴로움들이 꼭 커다란 농담처럼 느껴지는 거
All the sufferings that surround me It feels like a big joke
그리고 다시 만나도 거리낌없이 사랑한다고 말할 수 있을 거 같은 거
|||without hesitation|||||||
and I can say that I love you without hesitation even if we meet again.
나도 잘 모르겠어 지금 내가 어떤 마음인지 그냥 네가 많이 보고 싶어 그뿐이야
I don't know how I feel right now. I just want to see you a lot. The
한 번 부러진 곳은 약해져서 계속 우릴
||broken||||
place where I was broken once became weak, so I keep going to us . If
저는요 직업적 특성상 오랜 시간을 책상 앞에 앉아 있어야 돼요
|professional|professional|||||||
must I do to have a studio sitting in a chair and desk when you
작업실을 갖게 된다면 의자와 책상은 꼭 세트로 된 거
sit'm sure that a set put his hand on the desk Dun its height
앉아서 책상에 손을 올릴 때 그 높이가 자연스러운 거 그런 걸로 갖추고 싶었죠
sitting||||||||||||
to pack the first workshop, thanks to I where the furniture away, not far from the wanted
마침 동네에서 멀지 않은 곳에 가구거리가 있어요
Finish town has geolro're such a natural
덕분에 처음으로 작업실을 꾸리던 날 책상과 의자를 직접 눈으로 보고 앉아본 뒤에 가져올 수 있었습니다
me a desk and chair were able to bring back the direct sits see with their eyes,
콘크리트바닥에 러그를 깔고 스탠드 조명을 세우고 책상과 의자를 놓았어요
spread a rug on the concrete floor laying Standing lights I put the tables and chairs
오른편엔 하얀 커튼을 달았고 정면엔 책을 찢어 만든 벽지가 보입니다
||||||||wallpaper|
are made to tear the book the right yen badged with white curtains front yen wallpaper
아끼던 의자 있었어요
looks've cared chair
작업실을 꾸리기 전, 꽤 어렸을 때부터 앉아서 시간을 보내던 의자예요
workshop It's a chair I've been sitting around since I was pretty young, before packing
그곳에서 많은 글을 적었습니다
up.I wrote a lot of writing
어쩌면 그 네 개의 다리로 무거운 생각들과 어깨의 짐같은 걸 버텨냈는 지도 몰라요
there.I don't know if the four legs endured heavy thoughts and shoulder loads.The
의자의 다리가 부러진 건 여느 때처럼 무거운 글을 적던 어느 날이었어요
broken leg of the chair is as heavy as usual. articles jeokdeon one day I was
아끼던 의자였으니까 차마 버리지는 못했죠
cared chair blows do I bear to throw away tried to
다리를 본드로 붙여 테이프로 정성껏 수선했어요
carefully repair with tape paste mothaetjyo bridge bonds and
그리고 본드가 마를 때까지 구석에 세워놓았습니다
deogunyo will do the bond that was placed upright in the corner until it dries
근데요 다시 앉지 못하겠더군요
know what? not sit back
또 부러질까봐, 또 부러질까봐요
look afraid to be another break, lest another break
내가 아끼던 그때의 의자로, 의자는 계속 그곳에 놓여있는데 제가 아끼던 그 의자가 될 수는 없었어요
The chair I loved back then, the chair was still there, but it couldn't be the chair I loved. I
그걸로 돌아갈 수가 없었다는 말이에요
couldn't go back to it .
책상과 꼭 맞는 새 의자에 앉아 있으면요 하필 한쪽다리에 테이프를 감고 있는 저 의자가 보여요
|||||||just|||||||
Sitting in a new chair that fits the desk. Well, I see that chair with tape on one leg.
이젠 놓아줄 때가 된 걸 깨닫습니다
now I realize you put a line when
관계는 그런 겁니다
the relationship is
한번 부러지면 결코 예전으로 쉽게 돌아올 수 없는 거
going, maybe that would remove my heavy thoughts
어쩌면 그런 거겠죠
never to be broken if that
나의 무거운 생각들을 나의 어깨의 짐들을 함께 버텨줬을 그 의자인데
one will easily get back to the past Inde The chair gave in there with a load of my
그 의자를 영영 믿지 못하게 되는 거
||forever||||
shoulders, as is that going to
나의 한 부분까지 같이 부러뜨리는 거
chair'll be able ever believe the
한번 부러지는 것은 약해져서 계속 우릴 부러뜨릴 수 밖에 없다는 사실을 나는 이 의자를 통해 알게 되었습니다
break broken as far as my part once broke a fact that can only knock continue to break us weak I When it
그럴 때면 어쩐지 멀리 와버린 것 같다는 기분이 듭니다
was learned from the Chair somehow going to say it lost the away if
소란하지 않은 감정에 대해 생각합니다
equal to this reduces to think about not fuss
오래 만난 연인의 잔잔함이나 당연함같은 거
feelings're like also granted or janjanham lover long meeting
어쩌면 나, 당신이라면 다시 사랑을 말할 수 있겠다
maybe, or you feel itgetda say love again
같은 마음들, 그런 건 사랑이 아니라고 말할 건가요
with the same mind, this is not love like
그럼 난 태어나서 단 한번도 사랑해 보지 못한 샘일 텐데요
that. So I was born just tendeyo never never love saemil
나는 글을 쓰는 사람입니다 현실 감각이 떨어져요
I'm writing an article more and leave a lot of posts
많은 글을 남길 수록 현실의 세계와 내가 사는 세계 사이에 보이지 않는 틈이 벌어지고 있다고 느낍니다
this sense of reality falls I feel that this gap does not look between the real world and I live in the world is going
게다가 요즘엔 문장이나 글자가 아니면 좀처럼 무언갈 기억하거나 떠올리기가 힘들어요
Moreover, these days something rare or punctuation or character It's hard to remember or remember to go I
망가지고 있다는 확신
'm convinced that it 's
아 뭐랄까 그럴때면 어쩐지 이제 너무 멀리 와버린 거 같단 생각이 듭니다
broken Oh, something like that, I feel like I've come too far now Oh, I guess I read it because I was so immersed
아 너무 몰입해서 읽었나 봐요
||immersed||
I thought it was
작가님의 감성을 느낄 수 있는 글이였달까요
a text that could feel the writer's sensitivity Let's
작가님을 통해서 우리를 좀 반추해볼 수 있는 거죠
||||reflect on|||
reflect on us a little
내가 지금 어떤 삶을 살고 있는지 정말 다 똑같구나
What kind of life I'm living right now is really the same.
사람들은 사는 건 똑같구나
People live the same.
허나 이 작가님은 굉장히 디테일 하시다는 거
But the feeling that this author is very detailed
감정이 굉장하죠
|amazing
. I
저는 그런 생각을 했어요
thought that way. If
내가 그때 감정들을 글로 표현할 수 있었다면 이렇게 쓸 수 있었을까 라는 생각들
I could have expressed my feelings in writing, would I have been able to write them like this? that I think the
보통 우리는 사랑을 하면서
usual
혹은 이별을 경험하면서 그런 느낌과 생각들을 적진 않잖아요
we're with and love, or experience a breakup does the enemy those feelings and thoughts
그런 감정들을 정확하게 표현해 낸 거 같아서
I have read and agree to be like that GPA expressed
표현해 내신 것 같아서 되게 공감하면서 읽었습니다
figured out anything accurately express the feelings
그런 거같아요 뭐랄까
I like that sort of
이제 자기의 어떤 슬픔들을 이야기하니까
now the story of what grief of his because
저도 위로받는 듯한 느낌
I'm rubbish words
독백식으로 말씀을 하시네요
in a monologue style||
comforting feeling
그때 그런 생각들을 했다 그런 경험들이 있었다
monologues way to receive, then
나의 어떤 것들에서 뭐가 떠올랐다
it was good hasineunde these words
이런 말씀들을 하시는데 좋았습니다 저는 개인적으로
that I think was the there were such an experience in my certain things, what
그래요 오래 고개를 숙이고 있었더니
emerged, I personally
허리가 아 허리래
yes deoni long had bowed his head
뒷목이 아프네요
back ah back below
그래요 이제 전 갈게요
neck Yes,
공감하면서 읽었던 이 글
sympathizing|||
I'm sick. I'm out now received a lot of top
위로 많이 받았습니다
posts have read and agree
갈게요 다음에 또 만나요 안녕
I'll go see you next time, bye
바이
bye